Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Буэнас ночСс, Буэнос-АйрСс». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 29

Автор Π“ΠΈΠ»Π±Π΅Ρ€Ρ‚ Адэр

Нино Π ΠΎΡ‚Π° β€” амСриканский ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ ΠΊΠ°Π½Ρ‚ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния.

95

Π‘Π΅Π½Π½ΠΈ Π₯ΠΈΠ»Π» β€” Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ английский ΠΊΠΎΠΌΠΈΠΊ ΠΈ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ Ρ‚Π΅Π»Π΅ΡˆΠΎΡƒ.

96

en flagrant delit (Ρ„Ρ€.) β€” Π½Π° мСстС прСступлСния.

97

Tu fumes trop, tu sais (Ρ„Ρ€.) β€” Ρ‚Ρ‹ слишком ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡƒΡ€ΠΈΡˆΡŒ, знаСшь Π»ΠΈ.

98

Ah oui, les Grecs… (Ρ„Ρ€.). β€” Ах Π΄Π°, грСки…

99

atelier (Ρ„Ρ€.) β€” студия.

100

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ: ΡΠΎΠ±Π»Π°Π·Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

101

Π”Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ. ΠΡ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ Β«LesΒ» Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ мноТСствСнном числС β€” подразумСваСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎ ΠΏΠ°Ρ€Π΅.

102

АлСн Π Π΅Π½Π΅ β€” извСстный французский кинорСТиссСр, сцСнарист, ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€, Π»Π°ΡƒΡ€Π΅Π°Ρ‚ Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ французского ΠΊΠΈΠ½ΠΎ (1976).

103

Desole, mais… (Ρ„Ρ€.) β€” ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ Таль, но…

104

maquilleur β€” Π³Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€.

105

Вомас Алва Эдисон β€” амСриканский ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ амСриканской ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π°Π±ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ.

106

C’est pour chier? (Ρ„Ρ€.) β€” Π’Π΅Π±Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ?

107

Pourquoi tu poses cette question? (Ρ„Ρ€.) β€” Π­-э… Π½Ρƒ Π΄Π°. ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Ρ‚Ρ‹ задаСшь Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ вопрос?

108

Parce que je vais t’enculer. Tu comprends maintenant? (Ρ„Ρ€.) β€” ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡΡŒ тСбя Ρ‚Ρ€Π°Ρ…Π½ΡƒΡ‚ΡŒ. Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ понял?

109

Mais comment? Tu es imberbe? (Ρ„Ρ€.) β€” Как это? Π’Ρ‹ Π±Π΅Π·Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ΠΉ?

110

Qu’est-ce qui t’a pris si longtemps (Ρ„Ρ€.) β€” Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ Π΄Π΅Π»Π°Π» Ρ‚Π°ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ?

111

Π”Π° так…

112

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ: En fait, c’est mieux comme ca. J’aime pas les culs sales, moi (Ρ„Ρ€.) β€” Π›Π°Π΄Π½ΠΎ, сойдСт. Π― люблю грязныС Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ†Ρ‹.

113

ΠšΠ»Π°Ρ€ΠΊ ΠšΠ΅Π½Ρ‚ β€” скромный ΠΈ Π½Π΅Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ Турналист, ΠΏΠΎΠ΄ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ скрываСтся Π‘ΡƒΠΏΠ΅Ρ€ΠΌΠ΅Π½ β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· самых Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… пСрсонаТСй комиксов ΠΈ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ².

114

Π˜Π΅Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌ Босх β€” нидСрландский ТивописСц, Π² ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π°Ρ… ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΡƒΠ΄Π»ΠΈΠ²ΠΎ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ срСднСвСковой фантастики, Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π°, рСалистичСскиС Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ.

115

triste (Ρ„Ρ€.) β€” ΡƒΠ½Ρ‹Π»ΠΎ.

116

Π€Ρ€ΠΈΠ΄Π° Кало β€” мСксиканская Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΡ†Π°, ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ кисти Π”ΠΈΠ΅Π³ΠΎ Π ΠΈΠ²Π΅Ρ€Ρ‹.

117

Π‘Π΅Ρ‚Ρ‚ΠΈ Дэвис β€” Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ драматичСская ΠΈ комСдийная киноактриса; Π”ΠΆΠΎΠ°Π½ ΠšΡ€ΠΎΡƒΡ„ΠΎΡ€Π΄ β€” Π“ΠΎΠ»Π»ΠΈΠ²ΡƒΠ΄cкая киноактриса, Π»Π°ΡƒΡ€Π΅Π°Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ Β«ΠžΡΠΊΠ°Ρ€Β» (1945 Π³.).

118

Ah, vous aytres Anglais! Quelle tristesse dans la plaisir! (Ρ„Ρ€.) β€” Ах, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅ Π²Ρ‹, Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅! КакоС ΡƒΠ½Ρ‹Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π³ΠΎΠ½ΡΡŽΡ‚ ваши ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΡ!

119

Π‘ΠΎΠΊΠΊΠ΅Ρ€ β€” амСриканский Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»; снукСр β€” Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Π² Π±ΠΈΠ»ΡŒΡΡ€Π΄; Β«Π‘Π°Π½Β» β€” СТСднСвная английская Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π° Π±ΡƒΠ»ΡŒΠ²Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ°.

120

ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€ ΠŸΠΈΡ€Ρ β€” извСстный английский ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ†-Ρ‚Π΅Π½ΠΎΡ€.

121

Π£ΠΈΠ³ΠΌΠΎΡ€Β» β€” лондонский ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π°Π», ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ прСимущСствСнно для ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ.

122

ПСгги ΠΡˆΠΊΡ€ΠΎΡ„Ρ‚ β€” Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ английская драматичСская актриса.

123

Π€ΡƒΠ΄ΠΆΠΈΡ‚Π° β€” французский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ японского происхоТдСния; Мэн Π Π΅ΠΉ β€” извСстный Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„; ΠœΠ°Ρ€ΠΈ ЛорансСн β€” французская Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΡ†Π°.

124

Π’ΠΈΠ»ΡŒΠ³Π΅Π»ΡŒΠΌ Ρ„ΠΎΠ½ Π“Π»Π΅Π΄Π΅Π½ β€” Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ Π² Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΠΈ.

125

ΠœΡƒΡ€Π°Π½ΠΎ β€” остров Π² ВСнСцианской Π»Π°Π³ΡƒΠ½Π΅, Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ производством худоТСствСнных ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ ΠΈΠ· стСкла.

126

ΠœΠΈΡΡ‚ΠΈΠ½Π³Π΅Ρ‚ (Π–Π°Π½Π½ Π‘ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°) β€” французская эстрадная Π·Π²Π΅Π·Π΄Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ XX Π².

127

Ар-Π΄Π΅ΠΊΠΎ β€” Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ искусства Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° XX Π².

128

Π”ΠΆΠΈΠ½ Π’ΠΈΡ€Π½ΠΈ β€” голливудская киноактриса.

129

soixante-neuf ($Ρ€.) β€” ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ Π΄Π΅Π²ΡΡ‚ΡŒ.

130

Π₯Π°Π±ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Β» β€” ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΏΠΎ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ, Π½ΠΎ элСгантной мСбСлью.

131

ДТСймс (Π”ΠΆΠΈΠΌΠΌΠΈ) Π”ΠΈΠ½ β€” Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, ΠΊΡƒΠΌΠΈΡ€ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ 1950-Ρ… Π³Π³.

132

УмСньшСнная копия амСриканской статуи Π‘Π²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ‹, установлСнная Ρƒ моста Π“Ρ€Π΅Π½Π΅Π»ΡŒ; ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½Π° Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, Π€. Π‘Π°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠ΄ΠΈ, Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρƒ ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΡƒ.

133

Π­Π»ΠΈΠ·Π°Π±Π΅Ρ‚ Π’Π΅ΠΉΠ»ΠΎΡ€ β€” знамСнитая голливудская ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ·Π²Π΅Π·Π΄Π°.

134

ВСннСсси УильямС β€” ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ амСриканский Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³, классик ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹.

135

arrondissement (Ρ„Ρ€.) β€” городской административный ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³.

136

Π“Π°Π±ΠΈ ΠœΠΎΡ€Π»Π΅ΠΉ β€” французская ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ·Π²Π΅Π·Π΄Π°.

137

Мадам дю Π‘Π°Ρ€Ρ€ΠΈ β€” Ρ„Π°Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΠΊΠ° Π›ΡŽΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΠΊΠ° XV, казнСнная Π²ΠΎ врСмя Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΉ французской Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ.

138

Mes semblables, mes freres (Ρ„Ρ€.) β€” ΠΌΠΎΠΈ подобия, ΠΌΠΎΠΈ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡ.