Как Блад рассчитывал, так и произошло: последний аргумент оказался для
Ривароля самым убедительным. До этого барон надменно слушал корсара,полностью сдать все свое имущество, а оставшиеся сдавали только половину и
становились подданными короля Франции. Де Ривароль обещал пощадитьперевозили награбленное золото из города в порт, и оттуда оно переправлялось
на корабли.Глава XXVIII. "ЧЕСТНОСТЬ" ГОСПОДИНА ДЕ РИВАРОЛЯ
Капитан Блад во время капитуляции и после нее занимал возвышенность
Нуэстра Сеньора де ля Попа, ничего не зная о том, что происходило в
Картахене. Пираты отлично понимали свою роль во взятии города, в котором
оказалось так много богатств. И тем не менее капитана даже не пригласили на
военный совет, где барон де Ривароль определял условия капитуляции.
В другое время Блад не стерпел бы такого пренебрежения. Но сейчас,
порвав с пиратством, он довольствовался тем, что свое презрение выражал
насмешливой улыбкой. Однако его офицеры, а тем более матросы, продолжавшие
оставаться пиратами, были настроены совершенно иначе. Блад смог успокоить
корсаров лишь обещанием немедленно переговорить с бароном де Риваролем.
Он нашел генерала в одном из больших домов города, гудевшем, как
пчелиный улей. Это была созданная бароном канцелярия, регистрировавшая
доставленные сюда ценности и проверявшая кассовые книги торговых фирм для
точного определения сумм, подлежащих сдаче. Окруженный клерками, де
Ривароль, рассевшись, как купец, проверял гроссбухи и подсчитывал цифры,
чтобы убедиться, не утаили ли побежденные хотя бы одно песо. Это занятие,
откровенно говоря, мало подходило для командующего королевскими сухопутными
и морскими силами Франции в Америке, но де Ривароля эти торгашеские операции
увлекали гораздо больше, нежели военные. С нескрываемым раздражением он– Здравствуйте, господин барон! – приветствовал его Блад. – Мне
нужно откровенно поговорить с вами, как бы это ни было вам неприятно, мои
люди на грани бунта!
Де Ривароль высокомерно приподнял брови:
– Капитан Блад, я также должен откровенно поговорить с вами, как бы
это ни было неприятно вам. За бунт будете отвечать лично вы и ваши офицеры.
Кроме того, вы ошибаетесь, разговаривая со мной тоном союзника. С самого
начала я дал вам ясно понять, что вы только мой подчиненный. И пустых
разговоров, как вы знаете, я не терплю.
Капитан Блад с трудом сдержал себя. Но он отлично понимал, что рано или
поздно ему придется сбить спесь с этого высокомерного петуха.
– Вы можете определять мое положение, как вам заблагорассудится,
генерал, – сказал он. – Пустые разговоры меня тоже не интересуют. Речь
идет о соглашении, подписанном двумя сторонами. Мои люди не удовлетворены.
– Чем они не удовлетворены? – спросил барон с презрением.
– Вашей честностью, барон де Ривароль.
Пощечина вряд ли оказала бы более сильное действие на барона. Он
вскочил из-за стола, глаза его засверкали, лицо побледнело. Клерки за столом
с ужасом ожидали взрыва. Молчание продолжалось несколько минут. Наконец де
Ривароль, едва сдерживаясь, воскликнул:
– Вы сомневаетесь в моей честности? Вы и грязные воры, которые
окружают вас! Вы ответите мне за это оскорбление, хотя дуэль с вами была бы
для меня просто бесчестьем!
– Напоминаю вам, – спокойно сказал Блад, – что я говорю не о себе
лично, а от имени своих людей. Мои люди недовольны. Они угрожают, что если
их требования не будут удовлетворены добровольно, то они удовлетворят их
силой.
– Силой? – воскликнул де Ривароль, содрогаясь от бешенства. – Пусть