Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π Π°Π·Π²Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 12

Автор АлистСр ΠšΡ€ΠΎΡƒΠ»ΠΈ

Π“Ρ€ΡƒΠ΄ΠΈ:

Π±ΠΈΠ΄ΠΎΠ½Ρ‹, Π±ΡƒΡ„Π΅Ρ€Π°, Π΄ΠΎΠΉΠΊΠΈ, масляныС Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, сиськи, Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΠΊΠΈ.

ЖСнскиС выдСлСния:

заквасочка, ΠΎΠ±Π»Π°Ρ‚ΠΊΠ°, сопли.

ΠšΠ»ΠΈΡ‚ΠΎΡ€:

Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Π±ΡƒΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠΊ, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊ, Ρ„Π°Π»Π΄Π° фантастичСской Ρ„Π°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹, ΡˆΠΈΡˆΠ΅Ρ‡ΠΊΠ°.

ΠœΠ°ΡΡ‚ΡƒΡ€Π±Π°Ρ†ΠΈΡ:

Π΄Ρ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ.

Мошонка:

висюльки, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, мошна плодовитости, ΠΌΡƒΠ΄Π΅, подвСски, сливочныС сырки, сумки, яйца.

ΠœΡƒΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ выдСлСния:

бурлящСС–блаТСнноС Π±Π»Π°Π½ΠΌΠ°Π½ΠΆΠ΅, Π²Π°Ρ„Π»ΠΈ, Π΄Π΅Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΠ΄ΠΈΠ½Π³, ΠΆΠ΅Π»Π΅, ΠΆΠ΅Ρ€Π΅Π±Ρ†ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅Π»Π΅, ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π½, ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π½, ΠΊΠ΅Ρ„ΠΈΡ€, ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ½Π°, ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ, любовная эссСнция, любовноС зСльС, любовноС ΠΏΠΎΠΉΠ»ΠΎ, Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ„Π»ΠΈ, ΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΠ΄ΠΈΠ½Π³, мСласса, младСнчСский супчик, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ„ΡŒΡ, муТская грязца, ΠΎΠ±Π²Π°Ρ„Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, орудийная смазка, ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ²ΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠ»Π»ΡŽΡ†ΠΈΡ, ΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ соус, сливки, сливочный эликсир бСссмСртия, сок, сочок, спСрма, ΡΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, ΡƒΡΠ»Π°Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΠ΄ΠΈΠ½Π³, ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ Π±ΡƒΠ»ΡŒΠΎΠ½, ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΡΠΌΡƒΠ»ΡŒΡΠΈΡ.

ΠžΡ€Π³Π°Π·ΠΌ:

огнСнная колСсница.

ПСнис:

Π°Π³Ρ€Π΅Π³Π°Ρ‚, Π°Ρ‚Π΅Π½Π΅ΡƒΠΌ, Π°Ρ…Ρ‚Π΅Ρ€ΡˆΡ‚Π΅Π²Π΅Π½ΡŒ, Π±Π°ΠΊΠ»Π°ΠΆΠ°Π½, Π±Π°Π½Π°Π½, барабанная ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Π±Π°Ρ€Π°Π½ΡŒΡ Π½ΠΎΠΆΠΊΠ°, бСссрочный Π°Ρ€Π΅Π½Π΄Π°Ρ‚ΠΎΡ€, Π±Π»ΡƒΠ΄ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ, Π±ΠΎΠ±ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚, Π±ΠΎΠ»Ρ‚, Π±Ρ€ΡŽΡ…ΠΎΠ²ΡΠΏΠ°Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π±ΡƒΠΊΠ΅Ρ‚ΠΈΠΊ, Π±ΡƒΡ€Π°Π²Ρ‡ΠΈΠΊ, Π±Ρ‹Ρ‡ΠΎΠΊ, Π²Π°Π½ΡŒΠΊΠ°β€“Π²ΡΡ‚Π°Π½ΡŒΠΊΠ°, Π²ΠΈΠ±Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½, вялый–вилли, гландоскрСб, Π³ΠΎΡ€Π»ΠΎΠΏΠ°Π½, Π³ΡƒΠ·Π½ΠΎΡ‚Π΅Ρ€, гусиныС ΠΏΠΎΡ‚Ρ€ΠΎΡ…Π°, Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Π»Π΅Ρ†, Π΄Π΅Π²ΡΡ‚ΠΈΠ΄ΡŽΠΉΠΌΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΡƒΡˆΠΊΠ°, Π΄Π»ΠΈΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€, Π΄ΠΎΠΌΠΊΡ€Π°Ρ‚, достоинство, Π΄Ρ€Π΅Π²ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π΄Ρ€Ρ‹Π½, дэви–привСрСда, Π΅Π»Π΄Π°ΠΊ, Π΅Π»Π΄Π°Ρ‡Π΅ΠΊ, ТСлСзяка, ΠΆΠΈΠ²Ρ‡ΠΈΠΊ, ΠΆΠΎΠΏΠΎΠ΄Π΅Ρ€, ΠΆΠΎΠΏΠΎΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡˆΠΊΠ°, Π·Π°Ρ‚Π²ΠΎΡ€, Π·Π°Ρ‚Ρ‹Ρ‡Π΅Ρ‡ΠΊΠ°, Π·Π°Ρ‚Ρ‹Ρ‡ΠΊΠ°, ириска, ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ стой–смирно, ΠΊΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΆΠ³ΡƒΡ‚, ΠΊΠΈΠ²Π΅Ρ€, ΠΊΠΈΠ½ΠΆΠ°Π», ΠΊΠΈΡˆΠΊΠΎΠ΄Π΅Ρ€, кляп, коТСмяка, колбаса, колбасина, копьС любви, ΠΊΠΎΡ€Π΅ΡˆΠΎΠΊ, ΠΊΡ€Π°Π½ΠΈΠΊ, ΠΊΡ€ΠΎΠ½ΡˆΡ‚Π΅ΠΉΠ½, ΠΊΡ€ΠΎΠΏΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, ΠΊΡƒΠ²Π°Π»Π΄Π°, ΠΊΡƒΠΊΠ°Π½, ΠΊΡƒΠ»ΠΈΠΊ, ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ‰ΡƒΠΏ, Π»Π΅Π΄Π΅Π½Π΅Ρ†, Π»Ρ‹Π½Π΄ΠΈΠΊ, лысый ΠΎΡ‚ΡˆΠ΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ, любилка, любовная стрСла, ΠΌΠ°Π»ΠΈΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ±Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΊ, ΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠΌΠ΅Ρ€, мСдная ΠΏΠ°Π»ΠΈΡ†Π°, мСйстСр–иоганн–чСтвСрг, ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΡƒΠ»Π°, ΠΌΠ΅ΡˆΠΎΡ‡Π΅ΠΊ фокусника, мозговая ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, муТСствСнный ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠΉ Ρ‡Π»Π΅Π½, нСваляшка, Π½ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π°Π½Π΄ΠΎ, Π½ΠΎΠΆ для масла, Π½ΠΎΠΆΠΈΠΊ, ΠΎΠ³Π½Π΅Π΄Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‰ΠΈΠΉ Π²ΡƒΠ»ΠΊΠ°Π½, ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΈΠ΅, отСц–исповСдник, ΠΎΡ‚ΠΌΡ‹Ρ‡ΠΊΠ°, ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ»Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΊ, папистская Π³Ρ€ΡƒΡˆΠ°, пСстик, ΠΏΠ΅Ρ‚ΡƒΡˆΠΎΠΊ, пиписька, писСнька, писСчка, ΠΏΠΈΡΡŽΠ½Ρ‡ΠΈΠΊ, ΠΏΠ»ΡƒΠΆΠΎΠΊ, ΠΏΠΎΡΠΊΡ€Π΅Π±Ρ‹Ρˆ, посох, похотливая скалка, ΠΏΠΎΡ†, ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€, промСТностный ΠΏΡƒΠ΄ΠΈΠ½Π³, ΠΏΡƒΠ΄Π΅Π½Π΄ΡƒΠΌ, ΠΏΡƒΠ½Ρ†ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ шомпол, рысак, Ρ€Ρ‹Ρ‡Π°ΠΆΠΎΠΊ, садовый ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€, сальная ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΊΠ°, ΡΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ сустав, смычок, сосиска, ΡΠΏΠ°ΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π΄ΡƒΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠ°, срСдний ΠΏΠ°Π»Π΅Ρ†, старина–слизняк, ΡΡ‚Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½ΡŒ с ΠΏΡƒΡ€ΠΏΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ набалдашником, стручок, Ρ‚Π°ΠΏΠΈΠΎΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΠ΄ΠΈΠ½Π³, Ρ‚Π°Ρ€Π°Π½, Ρ‚ΠΈΠΌΠΎΡˆΠΊΠ°, Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡ Π½ΠΎΠ³Π°, тростина, фаллос, хвост, Ρ…Π΅Ρ€, Ρ…ΡƒΠΉ, цСрСмониймСйстСр, чСрвячок, Ρ‡Π΅Ρ€Π΅ΠΏΠ°Π½, Ρ‡ΠΈΡ€Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΊ, Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΠ΄ΠΈΠ½Π³, шип, ΡˆΠΈΠΏβ€“Π²ΠΎβ€“ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈ, шланг, шнобСль, ΡˆΡ‚ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°, Ρ‰Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ, Ρ‰ΡƒΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π΅, ΡŽΠ»ΠΈΠΉβ€“Ρ†Π΅Π·Π°Ρ€ΡŒ.

Половой Π°ΠΊΡ‚:

Π²Π΄ΡƒΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π²ΠΏΠ΅Π½Π΄ΡŽΡ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π΄Π΅Ρ€Π±Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ, Π΄Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ по–взрослому, Π΄Ρ€ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ, Π΄ΡƒΡ€Π°Ρ…Π΅Ρ€Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Сбатория, Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Сбля, Сбсти, ΠΆΠ°Π½ΠΆΠ°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Π·Π°ΡΠ°ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π·ΠΎΠ½Π΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈΠ³Ρ€Π° Π² Π½ΠΎΠΆΠΈΡ‡ΠΊΠΈ, ΠΈΠ³Ρ€Π° Π² ΠΏΠΎΠ²Π°Ρ€Π° ΠΈ Π±Π°Π±ΡƒΠ»ΡŒΠΊΡƒ, ΠΈΠ³Ρ€Π° Π² ΠΏΡƒΠ·ΠΎΡ‰ΡƒΠΏΠ°, ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΡΡƒΡ…ΠΎΠΏΡƒΡ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠ°Π»ΠΊΡƒ, ΠΊΠΎΠΆΠ΅ΠΌΡΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΠΏΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ сСлСдку, мандогрСбство, Π½Π°ΡΠ°ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΊΠΎΠ», Π½Π°Ρ‚ΡΠ³ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π½Π°ΡΡ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠΏΡ‹Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΠ°Π»ΠΊΠ°, ΠΏΠ΅Ρ€Π΄ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΈΡ…ΠΎΠ½, ΠΏΠΎΡ€Π΅Π²ΠΎ, ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Ρ‹ΠΌΠΎΡ…ΠΎΠ΄, пузочСсаниС, салотСрка, ΡΠ°Π½Π΄Π°Π»ΠΈΡ‚ΡŒ, ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ, ΡΠ½ΠΎΡˆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ, содомия, ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ пистон, Ρ‚ΠΎΠΏΡ‹Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‚Ρ€Π°Ρ…Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ‚Ρ€Π°Ρ…Ρ‚Π°Ρ€Π°Ρ€Π°Ρ…, Ρ…ΡƒΠ΅Π±ΠΎΡˆΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅ΠΊΡ€Ρ‹ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅ΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡˆΠ΅Π»ΠΊΡƒ, ΡˆΠ»ΠΈΡ„ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΡƒΠ»ΠΎ, ΡˆΡƒΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‰Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΡƒΠΏΠ»ΠΎ.

ЭрСкция:

ирландская зубная боль, стояк.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Π”Π΅ΠΉΠ»ΠΈ МСйл. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

2

О ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ (Π»Π°Ρ‚.).

3

Π—Π°ΡΡƒΠ½ΡŒ свой нос ΠΌΠ½Π΅ Π² ΠΆΠΎΠΏΡƒ (Π»Π°Ρ‚.).

4

Уильям Π¨Π²Π΅Π½ΠΊ Π“ΠΈΠ»Π±Π΅Ρ€Ρ‚ (1836–1911) β€” английский Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΉ ΠΈ ΡŽΠΌΠΎΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… стихов, ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² сборниках Π‘Π°Π»Π»Π°Π΄Ρ‹ Бэба (1869) ΠΈ НовыС Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Ρ‹ Бэба (1873) ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ПСсни савояра (1898). β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.

5

Π“Π»Π°Π²Π° пСрвая (Π»Π°Ρ‚.).

6

Π‘Π΅Π·Π΄Π½Π° β€” ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈΡ‰Π΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π΄ΡƒΡˆ Π³Ρ€Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π²ΠΎΡΠΊΡ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ. УпоминаСтся Π² ΠΏΡ€ΠΈΡ‚Ρ‡Π΅ ΠΎ бСсах (Π›ΠΊ 8:26–36). β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.

7

ΠŸΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ Π’Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ Π ΡƒΠ·Π²Π΅Π»ΡŒΡ‚ (1858–1919) ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄ VII (1841–1910). Оба Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Ρƒ власти Π² 1904 Π³. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

8

Π’ΠΎΡ‚ Π±Π΅Π΄Π°! (Ρ„Ρ€.).

9

Из поэмы Π . Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½ΠΈΠ½Π³Π° Π‘ΠΎΡ‡Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ ΠΈ ΠŸΠ°ΡΡ…Π° (Christmas–Eve and Easter–Day, 1850). β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.

10

Π—Π²ΡƒΠΊΠΎΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.

11

ΠšΠΎΡ€Π½Π΅Π»ΠΈΠΉ Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈΡ… Агриппа НСттСсхСймский (1486–1535) β€” Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ Π²Ρ€Π°Ρ‡ ΠΈ философ, Ρ‚Π΅ΠΎΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΊ ΠΎΠΊΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠ·ΠΌΠ°. Π’ 1524 Π³. β€” лСйб–мСдик ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ короля Ѐранциска I Π² Π›ΠΈΠΎΠ½Π΅, Π² 1528 Π³. β€” историограф ΠœΠ°Ρ€Π³Π°Ρ€ΠΈΡ‚Ρ‹ Австрийской, намСстницы НидСрландов. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ сочинСния: О нСдостовСрности ΠΈ Ρ‚Ρ‰Π΅Ρ‚Π΅ всСх Π½Π°ΡƒΠΊ ΠΈ искусств (1530), ΠžΠΊΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π½Π°Ρ философия (Π² 3–х ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ…, 1530–1533). β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.

12

АурСол ВСофраст ΠŸΠ°Ρ€Π°Ρ†Π΅Π»ΡŒΡ (наст. имя Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏ АурСол ВСофраст Бомбаст Ρ„ΠΎΠ½ Π₯ΠΎΡ…Π΅Π½Ρ…Π΅ΠΉΠΌ) (1493–1541) β€” ΡˆΠ²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΡΠΊΠΈΠΉ философ, Π΅ΡΡ‚Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ Π²Ρ€Π°Ρ‡, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Π›ΡŽΡ‚Π΅Ρ€ Π² ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Π΅. НаиболСС ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎ ΠΈ систСматизировано ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» Ρ‚.Π½. ΠΎΠΊΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠ½Π΅Π²ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ сочинСния: ΠžΠΊΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π½Π°Ρ философия, Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ 30 магичСских Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ ΠΈ Π΄Ρ€. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.

13

Π”ΠΆΠΎΠ½ Аддингтон Баймондс (1840–1893) β€” английский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… ΠœΠ΅ΠΌΡƒΠ°Ρ€ΠΎΠ², Π³Π΄Π΅ описана Π³ΠΎΠΌΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ»Π΅Π³ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΡˆΠΊΠΎΠ»Π°Ρ… викторианской Англии. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.

14

Π’ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ аттичСской ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΈ пляска Ρ…ΠΎΡ€Π°, ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π²ΡˆΠ°Ρ состояниС пьяного, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ всякого нСпристойного Ρ‚Π°Π½Ρ†Π°. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.

15

Π‘Π°Π»ΠΌΠΎΡ€Π°Π» β€” нСбольшой Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹ Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π² ДисайдС, Шотландия. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

16

Π”ΠΆΠΎΠ½ Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½ (1826–1883) β€” скорСС, Π΄Ρ€ΡƒΠ³, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ слуга ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹ Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ. Π‘ΠΌ. Tom Cullen, The Empress Brown (1969) ΠΈ E. P. Tisdall, Queen Victoria's Private Life 1837–1901 (1961). β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

17

Π§Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π”ΠΎΠ·ΠΎΡ€. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

18

ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ† Уэльский, ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ короля Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄Π° VII. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

19

ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π° Виктория (1819–1901). β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

20

ШотландскиС Π³Π²Π°Ρ€Π΄Π΅ΠΉΡ†Ρ‹. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

21

Π‘ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΠ½Π³ Ваймс β€” английская Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π°, прозванная Π² Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ Π ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΡƒ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΈ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

22

Π¦Π°Ρ€ΡŒ Π”Π°Π²ΠΈΠ΄. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.

23

Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ· Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ Π“ΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ½ (1833–1885) β€” британский Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π», погибший ΠΏΡ€ΠΈ взятии Π₯Π°Ρ€Ρ‚ΡƒΠΌΠ°. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

24

Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ Π“ΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ копьСм, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±Π΅Π·Π³Π»Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈ, Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ принСсли Π² Π»Π°Π³Π΅Ρ€ΡŒ ΠœΠ°Ρ…Π΄ΠΈ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

25

Бэр Π“Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€Ρ‚ Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚ (1843–1885), ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΠ» Π°Ρ‚Π°ΠΊΡƒ Π°Ρ€Π°Π±ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ΄ ΠΠ±Ρƒβ€“ΠšΠ»Π΅Π°, Π½ΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΈ дня спустя Π±Ρ‹Π» ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π½Π΅Π½. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

26

Из ΠžΠ΄Ρ‹ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΠ΅ английского поэта ΠΈ пародиста Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·Π° Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚Π° ΠšΡΠ»Π²Π΅Ρ€Π»ΠΈ (1831–1884). β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.

27

ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Англии. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

28

ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄ VII. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

29

ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ† Уэльский. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

30

ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, здСсь скрыто имя Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π€Ρ€Π΅Π΄Π° Артура, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

31

Виндзорский Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

32

Π›Π΅Π΄ΠΈ ΠœΡΡ€ΠΈ ΠŸΠ΅ΠΉΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚ (1865–1919) β€” ΠΆΠ΅Π½Π° сэра Артура Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ Ѐицроя ΠŸΠ΅ΠΉΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Π° (1851–1928). β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

33

Артур Милнз ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°Π»Π» ΠΈ Π“Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€Ρ‚ Π₯Срст β€” Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π·ΠΎΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ для ΡŽΠ½ΠΎΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π° (1892). β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.

34

ΠŸΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ эта история основана Π½Π° Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π΅. 24 июня 1902 Π³., Π·Π° Π΄Π²Π° дня Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄ VII Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π», ΠΈ Π΅ΠΌΡƒ поставили Π΄ΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΠ· ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ„ΠΈΠ»ΠΈΡ‚ (соврСмСнный Π°ΠΏΠΏΠ΅Π½Π΄ΠΈΡ†ΠΈΡ‚). Π€Ρ€Π΅Π΄Π΅Ρ€ΠΈΠΊ Π’Ρ€ΠΈΠ²Π· (см. Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ этой Π³Π»Π°Π²Π΅) ΠΏΡ€ΠΎΠΎΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» Π΅Π³ΠΎ, ΠΈ коронация Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄Π° ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ»Π°ΡΡŒ Π² августС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Π°. Π—Π° услугу, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŽ, Π’Ρ€ΠΈΠ²Π·Ρƒ Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°Π½ Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» Π±Π°Ρ€ΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π°. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

35

Π›Π΅Π΄ΠΈ Π‘Ρ€ΡƒΠΊ, Ѐрэнсис Ивлин Π“Ρ€Π΅Π²ΠΈΠ»Π», графиня Уорвикская (1861–1938). Π‘Ρ‹Π»Π° Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΊΠ° Π”ΠΎΠΌΠ° ΠœΠ°Π»ΡŒΠ±ΠΎΡ€ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ сформировался Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π° Уэльского Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π½Π° ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ свСтской ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹ Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.

36

ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π° АлСксандра (1844–1925) β€” супруга короля Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄Π° VII. ΠšΡ€ΠΎΡƒΠ»ΠΈ бСзТалостно высмСял Π΅Π΅ Π² ОдС Π½Π° Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ АлСксандры (ΠΎΠΊ. 1909), частным ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ псСвдонимом ΠžΡ„Π΅Π»ΠΈΡ Кокс (Ρ‚Π°ΠΊ Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ€Π½ΡƒΡŽ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ проститутку). ВпослСдствии вСсь Ρ‚ΠΈΡ€Π°ΠΆ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π±Ρ‹Π» якобы ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½ британской Ρ‚Π°ΠΌΠΎΠΆΠ½Π΅ΠΉ Π½Π° основании нСпристойности ΠΈ государствСнной ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‹. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄. Π°Π½Π³Π». ΠΈΠ·Π΄.