Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «НайдитС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ спрятал матрос: "Π‘Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ огонь" Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€Π° Набокова». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 63

Автор ΠŸΡ€ΠΈΡΡ†ΠΈΠ»Π»Π° ΠœΠ΅ΠΉΠ΅Ρ€

Stenton F. M. Anglo-Saxon England. Oxford: Clarendon Press, 1971.

Stevenson, William H. Asser's Life of King Alfred. Oxford: Clarendon Press, 1904.

A Student's Dictionary of Anglo-Saxon / Ed. Henry Sweet. Oxford: Clarendon Press, 1981.

Sturluson, Snorri. Heimskringla, or The Lives of Norse Kings / Ed. Erling Monsen. Cambridge, Cambridge University Press, 1932.

Swainson, Charles. The Folk Lore and Provincial Names of British Birds. L: Elliot Stock, 1886.

Tamir-Ghez, Nomi. Rhetorical Manipulation in Β«LolitaΒ» // The Structural Analysis of Narrative Texts / Ed. Andrej Kodjak, Michael Connolly, Krystyna Pomorska Columbus, Ohio: Slavica, 1980. P. 172–195.

Tammi, Pekka. Problems of Nabokov's Poetics: A Narratological Analysis. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1985.

Taylor, William. Poetry, Original and Selected: In 2 vols. Glasgow: Brash, Reid, 1799.

Todd, William Mills, III. Β«Eugene OneginΒ»: Life's Novel // Literary Society in Imperial Russia (1800–1914) / Ed. William Mills Todd III. Stanford, California: Stanford University Press, 1978. P. 203–235.

Torfaeus, Thormodus. The History of Ancient Vineland / Trans. C. Herber-man. N. Y.: John Shea, 1891.

Turville-Petre G. The Heroic Age of Scandinavia L: Hutchinson, 1951.

Turville-Petre G. The Origins of Scandinavian Literature. Oxford: Clarendon Press, 1975.

Tymms, Ralph. Doubles in Literary Psychology. Cambridge, Eng.: Bowes and Bowes, 1949.

Vernadsky G. The Origins of Russia Oxford: Clarendon Press, 1959.

Wallace A. R. Man's Place in the Universe. L: Chapman and Hall, 1914.

Wallace A. R. My Life: In 2 vols. N. Y: Dodd, Mead, 1905.

Weil, Irwin. Odyssey of a Translator // TriQuarterly. β„– 17 (Winter 1970). P. 266–283.

Wetzsteon, Ross. Nabokov as Teacher // TriQuarterly. β„– 17 (Winter 1970). P. 242–243.

White, Edmund. Nabokov: Beyond Parody // The Achievements of Vladimir Mabokov / Ed. George Gibian and Stephen Jan Parker. Ithaca, N. Y.: Cornell Center for International Studies, 1984. P. 5–28.

Wolff, Eleanor. The World at Shakespeare's Birth // Harper's Bazaar. April 1964. P. 154–157, 214, 215.

Wordsworth, Jonathan, Jaye, Michael C., Woof, Robert. William Wordsworth and the Age of Romanticism. New Brunswick, N. J: Rutgers University Press, 1987.

Wordsworth, William. Advertisement to Β«Lyrical BalladsΒ» (1798) // Wordsworth, William. The Major Works / Ed. Stephen Gill. Oxford: Oxford University Press, 2000. P. 591–592.

Wordsworth, William. A Guide Through the District of the Lakes in the North of England. Oxford: Oxford University Press, 1970.

Wordsworth, William. Ode // Wordsworth, William. The Major Works / Ed. Stephen Gill. Oxford: Oxford University Press, 2000. P. 297–302.

Wordsworth, William. Pocket Notebook / Ed. with a Commentary by George Harris Healey. Ithaca, N. Y.: Cornell University Press, 1942.

Wordsworth, William. The Prelude (1805) //Wordsworth, William. The Major Works / Ed. Stephen Gill. Oxford: Oxford University Press, 2000. P. 375–590.

Zoega, Geir. A Concise Dictionary of Old Icelandic. Oxford: Oxford University Press, 1984.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ огонь» цитируСтся Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π’Π΅Ρ€Ρ‹ Набоковой ΠΏΠΎ ΠΈΠ·Π΄.: Набоков Π’. Π‘Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ огонь. Ann Arbor: Ardis, 1983, β€” с ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ страниц Π² тСкстС. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

2

Набоков Π’. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π° // Набоков Π’. Π‘ΠΎΠ±Ρ€. соч. русского ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°: Π’ 5 Ρ‚. БПб.: Π‘ΠΈΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡƒΠΌ, 2000. Π’. 5. Π‘. 335. Π”Π°Π»Π΅Π΅ Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ· Β«Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²Β» приводятся ΠΏΠΎ этому изданию с ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ страниц Π² тСкстС. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

3

Набоков Π’. ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ ΠΊ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρƒ А. Π‘. ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½Π° Β«Π•Π²Π³Π΅Π½ΠΈΠΉ ОнСгин». БПб.: Π˜ΡΠΊΡƒΡΡΡ‚Π²ΠΎ-БПб; Набоковский Ρ„ΠΎΠ½Π΄, 1998. Π‘. 213. β€” ΠŸΠ΅Ρ€. Н. Π”. ΠœΡƒΡ€ΠΈΠ½ΠΎΠΉ. β€” Π”Π°Π»Π΅Π΅ ссылки Π½Π° это ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² тСкстС с ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ страниц; Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… случаях Π² Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ внСсСны Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ уточнСния ΠΏΠΎ тСксту ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°, ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

4

Π­Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ пассаТа Π½Π΅Ρ‚ Π² русском ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Β«ΠšΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° обскура», ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ Набоковым Π² Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° английский язык, ΠΎΠ·Π°Π³Π»Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Β«Π‘ΠΌΠ΅Ρ… Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΡ‚Π΅Β»; Ρ†ΠΈΡ‚. Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΉ «рСконструкции» Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π½Π° русский язык, осущСствлСнной А. Π›ΡŽΠΊΡΠ΅ΠΌΠ±ΡƒΡ€Π³ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎ ΠΈΠ·Π΄.: Набоков Π’. Π‘ΠΌΠ΅Ρ… Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΡ‚Π΅ // Набоков Π’. Π‘ΠΎΠ±Ρ€. соч. амСриканского ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°: Π’ 5 Ρ‚. БПб.: Π‘ΠΈΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡƒΠΌ, 1997. Π’. 2. Π‘. 476. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

5

Π‘ΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ пассаТ Π² русском Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ Набокова Β«Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°Β» (322) Π½Π΅ содСрТит упоминания гСгСлСвской Ρ‚Ρ€ΠΈΠ°Π΄Ρ‹; здСсь ΠΈ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… случаях ΠΌΡ‹ Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌ авторский английский Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ Β«ΠŸΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΒ» Π² «рСконструкции» Π‘. Π˜Π»ΡŒΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎ ΠΈΠ·Π΄.: Набоков Π’. Π‘ΠΎΠ±Ρ€. соч. амСриканского ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°. БПб.: Π‘ΠΈΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡƒΠΌ, 1999. Π’. 5. Π‘. 568–569. Π”Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ страницы ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² тСкстС. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

6

Π­Ρ‚ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ Набокова относится ΠΊ Π³Π΅Π½Π΅Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π“ΡƒΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π°; Ρ†ΠΈΡ‚. ΠΏΠΎ: Nabokov V. The Annotated Lolita / Ed. Alfred Appel. N. Y.: McGraw-Hill, 1970. P. 428, note 276/2.

7

Набоков Π’. Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π° // Набоков Π’. Π‘ΠΎΠ±Ρ€. соч. амСриканского ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°: Π’ 5 Ρ‚. БПб.: Π‘ΠΈΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡƒΠΌ, 1997. Π’. 2. Π‘. 179. β€”Π”Π°Π»Π΅Π΅ Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ· Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Ρ‹Β» приводятся ΠΏΠΎ этому изданию с ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ страниц Π² тСкстС. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

8

ΠŸΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ «ОнСгина» Π² Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Β» ΠΎΠ±ΡΡƒΠΆΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π² лиричСском ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅ Π­Π΄ΠΌΡƒΠ½Π΄ΠΎΠΌ Π£Π°ΠΉΡ‚ΠΎΠΌ (Edmund White) Π² Π΅Π³ΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ Β«Nabokov: Beyond ParodyΒ», которая вмСстС с Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ настоящСй Π³Π»Π°Π²Ρ‹ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π° Π² сб.: The Achievements of Vladimir Nabokov / Ed. G. Gibian and S. Parker. Ithaca, N. Y.: Cornell Center for International Studies, 1984.

9

Brown, Clarence. Nabokov's Pushkin and Nabokov's Nabokov // Nabokov: The Man and His Work / Ed. L. S. Dembo. Madison: University of Wisconsin Press, 1967. P. 207.

10

Π’ ΠšΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³Π΅ пСрСкрСстных ссылок ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΎΠΉΒ» ΠΈ Β«ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ΅ΠΌΒ», составлСнном ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠΌ АппСлСм Π² Π΅Π³ΠΎ «Аннотированной Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Β», ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°ΡΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² настоящСго исслСдования. Набоков ΠΈ ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½ ΡΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π‘Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½Π° (72/4) ΠΈ ΠœΠ΅Π»ΡŒΠΌΠΎΡ‚Π° ΠœΡΡ‚ΡŒΡŽΡ€ΠΈΠ½Π° (229/4) соотвСтствСнно с Π“ΡƒΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ ΠžΠ½Π΅Π³ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ; Π‘ΡŽΡ€Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ²Ρƒ Π›Π΅Π½ΠΎΡ€Ρƒ (209/5) β€” с Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ ΠΈ Π’Π°Ρ‚ΡŒΡΠ½ΠΎΠΉ; Π΄Π²Π° произвСдСния Π“Ρ‘Ρ‚Π΅ β€” с ΠšΡƒΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΠΈ ΠΈ ЛСнским (Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ «Бтраданиях юного Π’Π΅Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€Π°Β» (72/5) ΠΈ «ЛСсном Ρ†Π°Ρ€Π΅Β» (242/2)).

11

И Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² «ОнСгинС». Π’Π°ΠΊ, ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½ писал Π±Ρ€Π°Ρ‚Ρƒ: Β«Π§ΠΈΡ‚Π°ΡŽ ΠšΠ»Π°Ρ€ΠΈΡΡƒ, ΠΌΠΎΡ‡ΠΈ Π½Π΅Ρ‚ какая скучная Π΄ΡƒΡ€Π°!Β» (Π¦ΠΈΡ‚. ΠΏΠΎ: Комм., 301).

12

Π˜ΡΡ‚ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ наслаТдСниС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ список ΠΈΠ· Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈ сСми (ΡΡ‚Π°Ρ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ подсчитанных Набоковым) ΠΆΡƒΡ‚ΠΊΠΈΡ… прСступлСний, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… совСтским Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Β«β€žΠ•Π²Π³Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠžΠ½Π΅Π³ΠΈΠ½β€œ. Π ΠΎΠΌΠ°Π½ А. Π‘. ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½Π°. ПособиС для Π£Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ срСднСй ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹Β» (1950, 3-Π΅ ΠΈΠ·Π΄.) β€” «аскСтичСским» (238) «нСсвСдущим, Π½ΠΎ Ρ‚ΡƒΠ³ΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ компилятором» (235) Н. Π›. Π‘родским. Π˜Π΄Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ (Ρ‚. Π΅. Β«Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ‡ΠΈΠ²ΠΎΠΌΡƒΒ» (240)) Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚, ΠΊΠ°ΠΊ «нСмыслимый» (239) Бродский ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Π΅Ρ‚ ΠΊ эвфСмизмам (Β«ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π·Π°Π±Π°Π²Ρ‹Β» (238) Π² смыслС ухаТивания Π·Π° ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ), ΠΊΠ°ΠΊ сСй Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Β«Π±Π΅Π·Π΄Π°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… компиляций» (68) «подтасовываСт Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹Β» (114) β€” ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ список Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ слСдуСт ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ студСнту, ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‰Π΅ΠΌΡƒ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ сочинСниС.

13

Аналогия Β«ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ/тСкст = Π“ΡƒΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚/Π›ΠΎΒ» прослСТиваСтся Ρ‚Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ Набоков соТалССт ΠΎ Β«Π½Π΅ΡƒΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π²Ρ€Π΅Π΄Π΅ ΠΈ ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π±Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅Π½ Π½Π΅Π²ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈ Π±Π΅Π·Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ тСксту Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠΎΠΏΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ-пСрСсказчиком» (Комм., 554. β€” ΠŸΠ΅Ρ€. М. Πœ. Π›Π°Π½ΠΈΠ½ΠΎΠΉ). Π’ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ риторичСской структуры Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Ρ‹Β», ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Н. Π’Π°ΠΌΠΈΡ€-Π“Π΅Π· (Tamir-Ghez, Nomi. Rhetorical Manipulation in Β«LolitaΒ» // The Structural Analysis of Narrative Texts / Ed. Andrej Kodjak, Michael Connolly, Krystyna Pomorska Columbus, Ohio: Slavica, 1980. P. 172–195, section 6), Β«ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ (Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½Ρ‹ΠΉ) Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΒ» противопоставляСтся Β«ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π°Ρ‚Ρ‹ΠΌ господам ΠΈΠ· (Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎ настроСнных) присяТных», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ судят Набокова Π·Π° Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅ прСступлСниС β€” Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ «ОнСгина» ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Β«ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ„Ρ€Π°Π·Β» Π² Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Β». Π’ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΏΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ «судСй Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ строгих» (1: V, 7) Набоков раскрываСт ΡΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ упомянутых высокодуховных господ: «…эти Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ особы (пСрсонаТи, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ ΠΆΠ΅, Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ вСздСсущиС), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ слыли Π² ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ свСтС β€žΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΡƒΠ΄ΡŒΡΠΌΠΈβ€œ, Π½Π° Π΄Π΅Π»Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ нСвСТСствСнны, Ρ‡Ρ‚ΠΎ стоило соврСмСнному ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ походя Π±Π»Π΅ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ остроумиСм Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ дСмонстрациСй чСрСсчур Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΉΒ» (113. β€” ΠŸΠ΅Ρ€. Н. Π”. ΠœΡƒΡ€ΠΈΠ½ΠΎΠΉ). Π‘Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ (нСвСТСствСнный) Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Ρ‹Β», Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ эрудиция Π“ΡƒΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π°, вСроятнСС всСго, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ большоС Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, сколь сквСрно Ρ‚ΠΎΡ‚ Π΅Π΅ примСняСт.

14

МоС ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ «ОнСгина» совпадаСт с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Уильямом Миллзом Π’ΠΎΠ΄Π΄ΠΎΠΌ III Π² Π΅Π³ΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ Β«β€žEugene Oneginβ€œ: Life's NovelΒ» (Literary Society in Imperial Russia (1800–1914) / Ed. William Mills Todd III. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1978. P. 203–235).

15

Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ «ОнСгина», Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Ρ‹Β» расходятся Π² своих толкованиях ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ гСроя Π² этот критичСский ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚. Для мСня ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π“ΡƒΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚, ΠΈ ОнСгин благодаря испытанному ΠΈΠΌΠΈ Ρ€Π°ΡΠΊΠ°ΡΠ½ΠΈΡŽ (ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… прСступлСния, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, разнятся) ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ рост ΠΈ искрСнни Π² своих признаниях. Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ слоТный вопрос β€” смысл ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅ΠΉ с Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ·Ρ‹, которая соотносится с ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ·Π°ΠΌΠΈ ΠΌΡƒΠ· ΠΈΡ… истинных Ρ‚Π²ΠΎΡ€Ρ†ΠΎΠ².

16

Нина Π‘Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€ΠΎΠ²Π° (Berberova, Nina. The Mechanics of Β«Pale FireΒ» // TriQuarterly. β„– 17 (Winter 1970). P. 147) ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ³Π½Π΅Β» скрытый (рСалистичСский) ΠΈ явный (символичСский) ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½ΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ мСстами. И Π² «ОнСгинС», ΠΈ Π² Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Β» происходит бСспрСцСдСнтноС ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π° мСтафоричСскому ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½ΡŽ.

17

Грузия (Π² английском написании Georgia, Ρ‡Ρ‚ΠΎ совпадаСт с написаниСм названия ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° ДТордТия) находится, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠšΡ€Ρ‹ΠΌ, Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ Π§Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ моря. Набоков ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ нашС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ этой симмСтрии, упоминая ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «пСрСсСк ΠΏΠΎ Π΄Π²ΡƒΠΌ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Π»Π°ΠΌ БкалистыС Π“ΠΎΡ€Ρ‹Β» (190), Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ с Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ «вновь ΠΈ вновь ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· всю Π³Π°ΠΌΠΌΡƒ амСриканских ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… рСсторанов» (191), ΠΈ Β«Ρ€Π΅Ρ‚ΡƒΡˆΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ°Π»ΡŒΠΌΡ‹Β» (192) β€” Ρ‡Ρ‚ΠΎ пСрСкликаСтся с Β«Personne: Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ. Je resonne, repersonne: звоню вновь, никовновь. ΠžΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π°, ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½ этот Π²Π·Π΄ΠΎΡ€-ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€?Β» (330) ΠΈΠ· Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ части ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ.