Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π£Π»ΡŒΡ‚Ρ€Π°. Как Π² 40 Π»Π΅Ρ‚ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ свою Тизнь ΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ… Π°Ρ‚Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Ρ‹Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 60

Автор Π ΠΈΡ‡ Π ΠΎΠ»Π»

3

ΠŸΠ΅Π»ΠΎΡ‚ΠΎΠ½ β€“ компактная, аэродинамичСски эффСктивная Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° вСлосипСдистов Π² ΡˆΠΎΡΡΠ΅ΠΉΠ½Ρ‹Ρ… Π³ΠΎΠ½ΠΊΠ°Ρ…. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

4

Β«500 миль Индианаполиса» β€“ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ извСстная СТСгодная Π³ΠΎΠ½ΠΊΠ° Π½Π° автомобилях с ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌΠΈ колСсами, проводящаяся Π² Новом Π‘Π²Π΅Ρ‚Π΅. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

5

КомплСкс асан Π² Ρ…Π°Ρ‚Ρ…Π°-ΠΉΠΎΠ³Π΅. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

6

Π­ΠΊΡ…Π°Ρ€Ρ‚ Π’ΠΎΠ»Π»Π΅ (Ρ€ΠΎΠ΄. 1948) β€“ философ, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ Β«Π‘ΠΈΠ»Π° настоящСго» ΠΈ «Новая ЗСмля». ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

7

ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° очищСния ΠΈ дСтоксикации называСтся Jai Renew Detox and Cleansing Program. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚.

8

Π”Π²Π° Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π° Лос-АндТСлСса. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

9

МолодСТная кинокомСдия Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠ° Лукаса. ΠΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ АмСрики Π΄ΠΎ убийства КСннСди ΠΈ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π²ΠΎ Π’ΡŒΠ΅Ρ‚Π½Π°ΠΌΠ΅. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

10

Π’Π°ΠΊ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Ρ‹ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈ ΠΏΡƒΡ…Π»Ρ‹Ρ… ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π΅Π², ΠΈ Π½Π΅ Π² ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Ρ… особ. По ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ пСрсонаТа Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Β«Π’ΠΎΡΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΈΠ· Π°Π΄Π°Β» с ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π²Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

11

Π‘ΠΎΡ„Ρ‚Π±ΠΎΠ» ΠΈ ΠΊΠΈΠΊΠ±ΠΎΠ» β€“ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹, родствСнныС бСйсболу. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

12

Π¨Π°Π½Π³Ρ€ΠΈ-Π›Π° β€“ Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ мСсто, описанноС Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ фантаста ДТСймса Π₯ΠΈΠ»Ρ‚ΠΎΠ½Π° «ЗатСрянный Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ½Ρ‚Β», мистичСская, идСальная страна, Ρ€Π°ΠΉ Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

13

Лакросс β€“ контактная командная ΠΈΠ³Ρ€Π° с Ρ€Π΅Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ мячом ΠΈ (для ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊΠ°) снарядом, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ собой Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ срСднСС ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ клюшкой ΠΈ Ρ€Π°ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

14

Π›ΠΈΠ³Π° ΠΏΠ»ΡŽΡ‰Π° β€“ ассоциация восьми прСстиТных амСриканских унивСрситСтов. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

15

ΠœΠ°Π΄Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠ° β€“ крупная цвСтастая ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠ°, происходящая ΠΎΡ‚ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΉ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

16

«Бквозняк» β€“ Π½Π΅Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ бросок, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ мяч Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ касаСтся ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†Π° ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‰ΠΈΡ‚Π°. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

17

Π¦Π²Π΅Ρ‚Π° ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠœΠΈΡ‡ΠΈΠ³Π°Π½. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

18

Бпортивная студСнчСская конфСрСнция, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ 10 унивСрситСтов, располоТСнных Π² основном Π½Π° Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΌ Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅, ΠΎΡ‚ НСбраски Π½Π° Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅ Π΄ΠΎ ПСнсильвании Π½Π° востокС. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

19

National Collegiate Athletic Association. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

20

ΠŸΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠœΠΎΠ½Ρ‚Π°Π½Π°. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

21

Π’ АмСрикС распространСны ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΅ ярдовыС бассСйны (ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ 25 ярдов). Π―Ρ€Π΄ Ρ€Π°Π²Π΅Π½ 91,4 ΡΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ярдовая дистанция ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Π½Π° 10 % ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ.

22

Π›ΠΎΠ½Π³Ρ…ΠΎΡ€Π½ β€“ вывСдСнная Π² ВСхасС ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π±Ρ‹ΠΊΠΎΠ² с Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ€ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ; ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° Π»ΠΎΠ½Π³Ρ…ΠΎΡ€Π½Ρ‹ β€“ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ тСхасцСв. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

23

Π’ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΎΡˆΠΈΠ±Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² «АмСриканском психопатС» Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ эпизода Π½Π΅Ρ‚ (хотя ΠΊΠ°Ρ€Π»ΠΈΠΊΠΈ Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚). ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ°Ρ, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π² точности такая ΠΆΠ΅ ΠΈΠ³Ρ€Π° описана, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄Π°Π½Π° Π‘Π΅Π»Ρ„ΠΎΡ€Ρ‚Π° Β«Π’ΠΎΠ»ΠΊ с Π£ΠΎΠ»Π»-стрит». ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

24

Π”Π΅Π»ΠΈΠΊΡ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ (ΠΎΡ‚ Β«Π΄Π΅Π»ΠΈΠΊΡ‚Β», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ «проступок, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Β») Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ случаи, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° дСйствия ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π° Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ ΠΊ ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π±Ρƒ для Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π°. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

25

Π’ амСриканских ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹Ρ… завСдСниях ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ A (Π²Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ°), B, Π‘, D ΠΈ F (низшая). ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

26

Π ΠΈΡ‡ΠΈ Π‘Π°ΠΌΠ±ΠΎΡ€Π° (Ρ€ΠΎΠ΄. 1959) β€“ амСриканский Ρ€ΠΎΠΊ-ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚, Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° гитарист Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Β«Π‘ΠΎΠ½ Π”ΠΆΠΎΠ²ΠΈΒ». ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

27

Имя ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ для соблюдСния анонимности людСй, проходящих курс лСчСния ΠΎΡ‚ наркотичСской ΠΈ алкогольной зависимости. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚.

28

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊ Π½Π° голливудский Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»Π»Π΅Ρ€ Β«Π€ΠΈΡ€ΠΌΠ°Β» (1993). ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

29

ΠžΡ€Π΅Π½Ρ‚Π°Π» ДТСймс Бимпсон (Ρ€. 1947) β€“ амСриканский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊ Π² амСриканский Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ». Обвинялся Π² убийствС Π±Ρ‹Π²ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΈ Π΅Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, Π½ΠΎ Π±Ρ‹Π» ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½, нСвзирая Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΠΊΠΈ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

30

Π ΠΎΠ΄Π½ΠΈ Кинг (1965–2012) β€“ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΊΠΎΠΆΠΈΠΉ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Π΅Ρ†, ΠΈΠ·Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ полицСйскими Π² 1991 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ спровоцировало массовыС бСспорядки Π² Лос-АндТСлСсС. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

31

Π”ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΊ Π”Π°Π½Π½ (1925–2009) β€“ амСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ Турналист, писавший ΠΎ прСступлСниях, скандалах ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

32

Vanity Fair (Β«Π―Ρ€ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° тщСславия») β€“ амСриканский ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π», посвящСнный ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅, ΠΌΠΎΠ΄Π΅ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ аспСктам массовой ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

33

Π‘Π°Π½Ρ‚Π°-Ана β€“ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ рядом с Лос-АндТСлСсом. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

34

Π”Π²Π° Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π° Лос-АндТСлСса. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

35

LA β€“ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Лос-АндТСлСса. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

36

Π₯лыстовая Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΌΠ° β€“ Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΌΠ° шСи вслСдствиС Π΅Π΅ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ разгибания с ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΠΌ сгибаниСм Π»ΠΈΠ±ΠΎ, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ сгибания с ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Ρ€Π°Π·Π³ΠΈΠ±Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ двигаСтся хлыст). Часто Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… авариях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ отклоняСтся Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Π·Π°Π΄. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

37

Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π»ΠΈ-Π₯ΠΈΠ»Π»Π· β€“ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, со всСх сторон ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Лос-АндТСлСсом. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

38

ΠœΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΡΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ стадион Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ ПасадСна (ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ Лос-АндТСлСс). ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

39

Π‘Π΅Π½Ρ‡ΡƒΡ€ΠΈ-Π‘ΠΈΡ‚ΠΈ β€“ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ Лос-АндТСлСса. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

40

ΠžΠ±Ρ€Π°Π· дСйствия (Π»Π°Ρ‚.). ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

41

ΠŸΠ΅Ρ€Ρ€ΠΈ МСйсон β€“ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² Π­. Π‘. Π“Π°Ρ€Π΄Π½Π΅Ρ€Π° ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСлСсСриала, лос-андТСлСсский Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

42

ΠŸΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Π“ΠΎΠ»Π»ΠΈΠ²ΡƒΠ΄Π°, Tinseltown. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

43

ИмСна Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ для соблюдСния анонимности ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Ρ‹. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚.

44

ΠŸΠΎΡŽΡ‰Π°Ρ Ρ‡Π°ΡˆΠ° β€“ мСталличСская Ρ‡Π°ΡˆΠ°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠ°Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ инструмСнт Π½Π°ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ»Π° (с Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‡Π°ΡˆΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡˆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, Π° стоит Π½Π° мСстС) Π² Ρ€ΠΈΡ‚ΡƒΠ°Π»Π°Ρ… Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ Π±ΠΎΠ½ ΠΈ тантричСского Π±ΡƒΠ΄Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠ°. НынС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΏΠΎΡ€ΡŒΠ΅ для ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

45

ΠžΡ…Π°ΠΉ β€“ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π² 110 ΠΊΠΌ ΠΎΡ‚ Лос-АндТСлСса. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

46

Π“ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΄ АллСн Π‘Ρ‚Π΅Ρ€Π½ (Ρ€ΠΎΠ΄. 1954) β€“ амСриканский тСлС– ΠΈ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠ²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ, ΡŽΠΌΠΎΡ€ΠΈΡΡ‚. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

47

УнивСрситСт Π² ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΈ, студСнты ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ, Π² частности, устраивали Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π²ΠΎ Π’ΡŒΠ΅Ρ‚Π½Π°ΠΌΠ΅ ΠΈ КамбодТС, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² загрязнСния ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды, Π² ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ ΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π² ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

48

Издана Π½Π° русском языкС: КэмпбСлл К., КэмпбСлл Π’. ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ исслСдованиС. Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ самого ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ исслСдования связи питания ΠΈ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡ. β€“ М.: Манн, Иванов ΠΈ Π€Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€, 2015. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

49

Π›ΠΎΠ½Π³-Π‘ΠΈΡ‡ β€“ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»Π΅ΠΊΡƒ ΠΎΡ‚ Лос-АндТСлСса. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

50

Π’Ρ€Π΅ΠΉΠ»Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠ½Π³ (Π°Π½Π³Π». Β«Π±Π΅Π³ ΠΏΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠ°ΠΌΒ») β€“ Π±Π΅Π³ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π΅Π»ΡŒΠ΅Ρ„Ρƒ с элСмСнтами кросса ΠΈ Π³ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π΅Π³Π°. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

51

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ фамилия Goggins созвучна слову jogging, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Β«Π±Π΅Π³ трусцой». ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

52

Книга ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Π° Π½Π° русском языкС: ΠœΠ°ΠΊΠ΄ΡƒΠ³Π» К. Π ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ. β€“ М.: Манн, Иванов ΠΈ Π€Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€; АБВ, 2013. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

53

Мака β€“ ΡŽΠΆΠ½ΠΎΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ растСниС, Π² ΠΏΠΈΡ‰Ρƒ ΠΈΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π½ΠΈ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

54

Π§ΠΈΠ° β€“ растСниС Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ АмСрики. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

55

ΠšΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡ ΠΈΠ· слов tofu (Β«Ρ‚ΠΎΡ„ΡƒΒ») ΠΈ turkey (Β«ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΉΠΊΠ°Β»). ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

56

Алоха β€“ любовь ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡ‚Π°, ΠΊΠΎΠΊΡƒΠ° β€“ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ, ΠΎΡ…Π°Π½Π° β€“ сСмья (Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с гавайского). Π’Ρ€ΠΈ этих слова ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Ρ‚Ρ€ΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ° Ultraman.

57

ESPY Award (Excellence in Sports Performance Yearly Award) β€“ ЕТСгодная Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π° Π·Π° Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ достиТСния Π² спортС. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².