Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Ну ΠΈ Тизнь! Автобиография». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 4

Автор Π­Π΄Π²Π°Ρ€Π΄ Лукас

КСм ΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π­. Π’. Π›. ΠΈ Π”. М.? НачнСм с послСднСго: Π”. М. - это карикатурист ΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ ΠœΠΎΡ€Ρ€ΠΎΡƒ (1869–1955), Π² 1932–1937 Π³Π³. худоТСствСнный Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΡŽΠΌΠΎΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π° Β«ΠŸΠ°Π½Ρ‡Β» (для этого ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π° ΠœΠΎΡ€Ρ€ΠΎΡƒ нарисовал ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅ 2700 ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡƒΡ€). ΠŸΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π»ΡΡ ΠΎΠ½ ΠΈ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… пСриодичСских изданиях, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ создал ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ для 70 с лишним «взрослых» ΠΈ дСтских ΠΊΠ½ΠΈΠ³.

Π­. Π’. Π›., ΠΈΠ»ΠΈ Π­Π΄Π²Π°Ρ€Π΄ Π’Π΅Ρ€Π°Π»Π» Лукас (1868–1938), ΡƒΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ† ΠšΠ΅Π½Ρ‚Π°, Π² ΡŽΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π» Π² ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ сотрудничал Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π°Ρ… ΠΈ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π°Ρ…, став ΠΏΡ€Π΅ΡƒΡΠΏΠ΅Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ эссСистом, постоянным Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Β«ΠŸΠ°Π½Ρ‡Π°Β» ΠΈ колумнистом Sunday Times. Лукас написал ΠΈ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ 100 ΠΊΠ½ΠΈΠ³, Π² 1924–1928 Π³Π³. возглавлял извСстноС ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Β«ΠœΠ΅Ρ‚ΡŽΡΠ½Β», Π° дСтская Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ Π² Π½Π΅ΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠ»Π³Ρƒ: Π½Π΅ ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Лукас, свСл вмСстС А. А. Милна ΠΈ Π­. Π¨Π΅ΠΏΠ°Ρ€Π΄Π°, создатСля классичСских ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΊ Β«Π’ΠΈΠ½Π½ΠΈ-ΠŸΡƒΡ…ΡƒΒ». Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ Ρ€ΠΈΡΡƒΡŽΡ‚ Лукаса Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ Ρ†ΠΈΠ½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ, Π½Π΅ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΌ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… иллюзий Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ людСй ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, завсСгдатаСм ΠΊΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ собрания порнографичСской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ ΠΏΠΎ изданию 1911 Π³. с сохранСниСм графичСской ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ страниц; располоТСниС тСкстовых элСмСнтов максимально ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΠΊ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Ρƒ.

А. Ш.

3

На лоТь β€” ΠΈΠ³Ρ€Π° слов lying (Π»Π΅ΠΆΡƒ) ΠΈ lying (Π²Ρ€Π°Π½ΡŒΠ΅, ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½, лоТь).

4

Π˜ΡΡ‚ΠΎΠ½ ВСст β€” Π±ΡƒΠΊΠ². «восточно-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½Ρ‹ΠΉΒ» (Easton West).

5

Π‘ΠΎΠ΄ΠΈ β€” фамилия Bodey созвучна body (Ρ‚Π΅Π»ΠΎ).

6

Π₯Ρ€ΡƒΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ† β€” Π³Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π΄Π½ΠΎΠ΅ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π° ΠΈ стСкла, построСнноС ΠΊ лондонской ВсСмирной выставкС 1851 Π³. ΠΈ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ€ΠΎΠΌ Π² 1936 Π³. Показанная Π½Π° этой страницС ΠΏΡ‚ΠΈΡ‡ΡŒΡ ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠ° Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ Π₯Ρ€ΡƒΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†.

7

Π‘Π»ΠΈΠΊ-Π’Π΅Π·Π΅Ρ€ β€” Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Bleek-Wether, Ρ‡Ρ‚ΠΎ созвучно ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΡŽ «дурная ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π°Β» (bleak weather).

8

Гардс-ΠΊΠ»ΡƒΠ± β€” элитарный лондонский ΠΊΠ»ΡƒΠ± ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠ² Π³Π²Π°Ρ€Π΄ΠΈΠΈ, основанный Π² 1810 Π³. Π₯Π°Ρ€Π»ΠΈΠ½Π³Π΅ΠΌ β€” Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, аристократичСский спортивный Π₯Π°Ρ€Π»ΠΈΠ½Π³Π΅ΠΌ-ΠΊΠ»ΡƒΠ± Π² юго-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ части Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°, с послСднСй Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈ Π₯IΠ₯ Π². ΠΈ Π΄ΠΎ Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ британский Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎ. Π₯энсом β€” двухколСсный кэб с ΠΊΡƒΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π½Π° Π΄Π²ΡƒΡ… пассаТиров, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌ спСрСди; ΠΊΡƒΡ‡Π΅Ρ€ хэнсома располагался Π·Π° ΠΊΡƒΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π½Π° приподнятом сидСньС.

9

Π”Π΅Ρ€Π±ΠΈ β€” общСпринятоС сокращСнноС Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… скачСк Π² ИпсомС.

10

Π“ΡƒΠ·ΠΏΠ΅Π»ΡŒΡ‚ β€” Π±ΡƒΠΊΠ². «гусиная ΠΊΠΎΠΆΠ°Β» (Goosepelt).

11

Villegiatura β€” Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π΅ villeggiatura, здСсь: Π²ΠΈΠ»Π»Π°, Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊ (ΠΈΡ‚Π°Π»). Π‘ΠΎΡ€Π½ΠΌΡƒΡ‚ β€” ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π½Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΠ΅ Π›Π°-Манша Π² графствС ДорсСт.

12

ΠŸΡƒΠ΄ΡΠΈ β€” Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π² Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΌ Π™ΠΎΡ€ΠΊΡˆΠΈΡ€Π΅.

13

Π‘Ρ€ΠΎΠ°Π΄Ρ„ΡƒΡ‚ β€” Π±ΡƒΠΊΠ². Β«ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ Π½ΠΎΠ³Π°Β» (Broadfoot). ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€-Π°Π΄ΠΌΠΈΡ€Π°Π» β€” Π½Π° Π°Π½Π³Π». слСнгС Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ гомосСксуалист, содомит (rear admiral).

14

Π₯Π°ΠΉΠ»ΠΎΡƒ β€” Π±ΡƒΠΊΠ². «высоко-Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉΒ» (Highlow).

15

БруклСндс β€” Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠΌ ΠΈ аэродром, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² 1907 Π³. Π² Π‘ΡƒΡ€Ρ€Π΅Π΅, ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ Π°Π²ΠΈΠ°Π·Π°Π²ΠΎΠ΄ Англии.

16

Deshabille β€” дСзабильС (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

17

Π¨Π°Ρ€Π»ΠΎΡ‚Ρ‚-стрит β€” Π£Π»ΠΈΡ†Π° Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ части Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°; Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ XIX β€” Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ Π₯Π₯ Π²Π². ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎΠΌ Π°Π½Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ·ΠΌΠ°, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° Π½Π΅ΠΉ ΠΈ поблизости Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ анархичСскиС ΠΈ коммунистичСскиС ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ школа, ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠ»ΡƒΠ± ΠΈ ΠΏΡ€.

18

Π‘Π½Π°Ρ„Ρ„Π»ΡŒΠ· β€” ΠΎΡ‚ snaffle β€” ΡΡ‚ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ, ΡƒΠΊΡ€Π°ΡΡ‚ΡŒ.

19

Билкс β€” ΠΎΡ‚ bilk, Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΌΠΎΡˆΠ΅Π½Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ.

20

Бэлхэм β€” Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ Π² юго-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ части Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°.

21

Innamorata β€” возлюблСнная (ΠΈΡ‚Π°Π».).

22

БуфраТистка β€” участница Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ Π·Π° прСдоставлСниС ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π°Π² ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² дискриминации ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π² экономичСской ΠΈ политичСской ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.

23

ГолдСрс-Π“Ρ€ΠΈΠ½ β€” Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ Π₯Π₯ Π². быстро Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΠ΅ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°.

24

Чолкстоунс β€” Π±ΡƒΠΊΠ². Β«ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΠΈΒ» (Chalkstones).

25

ЛондонскиС графства β€” Ρ‚. Π½Π°Π·. home counties, графства юго-восточной ΠΈ восточной части Англии, ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½.

26

БСрдсай β€” Π±ΡƒΠΊΠ². Β«ΠΏΡ‚ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ Π³Π»Π°Π·Β» (Birdseye), Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΡ†Π²Π΅Ρ‚.

27

Π Π°Π½Π΅Π»Π°Ρ… β€” ΡƒΠ²Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ сад Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅.

28

На рисункС надпись β€” Π’Π―Π—ΠΠΠ˜Π•. Π‘ΠΊΠ°Ρ€Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΠΊ

29

Π’ΠΎΠΉΠ½Π° Π³Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΡŒΠΈ Π² ΠŸΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠ΅ β€” Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ восстаниС Π² Индии, искаТ. Β«ΠΏΠ΅Ρ‚Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ΠΉΠΊΒ» (дСтская ΠΈΠ³Ρ€Π°).

30

Π“Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ½Ρ‹ β€” ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈΡˆΠΎΠ½Ρ‹ (Π°Π½Π³Π». gherkins).

31

ΠžΡƒΠΌΠ±Π°, Нугскмбаси β€” Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ африканскиС Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹ (ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΡƒ Π£ΠΌΠ±Π° Π² Π’Π°Π½Π·Π°Π½ΠΈΠΈ). Π‘. К. А. - здСсь: Британская Колониальная Африка.

32

Маяк Эддистоун β€” маяк Π±Π»ΠΈΠ· опасных скал Эддистоун Ρƒ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ² графства Π”Π΅Π²ΠΎΠ½.

33

Wangle β€” ΡƒΡ…ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ (Π°Π½Π³Π».)

34

Π― Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π½Π°ΡˆΡ‘Π» соотвСтствия этому Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ, Π½ΠΎ смысл понятСн. Π‘ΠΊΠ°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΠΊ

35

RecherchΓ© β€” здСсь: изысканной (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

36

Cuisine β€” кухня (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

37

МСльба β€” НСлли МСльба (1861–1931), ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· самых Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ† ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° XIX β€” Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° Π₯Π₯ Π²Π².

38

ΠšΠΎΠ½Ρ…ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ β€” Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π» Π·ΠΎΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹, Π² основном Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ моллюсков, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½.

39

РСнонс β€” отсутствиС Ρƒ ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊΠ° ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ масти, ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ снос ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Ρ‚. Π΄.

40

Fracas β€” ΡˆΡƒΠΌΠ½Π°Ρ ссора, стычка, скандал (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

41

Annus mirabilis β€” чудСсный Π³ΠΎΠ΄, Π³ΠΎΠ΄ чудСс (Π»Π°Ρ‚.).