Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Такая долгая ночь». Страница 79

Автор Керрелин Спаркс

Барт направил камеру на двух конкурсантов. Роберто ответил ослепительной улыбкой. Остин, не обращая внимания на камеру, продолжал мрачно пялиться на ботинки.

— Сегодня оценивать конкурсантов будут все пять судей.

Пока Грегори представлял жюри, Берни снимал.

— Сегодня у нас специальный гость, — продолжал Грегори. — Сильвестр Бахус, продюсер нашего шоу, вручит победителю чек на сумму пять миллионов долларов.

Слай улыбнулся в камеру.

— Эту ночь мы все давно ждали. Поскольку шоу — новое, мы получили более пяти тысяч телефонных звонков и электронных сообщений. Уверен, что вам не меньше меня не терпится узнать, кто же станет победителем.

— Действительно, — согласился Грегори. — Сегодня ночью победитель не только получит титул самого сексуального мужчины на земле, но и чек достоинством и пять миллионов долларов.

— И это еще не все! — Слай театрально воздел руки. — Победитель получит больше!

— Но сначала, — перебил его Грегори, — слово нашему спонсору. Как вы отмечаете особые вампирские даты? С «Баббли-Бладом», конечно же. Это смесь искусственной крови и шампанского по технологии «Роматек».

Улыбка Грегори застыла, пока оператор не закончил съемку.

Дарси заволновалась. Очевидно, все решили, что оба конкурсанта — вампиры.

Грегори подал знак оператору возобновить съемку.

— Вот мы и вернулись. Как раз вовремя, чтобы Сильвестр Бахус мог сделать свое объявление.

— Да. — Слай послал улыбку повернувшейся к нему камере. — Как вы знаете, наши пять красивых судей были ранее в гареме Романа Драганешти. Было бы преступлением оставить этих женщин без господина, готового взять на себя заботу о них. Так что сегодняшний победитель получит не только деньги и титул, но и станет хозяином этих прелестных женщин в своем новеньком гареме!

Остин вскинул голову и разинул рот.

У Роберто загорелись глаза, облизнув губы, он обвел взглядом женщин.

Дарси посмотрела на дам. Несколько недель назад они хотели этого больше всего на свете: нового богатого хозяина, который будет заботиться об их потребностях, — но теперь не выказывали больше восторга и признаков удовлетворения, а скорее испытывали неловкость и смущение. Дарси заподозрила, что за это время у каждой произошел какой-то сдвиг в сознании, и, очевидно, им претило становиться главным призом конкурса.

Она взглянула на Остина. Теперь и он смотрел на нее. И не хмурился. Хотя перспектива получить гарем его нисколько не радовала. Так ему и надо! Она предупреждала его снова и снова о необходимости прекратить дальнейшее участие в шоу.

— Сегодня, чтобы стать победителем, участнику конкурса предстоит правильно ответить на один-единственный вопрос. — Грегори повернулся к участникам состязания. — Кто хочет стать первым?

— Я, — отозвался Остин. — Хочу побыстрее с этим покончить.

Резкий тон Остина вызвал удивление Грегори.

— Очень хорошо. — Он повернулся к Роберто: — Вы не оставите нас на короткое время?

К Роберто тотчас подскочила Мэгги, чтобы проводить его за дверь. Остин в ожидании стоял перед жюри.

— Можете задавать ваш вопрос, — кивнул Грегори дамам.

Леди Памела громко зачитала вопрос:

— Если бы вы были нашим господином, а мы — вашим гаремом, и у нас бы возник конфликт на почве разногласий, как бы вы из него вышли?

Дарси подалась вперед, чтобы услышать, что ответит Остин. До сих пор он с недовольным видом глазел на свою обувь.

Остин поднял голову и посмотрел на жюри с раздражением.

— Я не стал бы ничего делать. — Он повернулся, чтобы уйти.

По лицам женщин пробежала волна удивления и испуга.

— Умоляю, — произнесла принцесса Джоанна, — объясните ваше нежелание вмешиваться.

Остин замялся.

— Послушайте, вы ведь умные женщины. И вполне способны сами решать свои проблемы. — С этими словами он направился к двери и вышел.

Ванда украдкой взглянула на Дарси.

— Тупица.

Дарси затаила дыхание. С помощью Ванды и нарочито грубого поведения Остина, возможно, эта ситуация сейчас разрешится должным образом.

— Он не проявил галантности, — посетовала принцесса Джоанна.

— А это угрюмое выражение лица, — нахмурилась Мария Консуэло. — У палачей времен испанской инквизиции лица были, пожалуй, приветливее.

Кора-Ли, надув губы, скрестила руки.

— Он просто рыкнул на нас, как пес, загнавший кролика.

— А его внешний вид свидетельствует о непочтительности, — добавила леди Памела. — Мы не можем принять такого человека в качестве нашего господина.

Ванда улыбнулась:

— Значит, решено. Адама вычеркиваем.

Дарси испустила вздох облегчения и губами произнесла Ванде безмолвное «спасибо». Владение гаремом Остину теперь не грозило. А ее не уволят.

Мэгги привела Роберто. Он подошел к дамам и поклонился. Леди Памела повторила вопрос.

Роберто ответил улыбкой — такой же масленой, как и его волосы.

— Позвольте мне сказать, что я почту за большую честь стать вашим господином.

— Благодарим вас, добрый сэр, — сказала принцесса Джоанна. — Но как бы вы разрешили наши разногласия?

Роберто пожал плечами.

— Вопрос бессмысленный. Их не может быть.

— Прошу прощения? — удивилась леди Памела.

— Если я стану вашим хозяином, только мое мнение будет иметь значение. Следовательно, вы всегда будете согласны со мной и мы будем жить в мире и гармонии.

Возникла тишина. Роберто улыбнулся, очевидно, уверенный, что эра мира и гармонии уже началась.

Ванда прищурила глаза.

— А что, если мы не согласимся с вами?

— Я господин. Вы будете делать то, что я скажу, и верить тому, чему я велю.

Снова воцарилось молчание, и дамы обменялись взглядами.

— Не оставите ли нас на минутку? — Грегори указал на дверь. — Леди должны принять окончательное решение.

Роберто поклонился и вышел.

— Ну что, — вздохнула Кора-Ли. — По крайней мере он со вкусом одевается.

— И хорош собой, — пробормотала леди Памела. — И… изящно кланяется.

— И все же, — возразила принцесса Джоанна, — есть в нем что-то, что вызывает у меня желание оторвать ему голову.

— Он противный, — кивнула Мария Консуэло.

— Заносчивый ублюдок, — буркнула Ванда.

— А подходят ли эти качества для нашего хозяина? — спросила Кора-Ли.

— Сказать по правде, — фыркнула Ванда, — я вообще не хочу иметь никакого хозяина.

— Но без него мы пропадем, — оспорила ее мнение леди Памела. — Мы не можем заботиться о себе сами.

— До сих пор мы отлично и сами справлялись, — ответила Ванда. — Нам не нужен мужчина, чтобы о нас заботиться.