Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «ВосточныС постСли». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 41

Автор Π­Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈ БСрдТСсс

β€” ΠšΠΎΡˆΠΌΠ°Ρ€.

β€” ΠΡƒ Π²ΠΎΡ‚, Π’ΠΎΠΌ. Π’Ρ‹ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»ΠΈ, Π’Π°ΠΉ? Π― Π²Π°ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π½Π°, Ρ‚Π°ΠΊ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π½Π°. Π’Π°ΠΊ Ρ€Π°Π΄Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ. ΠœΡ‹ всС Π³Π°Π΄Π°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ с Π²Π°ΠΌΠΈ ΡΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ. По-ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ, ваша ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ бСспокоилась. Она ΡƒΠΆΠ΅ ΡƒΠ΅Ρ…Π°Π»Π°. Π’Π°ΠΊ обрадуСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΆΠΈΠ²Ρ‹. Π’ΡƒΡ‚ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ новостСй, Π’Π°ΠΉ. Π—Π°Π²Ρ‚Ρ€Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅? Благослови вас Π‘ΠΎΠ³. Ну, Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π½Π°ΠΌ Π½Π°Π΄ΠΎ Π»Π΅Ρ‚Π΅Ρ‚ΡŒ. НСльзя Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π±Ρ€ΠΈΠ³Π°Π΄ΠΈΡ€Π° ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ.

β€” Πž, Π±Ρ€ΠΈΠ³Π°Π΄ΠΈΡ€ всСгда ΠΎΠΏΠ°Π·Π΄Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, β€” сказал АнстратСр. β€” Волько всС-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ. НСмноТко заправимся Π΄ΠΆΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ вСсСльСм. Π”ΠΎ свидания, мистСр… э-э-э… НадСюсь, Π΅Ρ‰Π΅ встрСтимся.

β€” Π”ΠΎ свидания, Π’Π°ΠΉ, β€” сказала вСликолСпная Π ΠΎΠ·ΠΌΠ°Ρ€ΠΈ, Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΏΠ»ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠΈ ΠΈ ΡˆΡƒΡ€ΡˆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ красного шСлка. β€” Какой Π²Ρ‹ ΠΌΠΈΠ»Ρ‹ΠΉ.

И ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΡˆΠ»ΠΈ. Π₯Π»ΠΎΠΏΠ½ΡƒΠ»Π° Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ. Π”Ρ‹ΠΌΠΈΠ»Π°ΡΡŒ сигарСта АнстратСра, ΠΈ Π΄ΡƒΡ…ΠΈ Π ΠΎΠ·ΠΌΠ°Ρ€ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ слабо ΠΏΠ»Ρ‹Π»ΠΈ Π² Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅. Π‘Π»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΡΡ ΠΈΡ… смСх, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ садились Π² ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρƒ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ…ΡˆΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° машина Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ ΠΈ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΊ столовой. Π’Π°ΠΉΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π°ΠΌ Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ³Π»Π°ΠΆΠΈΠ²Π°Π» Π’ΠΈΠ³Ρ€Π°, вытирая кусочком Π±ΡƒΠΌΠ°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ салфСтки Π·Π°ΠΏΠ°Ρ‡ΠΊΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€ΠΎΡ‚ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ. Он поправится. ВсС поправятся. Для всСго Π΅ΡΡ‚ΡŒ лСкарства. НС ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ, ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠ΅ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅. Π’Π°ΠΉΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π°ΠΌ Π²Π·Π΄ΠΎΡ…Π½ΡƒΠ», ΡƒΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» Ρ‡Π΅ΠΌΠΎΠ΄Π°Π½Ρ‡ΠΈΠΊ Π²Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ½Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈ оставил кошСк Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ, ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ†Π΅Π»Π΅Π±Π½Ρ‹Π΅ соки скоро ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ своС Π΄Π΅Π»ΠΎ. А ΠΏΠΎΠΊΠ° Π² офисС навСрняка ΠΆΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ°Ρ‡ΠΊΠΈ коррСспондСнции.

Машина Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ завСлась. ΠœΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠΊ Π½Π°Π΄ Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π». И, Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎ двигаясь ΠΏΠΎ шоссС, Π’Π°ΠΉΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π±Ρ‹ нанСсти ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ·ΠΈΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌ, Π·Π°ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π΅Π»ΠΎΠΌΡƒ холостяку Π‘ΡƒΠ½Π΄Ρ€Π°Π»ΠΈΠ½Π³Π°ΠΌΡƒ ΠΈ Арумугаму с Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΌ голосом, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² офис. Они, ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, Π½Π΅ измСнились, ΠΆΠ΄ΡƒΡ‚ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΡ… новостСй, радостно Π΅Π³ΠΎ встрСтят. Он слСгка улыбался, вСдя ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρƒ ΠΏΠΎ Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ сторонС Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈ.

Π£ Π ΠΎΠ·ΠΌΠ°Ρ€ΠΈ Π±Ρ‹Π» Ρ‡ΡƒΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€. Огни, ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°, Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅. ΠžΡ‚Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² Π±Π΅Π»ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠΈΠ½ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ подносили Π΅ΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΆΠΈΠ½ (ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ; ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ·Π°Π±Ρ‹Π»Π° своС ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Π½ΠΈΠ΅ Π‘ΠΎΠ³Ρƒ, ΠΈ святому ΠΠ½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΡŽ, ΠΈ Π¦Π²Π΅Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΠ°Π½Ρ‚Π΅ΠΎΠ½Ρƒ), ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠΈΠ³ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ врСмя ΠΎΡ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. Π’ Π½Π΅ΠΉ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. Π‘Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠ² с ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Ρ‹ΠΌΠΈ дамскими Ρ‚ΠΎΠΏΠΊΠΈΠΌΠΈ талиями, издававшиС сладкий ΡŽΠ½Ρ‹ΠΉ свСТий муТской Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚, ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ°Π»ΠΈ Π΅Π΅ Ρ‚Π°Π½Ρ†Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ. Она Ρ‚Π°ΠΊ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Ρ‚Π°Π½Ρ†Π΅Π²Π°Π»Π°. Рассказывала компаниям, носившим ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π·Π²Π΅Π·Π΄ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ Π΄ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΎ свою Тизнь Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, ΠΏΡ€ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ выступлСниС ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ, ΠΈ ΠΎΠΎΠΎΠΎΠΎ, ΠΎ прСдлоТСниях. Π‘Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ вСсСло.

Π£Π³ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ½ΠΎΠ΅. КанапС всСвозмоТных сортов, Π³Π°Π»Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π°Π΄ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€ΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π»ΠΎΠΆΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π΅Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΠΆΠΎΠΌ, сыр, Π»ΡƒΠΊ, Π±Π΅Π· вустСрского соуса. Но всСго Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡˆΡŒ. Π‘Π°ΠΌΡ‹ΠΌ вкусным Π±Ρ‹Π» ΠΊΡ€Π°Π±ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ мусс. Π’ пятый Ρ€Π°Π· Π½Π°Π±ΠΈΠ² Ρ€ΠΎΡ‚, Π ΠΎΠ·ΠΌΠ°Ρ€ΠΈ Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ остро ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ»Π°. Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ воспоминаниС ΠΎΠ± ΡƒΡ€ΠΎΠΊΠ΅ поэзии Π² Π»ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ΅: ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π½Π΅ Π±Π΅Π· ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ Π½Π° Эмпсона [34]. Π‘Π»Π΅Π·Ρ‹ стали Ρ€Π°Π·ΠΌΠ°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΡƒΡˆΡŒ.

β€” Π‘Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€, β€” сказала ΠΎΠ½Π° Π² пустоту Ρƒ стола, Π½Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ ΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ, β€” Π±Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ, Π±Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€.

β€” ΠŸΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π», ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΠ», β€” сказал Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ симпатичный субалтСрн. β€” Victor ludorum [35].

β€” Π‘Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€. β€” А ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ пригласил Π΅Π΅ Ρ‚Π°Π½Ρ†Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ.

Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠΊ

Ама β€” нянька; слуТанка (малайск.).

AΡ‚Ρ‚Π°ΠΏ β€” Π»Π°Ρ‡ΡƒΠ³Π° ΠΈΠ· ΠΏΠ°Π»ΡŒΠΌΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΡΡ‚ΡŒΠ΅Π² (малайск.).

Π‘Π°ΠΉΡŽ β€” Π²ΠΈΠ΄ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹, Ρ‚ΡƒΠΏΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ„Ρ‚Π° (малайск.).

Вайян ΠΊΡƒΠ»ΠΈΡ‚ β€” яванский Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€ Ρ‚Π΅Π½Π΅ΠΉ (малайск.).

Π”Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈ β€” ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° индусов, кусок Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ, ΠΎΠ±Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ Ρ‚Π΅Π»Π° (ΡƒΡ€Π΄Ρƒ).

Кампонг β€” дСрСвня (малайск.).

КСдай β€” Π»Π°Π²ΠΊΠ°, ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ (Ρ‚Π°ΠΌΠΈΠ».).

ΠšΡƒΠΊΠΈ β€” ΠΏΠΎΠ²Π°Ρ€ (малайск. ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». ΠΊΠΎΠΊ).

Π›Π°ΡƒΠΊ β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Ρ‹ (Ρ€Ρ‹Π±Π°, мясо ΠΈ ΠΏΡ€.), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ с рисом (малайск.).

Малам β€” Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€, Π½ΠΎΡ‡ΡŒ (малайск.).

ΠœΠ΅Ρ€Π΄Π΅ΠΊΠ° β€” свобода, освобоТдСниС. Π‘ΠΎΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠ»ΠΈΡ‡ ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ОбъСдинСнной Малайи (малайск. ΠΎΡ‚ санскр.).

Нарака β€” Π°Π΄ (Π°Ρ€Π°Π±.).

Ноля β€” Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½Π΅ΠΉ китаянки (малайск.).

ΠžΡ€Π°Π½Π³ Π΄Π°Ρ€Π°Ρ‚ β€” Π±ΡƒΠΊΠ².: мСстный Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄; Π°Π±ΠΎΡ€ΠΈΠ³Π΅Π½Ρ‹ (малайск.).

ΠžΡ€Π°Π½Π³ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ β€” Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π΅Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅Π΅Ρ† (малайск.).

Паданг β€” ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ΅ пространство, полоса Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, дСрСвСнская Π»ΡƒΠΆΠ°ΠΉΠΊΠ° (малайск.).

Π ΠΎΠ½Π³Π³Π΅Π½Π³ β€” популярный Π² МалайС яванский Ρ‚Π°Π½Π΅Ρ† (малайск.).

Π‘Π°ΠΊΠ°ΠΉ β€” Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π±ΠΎΡ€ΠΈΠ³Π΅Π½ΠΎΠ² (Π±ΡƒΠΊΠ².: Ρ€Π°Π±) (малайск.).

Бамсу β€” Π΄Π΅ΡˆΠ΅Π²Ρ‹ΠΉ китайский рисовый спирт (ΠΊΠΈΡ‚.).

Π’ΡƒΠ°Π½ β€” господин, сэр. Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡ†Π΅Π² ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡƒΡŽΡ‚ Β«Ρ‚ΡƒΠ°ΠΏΒ», ΠΌΠ°Π»Π°ΠΉΡ†Π΅Π² β€” Β«Ρ…Π°Π΄ΠΆΠ°Β» ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠŸΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ° (малайск.).

Π’ΡƒΠΊΠ°ΠΉ β€” ΠΊΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ†: хозяин ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»Π΅Ρ† ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π° (английскоС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ романской малайской транскрипции китайского слова Β«Ρ‚Π°ΡƒΠΊΒ»).

Π₯Π°Π΄ΠΆΠ° β€” Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ паломничСство Π² ΠœΠ΅ΠΊΠΊΡƒ (Π°Ρ€Π°Π±.).

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Π‘Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½ Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ (1577β€”1640) β€” английский философ, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ «Анатомии ΠΌΠ΅Π»Π°Π½Ρ…ΠΎΠ»ΠΈΠΈΒ», Ρ€Π΅Π·ΡŽΠΌΠ΅ мСдицинских ΠΈ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… взглядов своСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. (Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².)

2

Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ ΠΊ ΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ (Ρ„Ρ€.).

3

ΠšΠ»Π°Ρ„ Артур Π₯ью (1819β€”1861) β€” английский поэт, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ произвСдСния ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ бСзвСрия ΠΈ ΡƒΠ½Ρ‹Π»ΠΎΠ³ΠΎ скСптицизма.

4

Π’ΠΎΠΉΠ½Π±ΠΈ ΠΡ€Π½ΠΎΠ»ΡŒΠ΄ Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„ (1889β€”1975) β€” английский историк ΠΈ социолог, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΠΈ ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°Ρ… подъСма ΠΈ Π³ΠΈΠ±Π΅Π»ΠΈ Ρ†ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ.

5

Витания β€” Ρ†Π°Ρ€ΠΈΡ†Π° Ρ„Π΅ΠΉ ΠΈ ΡΠ»ΡŒΡ„ΠΎΠ² Π² ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΈ ШСкспира Β«Π‘ΠΎΠ½ Π² Π»Π΅Ρ‚Π½ΡŽΡŽ Π½ΠΎΡ‡ΡŒΒ».

6

Π”ΠΆΠ°Ρ„Π½Π° β€” ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ Π² Π¨Ρ€ΠΈ-Π›Π°Π½ΠΊΠ΅ (Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΉ Π¦Π΅ΠΉΠ»ΠΎΠ½, британская колония), столица Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ государства Ρ‚Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠ², ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Индии.

7

Бимпосий β€” ΠΏΠΈΡ€ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎ, Π·Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠ΅ Π² Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ.

8

НСкоторыС восточныС слова ΠΈ выраТСния ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² авторском словарикС Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ.

9

Π­Π»Π³Π°Ρ€ Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄ Уильям (1857β€”1934) β€” английский ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈ Π΄ΠΈΡ€ΠΈΠΆΠ΅Ρ€, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля Π² оркСстровой ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅.

10

Π‘ΡƒΠ»Π°Π½ΠΆΠ΅ Надя (1887β€”1979) β€” ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ ΠΈ Π΄ΠΈΡ€ΠΈΠΆΠ΅Ρ€, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π² АмСриканской консСрватории Π² Π€ΠΎΠ½Ρ‚Π΅Π½Π±Π»ΠΎ ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹.

11

ЀрамбСзия β€” тропичСскоС ΠΊΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠ΅.

12

Π ΠΎΡ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Π΅Ρ† β€” Ρ‡Π»Π΅Π½ основанного Π² 1905 Π³. Π² БША ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Β«Π ΠΎΡ‚Π°Ρ€ΠΈ-ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π°Β» для бизнСсмСнов ΠΈ прСдставитСлСй свободных профСссий.

13

Π‘Π΅ΠΉΠ»Π»ΠΈΠΎΠ» β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· самых прСстиТных ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ΅ΠΉ ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ унивСрситСта.

14

Π’ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Π₯Π΅Π½Π»ΠΈ Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π² июлС проводится традиционная мСТдународная Ρ€Π΅Π³Π°Ρ‚Π°, Π½Π° ΠΈΠΏΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠΌΠ΅ Аскот β€” Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ…Π΄Π½Π΅Π²Π½Ρ‹Π΅ скачки: Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ события Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ английской аристократии.

15

Π’ΠΎΠΌΠΌΠΈ β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ английского солдата.

16

Β«ΠœΠ°Π½Π΄Π°Ρ€ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ Π£Π°ΠΉΡ‚Ρ…ΠΎΠ»Π»Π°Β» Π² Англии Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π²Π»ΠΈΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΡ… государствСнных Ρ‡ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².

17

Π—Π°Π±ΠΎΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ (Ρ„Ρ€.).

18

КанапС β€” Π±ΡƒΡ‚Π΅Ρ€Π±Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ.

19

Кадм β€” пСрсонаТ грСчСской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Π²Π΅Π» Π² Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ финикийский Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚.

20

ΠŸΠΈΡ‚Ρ‚ Уильям-младший (1759β€”1806) β€” английский государствСнный Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΊΠΎΠ°Π»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² НаполСона, Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ потрясСния послС АустСрлицкой Π±ΠΈΡ‚Π²Ρ‹.

21

Π’ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅ ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΠ° (ΠΈΡ‚., ΠΌΡƒΠ·.).

22

Π‘ΠΎΠ± β€” шиллинг (Ρ€Π°Π·Π³.).

23

На суднС Β«ΠœΠ΅ΠΉΡ„Π»Π°ΡƒΡΡ€Β» Π² ноябрС 1620 Π³. Π² АмСрику ΠΈΠ· Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΠΎΠ³ΠΎ Π‘Π²Π΅Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΈΠ»ΠΈΠ³Ρ€ΠΈΠΌΡ‹, ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ посСлСнцы Новой Англии.

24

Π”ΠΆΠΈ-Π°ΠΉ β€” амСриканский солдат (Ρ€Π°Π·Π³.).

25

Одно ΠΈΠ· Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ английского слова Β«Ρ€Π°ΠΉΡ‚Β» (right) β€” подходящий; ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½.

26

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π°, Ρ€Π°ΡΡΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΎ замуТСствС ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ (Π°ΠΊΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ, сцСна вторая, ΠΏΠ΅Ρ€. Π‘. ΠŸΠ°ΡΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°ΠΊΠ°).

27

Помми β€” Π½Π° австралийском слСнгС английскиС эмигранты Π² Австралии.

28

Π₯ристианский Ρ‚Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π’Π΅Ρ€Ρ‚ΡƒΠ»Π»ΠΈΠ°Π½ (ΠΎΠΊ. 160β€”220) ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π» Π²Π΅Ρ€Ρƒ Π² силу Π΅Π΅ нСсоизмСримости с Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠΎΠΌ: Β«Π²Π΅Ρ€ΡƒΡŽ, ΠΈΠ±ΠΎ это β€” абсурдно».

29

Β«Π‘ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π΅Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅Π΅Ρ†Β» β€” Ρ‚Π°ΠΊ западная прСсса Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π° Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΡŽ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π²ΡˆΡƒΡŽ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹Π΅ экономичСскиС трудности.

30

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ слог Π² английском ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ французскоС merde β€” Π΄Π΅Ρ€ΡŒΠΌΠΎ.

31

Π‘ этим Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ (Ρ„Ρ€.).

32

Π’ Π΄Π΅ΠΊΠ°Π±Ρ€Π΅ 1733 Π³. Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ сСвСроамСриканских английских ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ Π·Π° Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Β«Π‘Ρ‹Π½Ρ‹ Π‘Π²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ‹Β» ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ Π½Π° английскиС ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΠΈ Π² Бостонском ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ ΠΈ выбросили Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅ 342 сундука с Ρ‡Π°Π΅ΠΌ.

33