Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π”ΠΈΠ΅Ρ‚Π° 80/10/10. Π‘ наслаТдСниСм проСдая свой ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ ΠΊ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡŽ, ΠΎΠΏΡ‚ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ вСсу ΠΈ нСисчСрпаСмой ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ энСргии». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 86

Автор Дуглас Грэм

36

Автор ΠΎΠ±Ρ‹Π³Ρ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ аналогию с 911, Π΅Π΄ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ слуТбы спасСния Π² БША.

37

John Robbins. Living, Loving and Lasting: The Scientifically Proven Secrets of the World’s Healthiest and Longest Lived Peoples (Π½Π° русский язык Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ).

38

ΠšΠ°ΠΏΡ…Π°, ΠΏΠΈΡ‚Ρ‚Π° ΠΈ Π²Π°Ρ‚Π° – Ρ‚Ρ€ΠΈ доши, «субстанции», ΠΈΠ»ΠΈ качСства, сочСтания ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΡŽ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, согласно прСдставлСниям Π°ΡŽΡ€Π²Π΅Π΄Ρ‹. ΠŸΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ доши Π² ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½ΡŽΠ°Π½ΡΡ‹ Π² ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ.

39

Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ Β«ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΠ½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Β» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для избСТания ΠΏΡƒΡ‚Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹ с макроэлСмСнтами, биологичСски Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ элСмСнтами Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Ρ‹ МСндСлССва (кислород, ΡƒΠ³Π»Π΅Ρ€ΠΎΠ΄, Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, Π°Π·ΠΎΡ‚ ΠΈ Π΄Ρ€.).

40

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ тСкстС: Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ ΡˆΠΏΠΈΠ½Π°Ρ‚Π° содСрТит 104 ΠΊΠΊΠ°Π» (31 ΠΊΠΊΠ°Π» ΠΈΠ· Π±Π΅Π»ΠΊΠΎΠ²); Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ ΠΌΠ°ΠΊΠ°Π΄Π°ΠΌΠΈΠΈ содСрТит Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 3250 ΠΊΠΊΠ°Π» (275 ΠΊΠΊΠ°Π» ΠΈΠ· Π±Π΅Π»ΠΊΠΎΠ²). Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ пСрСсчитаны Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ измСрСния вСса, принятыС Π² России.

41

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ тСкстС 7 Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΈΠ»ΠΈ 3,18 ΠΊΠ³.

42

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ тСкстС 4 ΡƒΠ½Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ 113 Π³.

43

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ тСкстС стандартная амСриканская Π΄ΠΈΠ΅Ρ‚Π° SAD содСрТит 35 % ΠΊΠ°Π»ΠΎΡ€ΠΈΠΉ ΠΈΠ· ΠΆΠΈΡ€ΠΎΠ².

44

Β«Π‘Ρ‹Ρ€ΠΎΠ΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ спорт / Грэм».

45

Obesity Research.

46

Excitotoxins.

47

Russell L. Blaylock. Excitotoxins: The Taste That Kills (Π½Π° русский язык Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ).

48

НСпроходимости ΠΊΠΈΡˆΠ΅Ρ‡Π½ΠΈΠΊΠ°.

49

National Heart Foundation.

50

American Cancer Society.

51

Recommended Dietary Allowance (U.S. RDA).

52

Food and Nutrition Board of the U.S. Institute of Medicine (IOM).

53

Torun et al., 1977.

54

Автор ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ amino acid pool, Π² ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ «аминокислотный состав», Π² ΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ, поэтому здСсь ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Ρ‘Π½ ΠΊΠ°ΠΊ «запас аминокислот».

55

U.S. Department of Agriculture (USDA).

56

Книга ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Π° Π½Π° русском языкС московским ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ «Манн, Иванов ΠΈ Π€Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€Β» Π² 2013 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

57

Optimal Intakes of Protein in the Human Diet.

58

ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π΅ истощСниС ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°.

59

БоотвСтствСнно, 2002 Dietary Reference Intakes (DRIs) ΠΈ 1989 Recommended Dietary Allowances (RDAs).

60

Diet, Nutrition and Cancer.

61

USDA Nutrition Laboratory.

62

Food and Agriculture Organization.

63

Udo Erasmus. Fats That Heal, Fats That Kill (Π½Π° русский язык Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ).

64

Caldwell Esselstyn. PreventandReverseHeart Disease (Π½Π° русский язык Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ).

65

Food, Nutrition and Sports Performance (Π½Π° русский язык Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ).

66

Adequate intake (AI).

67

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ тСкстС 1,5 Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚Π° ΠΌΠ°Π½Π³ΠΎ; 12 ΡƒΠ½Ρ†ΠΈΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΈΠΊΠΈ; 44 ΡƒΠ½Ρ†ΠΈΠΈ Π±Π°Π½Π°Π½ΠΎΠ²; 1 Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ апСльсинов, 1 Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ салата Π»Π°Ρ‚ΡƒΠΊ ΠΈ 8 ΡƒΠ½Ρ†ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ². ΠœΠ°ΡΡΡ‹ всСх ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ² пСрСсчитаны Π² российскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ измСрСния, ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ значСния ΠΠ–Πš пСрСсчитаны с ΡƒΡ‡Ρ‘Ρ‚ΠΎΠΌ округлСния.

68

Π’ англоязычной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ обозначаСтся Π°ΠΊΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠΌ S/P Ratio (Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Π² русскоязычной мСдицинской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ отсутствуСт).

69

Англ. potluck, дословно Β«ΡΡŽΡ€ΠΏΡ€ΠΈΠ·/ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π° ΠΈΠ· ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚Π»Π°Β» – распространённый Π½Π° Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΈΠ½ΠΎΠΊ-застолий, ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ участник приносит ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Ρ‚ΠΎ своё, Π·Π°Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ° блюдо.

70

Ritz.

71

Nabisco Wheat Thins.

72

Triscuit.

73

Nabisco Snackwell’s Wheat.

74

* Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ 1 Тидкая унция (29,5 ΠΌΠ»).

** Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ 8 ΡƒΠ½Ρ†ΠΈΠΉ салата Π»Π°Ρ‚ΡƒΠΊ, 13 ΡƒΠ½Ρ†ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΈ 10,5 ΡƒΠ½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΠ³ΡƒΡ€Ρ†ΠΎΠ². Π’ этом ΠΈ всСх ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… массы ΠΈ ΠΊΠ°Π»ΠΎΡ€ΠΈΠΉΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ пСрСсчитаны ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π² российскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ измСрСния.

75

* Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΏΠΎ 8 ΡƒΠ½Ρ†ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Π°Π²ΠΎΠΊΠ°Π΄ΠΎ Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠ΄Π° (11 ΡƒΠ½Ρ†ΠΈΠΉ). ΠœΠ°ΡΡΡ‹ ΠΈ ΠΊΠ°Π»ΠΎΡ€ΠΈΠΉΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ пСрСсчитаны ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π² российскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ измСрСния.

76

International Festival of Raw and Living Foods.

77

* Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ 2 ΡƒΠ½Ρ†ΠΈΠΈ Π³Ρ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… ΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΎΠ², 20 ΡƒΠ½Ρ†ΠΈΠΉ салата Π»Π°Ρ‚ΡƒΠΊ ΠΈ 10 ΡƒΠ½Ρ†ΠΈΠΉ Π°Π²ΠΎΠΊΠ°Π΄ΠΎ. Масса ΠΈ ΠΊΠ°Π»ΠΎΡ€ΠΈΠΉΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ пСрСсчитаны ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π² российскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ измСрСния.

78

Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ извСстной английской ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠΈ Β«Use it or lose itΒ» – Β«Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΠ΅ΡˆΡŒΒ».

79

One repetition maximum (1RM).

80

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ тСкстС говорится, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ 1 Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ ΠΆΠΈΡ€Π° (0,45 ΠΊΠ³) Π·Π° мСсяц.

81

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ тСкстС Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ ΠΆΠΈΡ€Π° (0,45 ΠΊΠ³); миля быстрым шагом (1,6 ΠΊΠΌ) (здСсь ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚Ρ‹ пСрСсчитаны Π² ΠΊΠΈΠ»ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹).

82

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ 400Β°F.

83

Montague’s All Meat Marvel.

84

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «порция» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° английского понятия bite (дословно «укус»), ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡ‘ΠΌ ΠΏΠΈΡ‰ΠΈ, ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π²ΠΎ Ρ€Ρ‚Ρƒ, для ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ пСрСТёвывания ΠΈ глотания.

85

Π‘Π»Π΅Π½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ процСсса избавлСния ΠΎΡ‚ психологичСской лСкарствСнной зависимости посрСдством Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ прСкращСния ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΠ° ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π°, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ лСкарствами.

86

Под нСсладкими Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΎΠ²ΠΎΡ‰Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€: ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ΄ΠΎΡ€Ρ‹, ΠΎΠ³ΡƒΡ€Ρ†Ρ‹, ΠΊΠ°Π±Π°Ρ‡ΠΊΠΈ Ρ†ΡƒΠΊΠΈΠ½ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€.

87

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ тСкстС 6 ΡƒΠ½Ρ†ΠΈΠΉ.

88

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ тСкстС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ вСс Π² Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚Π°Ρ…, поэтому ΠΎΠ½ умноТаСтся Π½Π΅ Π½Π° 22, Π° Π½Π° 10.

89

ΠžΠ±ΡŠΡ‘ΠΌΡ‹ блюд Π²ΠΎ всСх Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π°Ρ…, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ A, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ Π² российскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ измСрСния, ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Π΅Π½Ρ‹ Π΄ΠΎ ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ (Π΄ΠΎ 10 Π³, 100 Π³, 0,5 ΠΊΠ³ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.). ΠšΠ°Π»ΠΎΡ€ΠΈΠΉΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°Π»ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² пСрСсчитаны соотвСтствСнно. Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° блюд нСсколько увСличился (ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡ‘ΠΌΠ° Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ 10 %).

90

БСзонная Π΄ΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² БША; для Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ сущСствСнно ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ.

91

* БоотвСтствСнно, Β«HadenΒ», Β«Tommy AtkinsΒ», Β«kentΒ», Β«keittΒ», Β«ataulfoΒ», Β«honeyΒ», Β«champagneΒ», Β«ManilaΒ», Β«AsianΒ», Β«yellowΒ».

92

* ΠŸΠ°ΡΡ‚Π° ΠΈΠ· сырого ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡƒΠ½ΠΆΡƒΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ сСмСни, ΠΎΡ‡ΠΈΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ мСханичСским способом.

93

* ΠšΡΡ€ΠΎΠ± – ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎΠΊ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΈΠ· стручков Ρ€ΠΎΠΆΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π°, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ†Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ царСградским стручком.

94

* Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° сортов ΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ€ΠΈΠ½ΠΎΠ² Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π―ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΈ.

95

Π₯олистичСская ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Π° рассматриваСт ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ΅, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π° (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° для ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ симптома подбираСтся ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ срСдство).

96

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π²ΠΎ всём тСкстС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ Β«ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π±ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΌΒ» ΠΈ Β«ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ вСщСств» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ синонимы. Π’ русскоязычной диСтичСской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ вмСсто Π°ΠΊΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ° ΠŸΠžΠ’ Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ Β«Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π±ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΌΠ°Β» (Π‘Π£Πœ) ΠΈ Β«Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ вСщСств» (Π‘ΠžΠ’).

97

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ тСкстС Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π» называСтся Β«Another One Bites The Dust…» (Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ пСсни Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Β«QueenΒ»).

98

Bayer.

99

Английскому Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρƒ mono eating ΠΈ monomeals ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ Π² русском языкС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ Β«ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡ‚Ρ€ΠΎΡ„Π½ΠΎΠ΅ сыроСдСниС», «сыромоноСдСниС», «моносыроСдСниС», Π‘ΠœΠ• ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.

100

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ тСкстС ΠΏΠΎ 4 ΡƒΠ½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π° (Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ мСньшС 120 Π³). ΠšΠ°Π»ΠΎΡ€ΠΈΠΉΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ пСрСсчитана Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎ массС.

101

R.C. Dini, соавтор ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Β«ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ – сыроСдСниС».

102

ΠšΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Ρ доска для сёрфинга Π»Ρ‘ΠΆΠ°.

103

«Инь» ΠΈ «ян» – ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° Π² ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅, согласно систСмС Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ китайской ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ философии. «Инь» Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ соотносится с Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ, ТСнским, пассивным ΠΈ Ρ‚. ΠΏ., «ян» – с горячим, муТским, Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.

104

Β«Standard Process LabsΒ», амСриканский ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠΈΡ‰Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΎΠΊ ΠΈΠ· Ρ†Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ².

105

Β«Arise and ShineΒ», авторская ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄Π° АндСрсона.

106

Super Garlic; Primal Defense.

107

Β«Raw PassionΒ», Π°Π½Π³Π». Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ «Бырая ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΡŒΒ».

108

Living Light House.

109

Β«Health and Fitness WeekΒ», спортивно-ΠΎΠ·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сборы, рСгулярно ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Дугласом Грэмом.

110

Π“ΠΈΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ ΠΌΠ°Π»ΠΈΠ½Ρ‹, Π΅ΠΆΠ΅Π²ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π»ΠΎΠ³Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ягоды.

111

МодСль ΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π°, популярного Π² БША.

112

Боус Π² мСксиканской ΠΊΡƒΡ…Π½Π΅.

113

НазваниС сорта Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ².

114

НазваниС сорта апСльсинов происхоТдСниСм ΠΈΠ· Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ.

115

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Π°Ρ амСриканская ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° Π²ΠΈΡ‚Π°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ².