Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ русскими Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 17

Автор ΠœΠ°Ρ€ΠΊ Π₯ΡƒΠΊΠ΅Ρ€

Π Π°Ρ…ΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²Π° Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ чувствовала тонкости языка. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ½Π° Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ‹ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ слова Π·Π°ΠΏΠ°Π΄ ΠΈ восток ΠΈ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ использования Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π° Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, содСрТащих Π‘ΠΎΠ³Π°. Для ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² это Π½Π΅ составило Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°. Π’ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° создавала свой ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, слово Π‘ΠΎΠ³ Π±Ρ‹Π»ΠΎ больной мозолью для совСтских Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΈ Ρ†Π΅Π½Π·ΠΎΡ€ΠΎΠ². Оно Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ писалось с прописной Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ прСдлоТСния. Π’Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π Π°Ρ…ΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ 1976 Π³ΠΎΠ΄Π° Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€. Π’ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Π Π°Ρ…ΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ 2002 Π³ΠΎΠ΄Π° слово Π‘ΠΎΠ³ ΡƒΠΆΠ΅ Π²Π΅Π·Π΄Π΅ писалось с большой Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹.

Π›ΡŽΠ΄ΠΌΠΈΠ»Π° Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ΄Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ русский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ скандинавской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹, рассказываСт ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ77 ΠΈΠ· совСтских Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Π΅ русскиС писатСли ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ, Π½Π΅ имСя Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ возмоТности ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ свои взгляды Π² создаваСмых произвСдСниях, Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Ρ‹ΡΡ‚Ρ€Π°ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ слово Π‘ΠΎΠ³ всСгда Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ писалось с прописной Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹. Π¦Π΅Π½Π·ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΆΠ΅, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, ΡΡ‚Π°Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ слово Π‘ΠΎΠ³ оказалось Π² сСрСдинС ΠΈ Π½Π΅ писалось с большой Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹. Π’ этих условиях ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π±ΠΎΡ€ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, содСрТащий слово Π‘ΠΎΠ³, Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‡Ρ€Π΅Π²Π°Ρ‚ΠΎ нСприятностями, ΠΈ всС ΠΆΠ΅ Π Π°Ρ…ΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²Π° Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π½Π° это. Она ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΠΉΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ наимСньшСго сопротивлСния ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ выраТСния, имСвшиС Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ самый смысл, Π½ΠΎ Π±Π΅Π· Π‘ΠΎΠ³Π°. Π’Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ², Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ нСобходимости ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π² прятки с Ρ†Π΅Π½Π·ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ, Π½ΠΈΡ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚ отсутствия ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… словосочСтаний. ΠšΠ»ΡŽΡ‡ ΠΊ успСху Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ Π Π°Ρ…ΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ состоял Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π±Ρ‹Π» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, ΠΈ Ρ†Π΅Π½Π·ΠΎΡ€Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π» английского, Π² качСствС оправдания использования слова Π‘ΠΎΠ³ достаточно Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ привСсти Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚: "ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ сказано Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅". Учитывая Π΅Π΅ профСссионализм ΠΈ высокий ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ мастСрства ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ использованиС Π Π°Ρ…ΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π° Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, содСрТащих слово Π‘ΠΎΠ³, Π² качСствС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° пустых эвфСмизмов Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π°, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Π½Π΅ содСрТащих эвфСмизмов, Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π΄Π΅Π»Π°Π»Π° это Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎ, прСслСдуя Π·Π°Π΄Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ†Π΅Π»ΡŒ.

Π”Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½ Smaug

МалСнькая Π΄Ρ‹ΠΌΠΎΠ΄Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‰Π°Ρ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΊΠ° Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ»Π° ΠΈΡ… присутствиС

(H.206).

Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘ΠΌΠ°ΡƒΠ³Ρƒ "Π² качСствС ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ, β€” ΠΈΠ»ΠΈ, скорСС, псСвдонима β€” Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ дрСвнСгСрманского Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° smugan, "ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π΄Ρ‹Ρ€Ρƒ": филологичСская ΡˆΡƒΡ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ пошиба" (L.31), относящаяся ΠΊ эпизоду, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° компания рассматриваСт ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρƒ Π“ΠΎΡ€Ρ‹, ΠΈ Π“ΡΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΡ„ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΡ‚Π°ΠΉΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π² НиТний Ярус, "ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Ρ…ΠΎΠ΄ слишком ΠΌΠ°Π» для Π½Π΅Π³ΠΎ".

"ΠŸΡΡ‚ΡŒ Ρ„ΡƒΡ‚ΠΎΠ² Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠΈΠ½ΠΎΡŽ, ΠΏΡ€ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌ Ρ‚Ρ€ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π² ряд", β€” гласят Ρ€ΡƒΠ½Ρ‹. Π’ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ Π½ΠΎΡ€Ρƒ Π‘ΠΌΠ°ΡƒΠ³Ρƒ ΠΈ Π² ΡŽΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ-Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ, Π° ΡƒΠΆ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π½ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΆΡ€Π°Π» ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ² ΠΈ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π”Π΅ΠΉΠ»Π°" (Н.32).

Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ сказано: "ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠΆΡ€Π°Π» ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΄Π΅Π²ΠΈΡ† ΠΈΠ· Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½Ρ‹" (АН.323). Упомянутая Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° появилась Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² 1966 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ.

ВолкиновскоС объяснСниС происхоТдСния этого ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ, бСзусловно, слСдуСт ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ, Π½ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ я ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π» письмо Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π°, я Π²Ρ‹Π²Π΅Π» ΠΈΠ½ΡƒΡŽ ΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡΡΡŒ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π° лингвистичСском Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅, ΠΈ это лишний Ρ€Π°Π· Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ происхоТдСния толкиновских ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ β€” Π² большСй стСпСни искусство, Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π°ΡƒΠΊΠ°.

Моя лингвистичСская этимология ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ Π½Π° праиндоСвропСйском ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅ слова smoke (Π΄Ρ‹ΠΌ) *smeug(h)-/smeuqh-. Smaug (Π”Ρ‹ΠΌ) β€” Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ вСсьма красочным ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ для ΠΎΠ³Π½Π΅Π΄Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½Π°. Π’ дрСвнСлитовском Π΄Ρ‹ΠΌ β€” smaugiu; Π² прагСрманском β€” *smauk. Π’ срСднСвСрхнСнСмСцком β€” smouch ΠΈ Π² дрСвнСголландском β€” smooc. Экскурс Π² ΡΠ»Π°Π²ΡΠ½ΡΠΊΡƒΡŽ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ относится ΠΈ русский, добавляСт Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ интСрСсный ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ ΠΊ этимологичСскому ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ этого ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. Π’ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎ-славянском смокъ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½, ΠΈ Π² Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠΎΠΌ это smok. Π’ соврСмСнном польском языкС Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ smok, Ρ‡Ρ‚ΠΎ произносится ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, Π³Π°ΠΊ английскоС слово smoke (Π΄Ρ‹ΠΌ). Π£ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΎ с историчСской лингвистикой, ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠΈ польского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ двоится Π² Π³Π»Π°Π·Π°Ρ….

Smoki, jak wiadomo, kradna zioto i klejnoty ludizom, elfom i krasnoludom, gdziekolwiek sie da; (…) Szczegolnie chciwy, silny i zly byl gad imieniem Smaug (p. 23).

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π”Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ извСстно, ΠΊΡ€Π°Π΄ΡƒΡ‚ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΈ драгоцСнности Ρƒ людСй, ΡΠ»ΡŒΡ„ΠΎΠ² ΠΈ Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ², Π³Π΄Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ. (…) ОсобСнно ΠΆΠ°Π΄Π½Ρ‹ΠΌ, ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π·Π»ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌ Π±Ρ‹Π» Π·ΠΌΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Smaug [Π‘ΠΌΠ°ΡƒΠ³].

ВсС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Π°Π½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π‘ΠΎΠ±Ρ‹Ρ€ΡŒ, Уманского ΠΈ ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ‡, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π»ΠΈ имя Smaug ΠΊΠ°ΠΊ Π‘ΠΌΠΎΠ³, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π° английскоС слово Β«smokeΒ». (Π›ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ каТСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ упустили Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΠ² слово смокъ) Анонимный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ, Π‘ΠΎΠ±Ρ‹Ρ€ΡŒ, Уманский ΠΈ ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ‡ использовали Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ Π‘ΠΌΠ°ΡƒΠ³. Когда ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ„Π΅Ρ€ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Β«Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚Π°Β», ΠΎΠ½ произносит имя Smaug ΠΊΠ°ΠΊ [smowg]78.

ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ этими двумя вСрсиями β€” Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ двумя Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ русского написания ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Tolkien: Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ ΠΈ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ΅Π½. Tolkien ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΎ-русски ΠΊΠ°ΠΊ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… Π Π°Ρ…ΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, Π“Ρ€ΡƒΠ·Π±Π΅Ρ€Π³Π°, Π‘ΠΎΠ±Ρ‹Ρ€ΡŒ, Уманского, Π’ΠΠœ, ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π°, ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ‡ ΠΈ Π“&Π“, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. М&К, Π―Ρ…Π½ΠΈΠ½ ΠΈ нСизвСстныС Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Π“Ρ€ΡƒΠ·Π±Π΅Ρ€Π³-А ΠΈ Π‘, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Каминская, Π£Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π―ΠΊΠΎΠ²Π»Π΅Π², ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, транслитСрировали Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ английскоС написаниС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ вмСсто Π΅Π΅ звучания. Π Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ издания ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π° 2002 Π³. ΠΈΠ· "ЭБКМО/Terra-Fantastica" Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ написаниС, Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ CD-ROM Π“Ρ€ΡƒΠ·Π±Π΅Ρ€Π³Π° 2001 Π³ΠΎΠ΄Π° издания. Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€ русского написания Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ слуТит ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π½ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ отдаСтся ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅. По этому ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ сломано ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Β«Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚Π°Β» 2000 Π³., написав Π½Π° ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠ΅ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ΅Π½, Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ЭБКМО, посчитали Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Π² прСдисловии ΠΊ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΡƒ "ПлСмя Π”Π°Ρ€ΠΈΠ½Π°", ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ слСдуСт Π·Π° Β«Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚ΠΎΠΌΒ» Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π’ΠΠœ, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ сноску ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½: "ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ считаСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ фамилия Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ. (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.))"79, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, сняв с сСбя ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ² ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΡƒ.

Волкиновский Π‘ΠΌΠ°ΡƒΠ³, Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½ с Π­Ρ€Π΅Π΄-ΠœΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½, Π±Ρ‹Π» "особСнно ΠΆΠ°Π΄Π½Ρ‹ΠΌ, ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π·Π»ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌ" ("a most specially greedy, strong&wicked" dragon, H.35). Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ "ΠΆΠ°Π΄Π½Ρ‹ΠΉ, ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π·Π»ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ" (Π“Ρ€ Π₯.26; Π£ Π₯.25). Однако Ρƒ слова wicked Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ интСрСсныС разновидности. Π‘ΠΌΠΎΠ³80 Ρƒ Каминской Π±Ρ‹Π» Π·Π»ΠΎΠΉ (КскΠ₯.11). Π£ Π Π°Ρ…ΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ β€” ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ (Π  Π₯1976-26, Π₯2002.23). Π£ Π’ΠΠœ β€” ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ (Π‘ΠΠœ Π₯1990.28, Π₯2000.38) β€” это ΠΆΠ΅ самоС ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π Π°Ρ…ΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²Π° ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΠ»Π° ΠΏΡ€ΠΈ описании «опасных» ЛСсных ΡΠ»ΡŒΡ„ΠΎΠ². ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π² составил компанию Π’ΠΠœ (ΠšΡ€ Π₯.36). Π’ многословном Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ‡ wicked ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² свирСпый (Км Π₯.29), Π·Π° Π½Π΅ΠΉ послСдовал Π―Ρ…Π½ΠΈΠ½ (Π― Π₯.35). Анонимный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ, Π‘ΠΎΠ±Ρ‹Ρ€ΡŒ ΠΈ Π―Ρ…Π½ΠΈΠ½ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ привкус Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ книТности, Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π² Π°Π»Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π² качСствС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° greedy. Π‘ΠΎΠ±Ρ‹Ρ€ΡŒ ΠΈ Π―Ρ…Π½ΠΈΠ½ СдинствСнныС, ΠΊΡ‚ΠΎ проголосовал ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π‘ΠΎΠ±Ρ‹Ρ€ΡŒ сдСлал Π‘ΠΌΠ°ΡƒΠ³Π° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‡ΠΈΠΌ (Π‘ Π₯1994.29), Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΈ пСрСносноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π² Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ физичСской силС Π‘ΠΌΠ°ΡƒΠ³Π°, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΊΠΎ власти Ρ‡Π°Ρ€ (Н.214) ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅ΠΉ Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½Π° (Н.215), ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ Π·Π°Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ Π² повСствовании. Π£ Π―Ρ…Π½ΠΈΠ½Π° отсутствуСт ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ силС Π‘ΠΌΠΎΠ³Π°. Π’Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρƒ Π―Ρ…Π½ΠΈΠ½Π° гнусный (Π― Π₯.35). ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ опустил слово ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ. Π’Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΎΠΊ, ΠΎΠ½ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ истолковал Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ (a most), ΠΈ, приняв Π΅Π³ΠΎ Π·Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ (the most), написал Ρ‚Π°ΠΊ: "Π‘Π°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π·Π»ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ срСди Π½ΠΈΡ…, самого ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΆΠ°Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π‘ΠΌΠΎΠ³ΠΎΠΌ" (ΠšΡ€ Π₯.36). Вакая Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° сильно Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ Π‘ΠΌΠ°ΡƒΠ³Π°, хотя ΠΈ явно ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° нСдостаточноС Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ английского языка. ВсС ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π»ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ артикля.

ВсС эти измСнСния слСгка ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· Π‘ΠΌΠ°ΡƒΠ³Π° Π² восприятии Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, Π½ΠΎ Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ Π‘ΠΌΠ°ΡƒΠ³ остаСтся ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ пСрсонаТСм, Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ всС толкиновскиС Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹. ОписаниС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠΌ Π’ΠΎΡ€ΠΈΠ½, сТато, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ этом содСрТит Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ².

Π”Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹ Π²ΠΎΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΈ драгоцСнности, Π·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅ Π»ΠΈ, Ρƒ людСй, Ρƒ ΡΠ»ΡŒΡ„ΠΎΠ², Ρƒ Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ², словом, Π²Π΅Π·Π΄Π΅, Π³Π΄Π΅ Π½Π°ΠΉΠ΄ΡƒΡ‚, ΠΈ стСрСгут Π½Π°Π³Ρ€Π°Π±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ всю Тизнь (Π° ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‚ Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹ практичСски Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Ссли Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΈΡ… Π½Π΅ ΡƒΠ±ΡŒΡŽΡ‚), Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ насладятся Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΌΠ΅Π΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€ΡΡ‚Π΅Π½ΡŒΠΊΠΎΠΌ. По ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π΅ говоря, ΠΎΠ½ΠΈ с Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΌ способны ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ ΠΎΡ‚ сквСрной, хотя ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ освСдомлСны ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ стоимости Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ. А сами ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ способны Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΠ»Ρ‚Π°Π²ΡˆΡƒΡŽΡΡ Ρ‡Π΅ΡˆΡƒΠΉΠΊΡƒ Π² своСй Π±Ρ€ΠΎΠ½Π΅ (H.35).

ВсС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎ ΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ с ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ториновского описания, Π½ΠΎ со Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π΅Π³ΠΎ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ β€” "Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ насладятся Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΌΠ΅Π΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€ΡΡ‚Π΅Π½ΡŒΠΊΠΎΠΌ" β€” ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΏΠΎΠΌΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ здСсь Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π° Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ прямой ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° русский Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ "enjoy a brass ring of it" ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ достаточно ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ подтСкст. ИспользованиС ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ‡ΠΊΠΎ Π² контСкстС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π½Π°ΡΠ»Π°Π΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ сходство с физичСским Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡŒΡΠ½Ρ‹ΠΉ солдат Π² амСриканской ΠΊΠ°Π·Π°Ρ€ΠΌΠ΅ Π½Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΡƒΡ€Π½ΠΎ послал Π±Ρ‹ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ с "Π»Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ doughnut-ΠΎΠΌ81" Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΡ‚ΠΎ наступил Π΅ΠΌΡƒ Π½Π° Π½ΠΎΠ³Ρƒ. БтилистичСский ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€ Π² русской Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹ΠΉ. ΠΠ΅ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ поэтому, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ употрСблСния этого словосочСтания. ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π² попросту опустил Π΅Π³ΠΎ. Π’Ρ€ΠΎΠ΅ (Π“Ρ€ΡƒΠ·Π±Π΅Ρ€Π³, Π’ΠΠœ ΠΈ Π Π°Ρ…ΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²Π°) выстроили свои Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ Π½Π° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ. Π“Ρ€ΡƒΠ·Π±Π΅Ρ€Π³ Π² этом ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π» Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ сохранил "ΠΌΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ‡ΠΊΠΎ", Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈ ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π³ΠΎ: "ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΌΠ΅Π΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ‡ΠΊΠΎΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ" (Π“Ρ€ Π₯.26).