Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π›Π΅Π³ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 88

Автор Π›ΠΈΠ½Π΄Π° Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ²ΠΈΠ½

16

Π―Π½Π³Ρ…Π°Π·Π±Π΅Π½Π΄, Ѐрэнсис Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄ (1863–1942) β€” британский Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ, Π³Π»Π°Π²Π° британской Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ экспСдиции Π² Π’ΠΈΠ±Π΅Ρ‚ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ XX Π².

17

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉΡΠΊΠ°Ρ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎ-морская станция, составная Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π”Π°Π»ΡŒΠ½Π΅Π²ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Π»ΠΎΡ‚Π° Англии, Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ стСпСни ΠΈΠ³Ρ€Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ противовСса ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Ρ„Π»ΠΎΡ‚Ρƒ Π―ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΈ.

18

ЧСстно говоря (Ρ„Ρ€.).

19

Π—Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ Π±Π°Π» Π² Π“ΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ½-Π₯ΠΎΠ»Π»Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π² ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΌ Π·Π°Π»Π΅ с ΠΈΠ·ΡƒΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π³ΠΎΠ±Π΅Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ кандСлябрами. Π—Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ вСсны ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Ρ Π·ΠΈΠΌΠ½ΠΈΠΉ свСтский сСзон Π² Π’ΡΠ½ΡŒΡ†Π·ΠΈΠ½Π΅.

20

ΠŸΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ Π½Π° французский ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€ (Ρ„Ρ€.).

21

Π’Π°ΠΊ называСмая (Ρ„Ρ€.).

22

Forestry (Π°Π½Π³Π».) β€” ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΊΠ° для лСсонасаТдСний. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ β€” ΠΈΠ³Ρ€Π° слов.

23

Π”Π΅ ЀорСст, Π›ΠΈ (1873–1961) β€” амСриканский ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ. Π’ 1904 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊ Π”Π΅ ЀорСста, ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π² своСм Ρ€ΠΎΠ΄Π΅, Π±Ρ‹Π»ΠΈ установлСны Π½Π° Π±ΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π° Β«Π₯Π°ΠΉΠΌΡƒΠ½Β», Π·Π°Ρ„Ρ€Π°Ρ…Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚ΠΎΠΉ «Ваймс».

24

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ британская экспСдиция Π² Π’ΠΈΠ±Π΅Ρ‚ Π² 1903–1904 Π³Π³., Π°ΠΊΡ‚ колониальной агрСссии Британской ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π’ΠΈΠ±Π΅Ρ‚Ρƒ.

25

Мэйдзи β€” ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ правлСния (с 1868 Π³.) ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠœΡƒΡ†ΡƒΡ…ΠΈΡ‚ΠΎ I (1852–1912; ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» с 1867 Π³.). Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ обновлСния (Мэйдзи-исин) Япония ΠΈΠ· отсталой Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ страны ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² сильноС импСриалистичСскоС государство.

26

Π¨Π΅Π»Π»ΠΈ Уолстонкрафт, ΠœΡΡ€ΠΈ (1797–1851) β€” английская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, фСминистка. Π”ΠΎΡ‡ΡŒ писатСля Π£. Π“ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½Π° ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Π° поэта П. Π‘. Π¨Π΅Π»Π»ΠΈ.

27

Π”ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π’ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ XIX Π². Π² Π¨Π°Π½Ρ…Π°Π΅ спаивали ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ ΠΈ отправляли матросами Π½Π° судно для пополнСния ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹ β€” это ΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΡˆΠ°Π½Ρ…Π°ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.

28

Π¨Ρ‚Π΅Ρ‚Π» β€” СврСйскоС мСстСчко Π² Восточной Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ Π² XVIII–XIX Π².

29

Π‘ Π³Π»Π°Π· Π΄ΠΎΠ»ΠΎΠΉ β€” ΠΈΠ· сСрдца Π²ΠΎΠ½ (Ρ„Ρ€.).

30

Π’Π°ΠΉΠΏΠ°Π½ β€” Π²Π»ΠΈΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ бизнСсмСн, иностранСц ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ, Π² ΠšΠΈΡ‚Π°Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π“ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ½Π³Π΅.

31

ΠΠΈΡ‡ΡŒΡ зСмля (Π»Π°Ρ‚.).

32

ΠžΡ‚ Π°Π½Π³Π». tooth β€” Π·ΡƒΠ±.

33

НС ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ молодости (Ρ„Ρ€.).

34

Π . Киплинг. ΠžΠ±Ρ€ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ (Β«Π§ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ‡ΡŒΠΈ пСсСнки»). ΠŸΠ΅Ρ€. Ильи Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π°.

35

Он Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ блСстящСго ΡƒΠΌΠ°. Π­Ρ‚ΠΎ всС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡŽΡ‚ (Ρ„Ρ€.).

36

НСт, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ ΠΆΠ΅ Π½Π΅Ρ‚ (Ρ„Ρ€.).

37

Как ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΌΠ°Π΄Π΅ΠΌΡƒΠ°Π·Π΅Π»ΡŒ? (Ρ„Ρ€.).

38

Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ всСгда (Ρ„Ρ€.).

39

Π’ΠΎΠΌΠ±Π°Ρ‚ β€” сСмСйство сумчатых, ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² Австралии, внСшнС Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠΈΡ… ΠΌΠ΅Π΄Π²Π΅Π΄Π΅ΠΉ.

40

Π‘Π°Π½Π΄Π°Π»ΠΎΡ€Π° β€” популярная ΠΈΠ³Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ°, Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ дСрСвянный диск с Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ°Π½Π°Π²ΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π½ΠΈΡ‚ΠΊΠΎΠΉ. Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ ΠΈΠ½Π΅Ρ€Ρ†ΠΈΡŽ вращСния, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ диск ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈ ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ Π½ΠΈΡ‚ΠΊΠ΅.

41

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ восСмнадцатый сонСт ШСкспира Β«Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π»ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ тСбя с Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΌ Π΄Π½Π΅ΠΌΒ».

42

ΠžΠ±Ρ€Π°Π· идСальной Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΊΠΈ, чистой, Ρ†Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, симпатичной Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΈ дСвяностых Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² XIX Π²., созданный Π² рисунках нью-йоркского Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°-ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° Π§. Гибсона.

43

Π˜Π½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Ρ†Ρ‹ (яп.).

44

Π¨ΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΉ яркий ΡˆΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ пояс, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ носят ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ (яп.).

45

Π’Ρ€ΠΎΠ½ΡƒΡ‚Π° (Ρ„Ρ€.).

46

Π‘ Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΌ Π³ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΊΠΎΠΌ (Ρ„Ρ€.).

47

ΠŸΠ°ΡˆΡ‚Π΅Ρ‚ ΠΈΠ· гусиной ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈ (Ρ„Ρ€.).

48

Рикша (яп.).

49

ШамисСн β€” ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈΡΡ‚Ρ€ΡƒΠ½Π½Ρ‹ΠΉ японский Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ инструмСнт.