Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «ВСнь скорби». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 109

Автор Π”ΠΆΡƒΠ΄ ΠœΠΎΡ€Π³Π°Π½

2

Графство Π™ΠΎΡ€ΠΊΡˆΠΈΡ€ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ дСлилось Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ части: Восточный, Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π ΠΈΠ΄ΠΈΠ½Π³ΠΈ (Β«Ρ€ΠΈΠ΄ΠΈΠ½Π³Β» ΠΏΠΎ-саксонски Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Β«Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΒ»).

3

Π”Ρ€Π°ΠΌΠ±ΠΎΠ»ΡŒΠΎΡ€Π½ΠΈ β€” Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π² Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, графство Π”Π°ΡƒΠ½.

4

Π€Π°Π»ΡŒΡΡ‚Π°Ρ„ β€” комичСский пСрсонаТ ряда ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ШСкспира; толстый, Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ½Ρ‹ΠΉ, трусливый ΠΏΡŒΡΠ½ΠΈΡ†Π°, проводящий врСмя Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ гуляк ΠΈ Π΄Π΅Π²ΠΈΡ†.

5

Π­Ρ‚Ρƒ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ двояко. Π›ΠΈΠ±ΠΎ Β«Π—Π΄Π΅ΡΡŒ покоится…» ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ нСизвСстного слова, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Β«Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π»ΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ€Π΅ΠΌΠ°Β», Π³Π΄Π΅ Β«Ρ€Π΅ΠΌΠ°Β» ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «слово с НСбСс», Β«ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π‘ΠΎΠ³Π°Β».

6

Remains β€” останки (Π°Π½Π³Π».).

7

ΠŸΠ°Ρ‚Ρ‚Π΅Π½Ρ‹ β€” башмаки Π½Π° дСрСвянной подошвС с ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ. НадСвались ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ… ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ для Ρ…ΠΎΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎ грязи.

8

БСскрылая Π³Π°Π³Π°Ρ€ΠΊΠ° β€” Π½Ρ‹Π½Π΅ Π²Ρ‹ΠΌΠ΅Ρ€ΡˆΠ°Ρ Π½Π΅Π»Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Π° сСмСйства чистиковых.

9

Книга Иова, глава 38.

10

ΠšΡ€ΠΈΠΏΡ‚Π° β€” Π² срСднСвСковой западноСвропСйской Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅ подзСмная ΠΈΠ»ΠΈ полуподзСмная часовня ΠΏΠΎΠ΄ Ρ…Ρ€Π°ΠΌΠΎΠΌ, Π³Π΄Π΅ Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ особо ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π»ΠΈΡΡŒ богослуТСния; Ρ‚Π°ΠΌ ΠΆΠ΅ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΡƒΡΡ‹ΠΏΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π·Π½Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… сСмСйств.

11

In loco parentis β€” вмСсто Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ (Π»Π°Ρ‚.).

12

ΠžΠ·Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€Π°ΠΉ, ΠΈΠ»ΠΈ Π›Π΅ΠΉΠΊ-Дистрикт; Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ своими Тивописными Π³ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΠ·Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π»Π°Π½Π΄ΡˆΠ°Ρ„Ρ‚Π°ΠΌΠΈ. БСйчас Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π°ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ Англии. КСндал β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠ² Π² Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π΅ ΠžΠ·Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ края.

13

ΠŸΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ β€” пятистопный Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ Π² стихослоТСнии.

14

ГСптархия (дословно β€” сСмицарствиС) β€” ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, примСняСмоС ΠΊ сСми Π°Π½Π³Π»ΠΎ-саксонским королСвствам, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ объСдинились Π² королСвство Англия.

15

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ: 1) http://girlonlneinnet.wordpress.com/2009/01/18/Π­ΠΌΠΈΠ»ΠΈ Π‘Ρ€ΠΎΠ½Ρ‚Π΅/; 2) Π’Π°Ρ‚ΡŒΡΠ½Π° Π‘Ρ‚Π°ΠΌΠΎΠ²Π° β€” http://www.vekperevoda.com/1950/stamova.htm

16

ΠŸΠΎΠ»ΡŒΠ΄Π΅Ρ€ β€” ΠΎΡΡƒΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ участок Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π΄Π°ΠΌΠ±ΠΎΠΉ. РаспространСны Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°ΠΌ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ моря (Π² НидСрландах, Π”Π°Π½ΠΈΠΈ, Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ).

17

Π­Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹, Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ ΠΈΠ· плоскости стСны, ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΎΠΊΠ½ΠΎΠΌ, нСсколькими ΠΎΠΊΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΊΠ»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎ всСму ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρƒ.

18

Аэндорская ΠΊΠΎΠ»Π΄ΡƒΠ½ΡŒΡ β€” пСрсонаТ Π’Π΅Ρ‚Ρ…ΠΎΠ³ΠΎ Π—Π°Π²Π΅Ρ‚Π°, Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ· Аэндора, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π²ΡˆΠ°Ρ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Π΅ царя Π‘Π°ΡƒΠ»Π° Π΄ΡƒΡ… ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ° Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ»Π°.

19

ΠšΠΎΡ‚ΡƒΡ€Π½ β€” Ρ€ΠΎΠ΄ сандалий Π½Π° ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ толстой подошвС; Π² Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ использовались для увСличСния роста Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠ². Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΡƒΡ€Π½Π°Ρ…Β» ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ излишнюю Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°Π²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π½Π°ΠΏΡ‹Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹.

20

Π’Π΅Ρ‚Ρ…ΠΈΠΉ Π—Π°Π²Π΅Ρ‚, ЧСтвСртая Книга МоисССва, Числа 32:23.

21

ДиспСпсия β€” расстройство пищСварСния.

22

ΠŸΠΎΡΡΠ΅Ρ‚ β€” горячий Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ ΠΈΠ· подслащСнного ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ° с пряностями, створоТСнного Π²ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ элСм.

23

Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ словами ΠΈΠ· Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ, Π’Π΅Ρ‚Ρ…ΠΈΠΉ Π—Π°Π²Π΅Ρ‚, ЕкклСзиаст 12:6.

24

ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠ·ΠΌ β€” ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ протСстантизма, Π·Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… Англиканской Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ. ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ‚Ρ‹ β€” сторонники ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, мСтодичСского соблюдСния Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… прСдписаний, ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‚ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ΅ смирСниС, Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅.

25

OutrΓ© β€” эксцСнтричный, ΡˆΠΎΠΊΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ (Ρ„Ρ€.).

26

Β«Π’Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ°Β» β€” дСтская ΠΈΠ³Ρ€Π°; Π±Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΊΠ°, надСтая Π½Π° ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Ρ‹ ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…, складываСтся Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Ρ‹.

27

Ѐаэтон β€” чСтырСхколСсная открытая коляска.

28

Вордсворт Уильям (1770–1850), английский поэт-Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.)

29

50 Ρ„ΡƒΡ‚ΠΎΠ² β‰ˆ 15 ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ².

30

Ad infinitum β€” Π΄ΠΎ бСсконСчности; ad nauseam β€” Π΄ΠΎ отвращСния (Π»Π°Ρ‚.).

31

Π“Ρ€ΠΎΡ‚ β€” сСрСбряная ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π° Π² Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ пСнса.

32

Π‘Π°ΡƒΡ‚ΠΈ Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ (1774–1843), английский поэт, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Β«ΠΎΠ·Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹Β». Π”ΠΎ Π‘Π°ΡƒΡ‚ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ это Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ связано с ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Ρ‹, посвящСнныС Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌ королСвской сСмьи ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°ΠΌ. ПослС Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ стало лишь ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ»ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ поэта страны.

33

ΠšΠΎΠ»Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆ Бэмюэль Вэйлор (1772–1834), английский поэт, ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ, философ.

34

ЛансСлот Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½ Π’Π°Π»Π°Π½Ρ‚Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ (1715–1783), Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π»Π°Π½Π΄ΡˆΠ°Ρ„Ρ‚Π°; Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Β«Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΠΌ английским садовником», Β«ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΌ Π»Π°Π½Π΄ΡˆΠ°Ρ„Ρ‚Π°Β».

35

ΠœΡƒΡˆΡ‚Π°Π±Π΅Π»ΡŒ β€” лСгкая дСрСвянная ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠ° с ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅. Π‘Π»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ Тивописцу ΠΎΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΉ для Ρ€ΡƒΠΊΠΈ, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΊΠΈΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΡ… Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹.

36

ΠžΡ‚ Π°Π½Π³Π». landlord β€” Β«Π»Π΅Π½Π΄Π»ΠΎΡ€Π΄Β», ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»Π΅Ρ† Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ.

37

Π£ΠΌΠ±Ρ€Π° β€” ΠΌΠΈΠ½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Π΅Π²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΈΠ³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΈΠ· Π³Π»ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ окислами ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π° ΠΈ ΠΌΠ°Ρ€Π³Π°Π½Ρ†Π°.

38

БуколичСский β€” написанный Π² ΠΆΠ°Π½Ρ€Π΅ Π±ΡƒΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΈ, поэзии, ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΏΠ°ΡΡ‚ΡƒΡˆΠ΅ΡΠΊΡƒΡŽ Тизнь.

39

Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π° ΡΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ названия Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΊΠ° ΠΈ Ρ„Π»Π°Π³Π° Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ β€” drapeau tricolore.

40

6 дюймов β‰ˆ 15 ΡΠΌ.

41

ΠŸΠ°Ρ…Ρ‚Π° β€” ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ сбивании масла.

42

Бэр Π ΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Ρ€ Π΄Π΅ ΠšΠ°Π²Π΅Ρ€Π»ΠΈ β€” Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ, Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ΅Π΅ Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅ Β«Π‘ΠΏΠ΅ΠΊΡ‚Π΅ΠΉΡ‚ΠΎΡ€Β» ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ английского сквайра.

43

Π¨Π΅Π»Π»ΠΈ ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΈ Π‘ΠΈΡˆ (1792–1822), английский поэт-Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.)

44

En masse β€” вмСстС (Ρ„Ρ€.).

45

3 Ρ„ΡƒΡ‚Π° β‰ˆ 1 ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€.

46

Π“Π°Π»Π΅ΠΎΠ½ β€” Π΄Π²ΡƒΡ…ΠΌΠ°Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ (испанскоС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ΅) транспортноС судно с прямыми парусами Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‡Ρ‚Π΅ ΠΈ с косыми Π½Π° ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Ρ‡Ρ‚Π΅.

47

Π”ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Уоттс β€” имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Исаак Уоттс (1674–1748), английский богослов ΠΈ поэт, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ «Псалмов Π”Π°Π²ΠΈΠ΄Π°Β» ΠΈ Β«Π”ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π³ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠ²Β».

48

Голдсмит ΠžΠ»ΠΈΠ²Π΅Ρ€ (1730–1774), английский ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π°ΠΈΠΊ, поэт ΠΈ Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³ ирландского происхоТдСния, яркий ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ сСнтимСнтализма; ΠœΠ°Ρ€Π²Π΅Π»Π» Π­Π½Π΄Ρ€ΡŽ (1621–1678), Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ английский поэт, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· послСдних прСдставитСлСй ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… мастСров поэзии английского классицизма.

49

1 унция β‰ˆ 28,3 Π³.

50

ΠžΡΡ‚ΠΈΠ½ Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ (1775–1817), английская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ стилист. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.)

51

Mesquin β€” ΠΌΠ΅Π»ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ, скарСдный, Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ (Ρ„Ρ€.).

52

ΠšΠ°Π»Π°Π½Π΄Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π° β€” Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π° с высокой ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽ гладкости, пропущСнная Π²ΠΎ врСмя производства Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· большоС количСство Π²Π°Π»ΠΈΠΊΠΎΠ², Π²Ρ‹Π³Π»Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

53

Аддисон Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„ (1672–1719), публицист, Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³, ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ ΠΈ поэт, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ стоял Ρƒ истоков английского ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ; ΠšΡƒΠΏΠ΅Ρ€ Уильям (1731–1800), английский поэт-сСнтимСнталист.

54

Sui generis β€” своСобразный, ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΠΉ (Π»Π°Ρ‚.).

55

Антирринум (antirrhinum) β€” Π»ΡŒΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π΅Π² (Π»Π°Ρ‚.).

56

ЕТСмСсячный ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π» мСтодистов, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½Ρ†Π΅Π² Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠ·ΠΌΠ°, издававшийся с 1778 ΠΏΠΎ 1969 Π³ΠΎΠ΄.

57

ΠšΠΎΠ»Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆ Π₯Π°Ρ€Ρ‚Π»ΠΈ (1796–1849), английский поэт. Π‘Ρ‹Π½ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ поэта Бэмюэла ΠšΠΎΠ»Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ°. Воспитывался Π² общСствС ΠΎΡ‚Ρ†Π° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ, Вордсворта, Π‘Π°ΡƒΡ‚ΠΈ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ….

58

ВАйя β€” листоподобный ΠΎΡ€Π³Π°Π½ ΠΏΠ°ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… голосСмСнных.

59

Pomposo β€” ΠΏΠΎΠΌΠΏΠ΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π°ΠΏΡ‹Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ (ΠΈΡ‚Π°Π».).

60

Π‘Ρ‚Π΅ΠΊ β€” тонкая ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠ° с Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ‚Π»Π΅ΠΉ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅, примСняСмая ΠΊΠ°ΠΊ хлыст ΠΏΡ€ΠΈ Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΅Π·Π΄Π΅.

61

Π›Π°Π΄Π΄Π΅Π½Π΄Π΅Π½-Π€ΡƒΡ‚ β€” посСлСниС Π² Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Π›Π°Π΄Π΄, ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΆΠ΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΈ Π›Π°Π΄Π΄Π΅Π½Π΄Π΅Π½.

62

Angleterre β€” Англия, Londres β€” Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ (Ρ„Ρ€.).

63

Π ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‹ ДиккСнса Β«Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Николаса Никльби» ΠΈ Β«Π”ΠΎΠΌΠ±ΠΈ ΠΈ сын» Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ СТСмСсячными выпусками ΠΈ пользовались ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ спросом срСди Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΈ.