Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π”Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊ Кокса». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 12

Автор Уильям Π’Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ€Π΅ΠΉ

Π’Π°Ρˆ ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ слуга

Π”ΠΆΠΎΠ½ Π’Π°Π³Π³Π΅Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆ".

НС ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ миссис БрСдбаскСт, экономка, доставила это письмо ΠΈ Π²Ρ€ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ с самым Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Π½Π° Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°Π΄ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ.

- НадСюсь, Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΡƒΡˆΠΊΠ°, ваш хозяин Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ отдаст ΠΌΠΎΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ! вскричала Π”ΠΆΠ΅ΠΌΠΌΠΈ. - Π‘Π΅ΠΌΠ½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ ΡˆΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΈ атласных ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π² Π΄Π° Ρ†Π΅Π»ΡƒΡŽ ΠΊΡƒΡ‡Ρƒ ΠΏΠΎΠ±Ρ€ΡΠΊΡƒΡˆΠ΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΅ΠΌΡƒ вовсС Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹.

- Никакая я Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΡƒΡˆΠΊΠ°, мэм! Мой хозяин сказал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ вашСм ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²Ρ‹ Π² Π½ΠΈΡ… Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π° Π² ΠΏΠ°Π²Π»ΠΈΠ½ΡŒΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒΡΡ…. Π“ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΡƒΡˆΠΊΠ°! Π•Ρ‰Π΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ! - И ΠΎΠ½Π° Π²Ρ‹ΠΏΠ»Ρ‹Π»Π° Π·Π° Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ.

Π”ΠΆΠ΅ΠΌΠΌΠΈ смолчала. Она Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ совсСм ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ…Π»Π° с Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»ΠΈ Π² Π±Π΅Π΄Ρƒ. Π—Π°Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ моя сияла, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π°, Π° сын, ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π² ΠΎ ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡ€Ρ‹Π³Π½ΡƒΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π΅ сшиб бСднягу ΠžΡ€Π»Π°Π½Π΄ΠΎ.

- Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π²Ρ‹ мСня Π·Π°Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅? - ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Ρ‚ΠΎΡ‚ со Π²Π·Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠΌ; ΠΎΠ½ СдинствСнный ΠΈΠ· всСй ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ выглядСл ΠΎΠ³ΠΎΡ€Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ.

- Π’Ρ‹ сами ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅, мистСр ΠšΡ€Π°ΠΌΠΏ, - с Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π»Π° моя ΠΆΠ΅Π½Π°, ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… связях, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠΌ...

- Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°! - Π³Π°Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΠ» я (ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-своСму). ΠŸΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈ свой Π³Π»ΡƒΠΏΡ‹ΠΉ язык! Ввоя никчСмная гордыня Π΄ΠΎΠ²Π΅Π»Π° нас Π΄ΠΎ разорСния. Π’ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŒ я этого Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ»ΡŽ. Π’Ρ‹ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈΡˆΡŒ, ΠžΡ€Π»Π°Π½Π΄ΠΎ? Если Ρ‚Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ Π”ΠΆΠ΅ΠΌΠ°ΠΉΠΌΡƒ Π­Π½Π½ Π² ΠΆΠ΅Π½Ρ‹, Π±Π΅Ρ€ΠΈ Π΅Π΅! И Ссли Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅ΡˆΡŒ ΠΏΡΡ‚ΡŒΡΠΎΡ‚ Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΊ мою ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π½ΡƒΡŽ долю Π·Π° ΠΏΠ°Ρ€ΠΈΠΊΠΌΠ°Ρ…Π΅Ρ€ΡΠΊΡƒΡŽ - ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‚Π²ΠΎΠΈ. Π’Π°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ, миссис Кокс!

И Π²ΠΎΡ‚ ΠΌΡ‹ снова Π΄ΠΎΠΌΠ°. Π― ΠΏΠΈΡˆΡƒ эти строки Π² нашСй старой гостиной, Π³Π΄Π΅ ΠΌΡ‹ всС ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Новый Π³ΠΎΠ΄. Поодаль сидит ΠžΡ€Π»Π°Π½Π΄ΠΎ, Π»Π°Π΄ΠΈΡ‚ ΠΏΠ°Ρ€ΠΈΠΊ для Π»ΠΎΡ€Π΄Π° Π“Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠΈ, Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ-ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ. А Π”ΠΆΠ΅ΠΌΠ°ΠΉΠΌΠ° Π­Π½Π½ ΠΈ Π΅Π΅ ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡˆΠΊΠ° Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π°Π»ΠΈ Π±Π΅Π· устали Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ дСнь ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π·Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ послСдниС стСТки Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Π½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅, ΠΈΠ±ΠΎ послСзавтра ΠΌΡ‹ справляСм ΡΠ²Π°Π΄ΡŒΠ±Ρƒ. БСгодня я ΡƒΠΆΠ΅ успСл, ΠΊΠ°ΠΊ я Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡΡŒ, ΠΎΡ‚ΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ‡ΡŒ ΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²; Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ касаСтся Π”ΠΆΠ΅ΠΌΠΌΠΈ, Ρ‚ΠΎ я Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽ Π΅Π΅ Π² расчСт Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ китайского ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° со всСми Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΡ€Π΄Π°Ρ€ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ. Π’Ρ‡Π΅Ρ€Π° Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Π² ΠΊΡ€ΡƒΠ³Ρƒ старых Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ ΠΈ сосСдСй ΠΌΡ‹ славно ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ нашС Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ вСсСлились Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π»ΡƒΡŽ. Π£ нас Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ скрипач, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Π°Π» затянулся Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅ΠΉ Π½ΠΎΡ‡ΠΈ. ΠœΡ‹ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ с ΠΊΠ°Π΄Ρ€ΠΈΠ»ΠΈ, Π½ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΠ½Π° Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π°Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ, Π° ΡƒΠΆ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, Ρ€Π°Π΄ΠΈ мистСра ΠšΡ€Π°ΠΌΠΏΠ° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ суТСной, ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π³Π°Π»ΠΎΠΏΠ°Ρ€Π΄, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ для мСня Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ оказался Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚, ΠΈΠ±ΠΎ с Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ ΠΊΠ°ΠΊ я вСрнулся ΠΊ ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΈ спокойной ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, просто Π΄ΠΈΠ²ΠΎ, Π΄ΠΎ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ я Ρ€Π°Π·Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π». И Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡŒ Π·Π° наш с Π”ΠΆΠ΅ΠΌΠΌΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π°Π½Π΅Ρ† - ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ само ΠΏΠΎ сСбС ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹ с Π½Π΅ΠΉ выросли Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅. Ну Π° Π’Π°Π³ отплясывал матросский Ρ‚Π°Π½Π΅Ρ†, Ρ‡Ρ‚ΠΎ миссис Кокс сочла Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ умСстным, Ρ€Π°Π· ΡƒΠΆ ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅. Но ΠΏΠΎΡ€Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ! Π’ΠΎΡ‚ нСсут ΠΏΡƒΠ½Ρˆ, ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ Π½Π°ΠΌ? Π”Π°, Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, я ΠΊΠ°ΠΊ ΡˆΠ²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€Π΅Ρ†: Π±Π΅Π· Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Ρ‹Π±Π° Π±Π΅Π· Π²ΠΎΠ΄Ρ‹!

ΠšΠžΠœΠœΠ•ΠΠ’ΠΠ Π˜Π˜

"Cox's Diary" - Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ Π² "ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π»ΡŒΠΌΠ°Π½Π°Ρ…Π΅" ΠšΡ€ΡƒΠΊΡˆΠ΅Π½ΠΊΠ° Π² 1840 Π³.

...обмолвился насчСт Π²Π΅Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ ΠΎΠΌΠ΅Π»Ρ‹. - По английскому ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΡŽ, ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹ Π½Π° РоТдСство ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ Π²Π΅Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠΌΠ΅Π»Ρ‹, ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π²Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ.

ΠŸΠ°Ρ€ΠΊ (с прописной Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹) - Π₯Π°ΠΉΠ΄-ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅.

К. А., К. Π’., К. Π’. ΠΈ Ρ‚. Π΄. - Π’Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ€Π΅ΠΉ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π±ΡƒΠΊΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ обозначСния стСпСнСй, ΠΎΡ€Π΄Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡., ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ставятся послС ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ.

Биняя ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° - свод парламСнтских ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΡƒΠΊΠ°Π·ΠΎΠ²; Кокс ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠšΡ€Π°ΡΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ - справочник английской Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ»ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π·Π½Π°Ρ‚ΠΈ.

ЀСспид - поэт VI Π². Π΄ΠΎ Π½. э., считаСтся Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ дрСвнСгрСчСской Ρ‚Ρ€Π°Π³Π΅Π΄ΠΈΠΈ.

ВСстрис Π›ΡŽΡ‡ΠΈΡ (1797-1856)-опСрная ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Π°; Π² 20-Ρ… Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ… XIX Π². блистала Π² лондонских Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ….

ΠšΠ²Π°Π΄Ρ€Π°Π½Ρ‚ - ΠΈΠ·ΠΎΠ³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΉ Π΄ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π·ΠΎΠΊ Π ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅Π½-стрит, Ρ„Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ лондонской ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹.

Π›Π°Π±Π»Π°Ρˆ Π›ΡƒΠΈ (1794-1858) - ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ†, бас; Π“Ρ€ΠΈΠ·ΠΈ ДТулия (1811-1869) - ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Π°. Оба ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ выступали Π² Англии.

ΠžΠΏΠ΅Ρ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Кокс Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠΌΠ΅Π΅Ρ‚, - "ΠŸΡƒΡ€ΠΈΡ‚Π°Π½Π΅" Π‘Π΅Π»Π»ΠΈΠ½ΠΈ, "Анна Π’ΠΎΠ»Π΅ΠΉΠ½" Π”ΠΎΠ½ΠΈΡ†Π΅Ρ‚Ρ‚ΠΈ, "Бвадьба Π€ΠΈΠ³Π°Ρ€ΠΎ" ΠœΠΎΡ†Π°Ρ€Ρ‚Π°, "Π‘ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°-Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ°" ("La gazza ladra") Россини.

Π“Π°Π½Ρ‚Π΅Ρ€ - лондонский рСсторатор.

Π”ΡŽΠΊΡ€ΠΎΡƒ Π­Π½Π΄Ρ€ΡŽ - Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π°Π΅Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ Π² лондонском Ρ†ΠΈΡ€ΠΊΠ΅ Астли; мисс Π’ΡƒΠ»Ρ„ΠΎΡ€Π΄ - Π½Π°Π΅Π·Π΄Π½ΠΈΡ†Π° Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ Ρ†ΠΈΡ€ΠΊΠ΅.

Π’ Эддискомском Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ (Π±Π»ΠΈΠ· ΠšΡ€ΠΎΠΉΠ΄ΠΎΠ½Π°) Π’Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ€Π΅ΠΉ Π±Ρ‹Π²Π°Π» Π² дСтствС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ этого ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π° Π±Ρ‹Π» Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ‡ΠΈΠΌ ΠΌΠ°ΠΉΠΎΡ€ ΠšΠ°Ρ€ΠΌΠ°ΠΉΠΊΠ»-Π‘ΠΌΠΈΡ‚.

К. О. Π‘. - ΠΊΠ°Π²Π°Π»Π΅Ρ€ ΠΎΡ€Π΄Π΅Π½Π° Π‘Π°Π½ΠΈ.

...ΡˆΠ΅ΡΡ‚ Π½Π°Π΄ Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒΡŽ... парикмахСрской... - ШСст, Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ красно-Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ ΡΠΏΠΈΡ€Π°Π»ΡŒΡŽ (эмблСма Ρ€ΡƒΠΊΠΈ, Π·Π°Π±ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ кровопусканиСм), слуТил вывСской парикмахСрских Π΅Ρ‰Π΅ с Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° профСссии Ρ†ΠΈΡ€ΡŽΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠ° я Ρ…ΠΈΡ€ΡƒΡ€Π³Π° объСдинялись Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡ†Π΅.

...Π΄Ρ€ΡƒΠ³ мистСра НСвлла ΠΈΠ· "Пиквика" - см. ДиккСнс, "Пиквик", Π³Π». 43.

ΠœΠΎΠ½ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ - ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π½Π°, воздвигнутая Π² ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ лондонского ΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ€Π° 1666 Π³. Π’ 1681 Π³. Π½Π° ΠΏΡŒΠ΅Π΄Π΅ΡΡ‚Π°Π»Π΅ Π΅Π΅ Π±Ρ‹Π»Π° высСчСна надпись, Π»ΠΆΠΈΠ²ΠΎ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π²ΡˆΠ°Ρ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ³Π»ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΈ.