Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «НайдитС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ спрятал матрос: "Π‘Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ огонь" Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€Π° Набокова». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 39

Автор ΠŸΡ€ΠΈΡΡ†ΠΈΠ»Π»Π° ΠœΠ΅ΠΉΠ΅Ρ€

Набоков потСрял ΠΎΡ‚Ρ†Π° Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ Π³ΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π·Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π» ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΡΠΊΠΈΠΉ унивСрситСт, ΠΈ пытался Π²ΠΎΡΠΊΡ€Π΅ΡΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ своС ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ΅. Π’ воспоминаниях Набоков описываСт кСмбридТскиС Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ с оглядкой Π½Π° Вордсворта. Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, ΠΎΠ½ раздСляСт прСдставлСния английского поэта ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅ памяти, вообраТСния ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ; с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ β€” ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Вордсворта Π½Π° собствСнной личности, ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΠ²ΡˆΡƒΡŽΡΡ Π² Β«ΠŸΡ€Π΅Π»ΡŽΠ΄ΠΈΠΈΒ». ΠžΡ†Π΅Π½ΠΈΠ²Π°Ρ Π½Π°ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π°ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΈΡΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π¨Π΅ΠΉΠ΄Π°, Набоков ассоциируСт Π΅Π΅ с поэзиСй Вордсворта. По сути, Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π΅ Π¨Π΅ΠΉΠ΄Π° ΠΎΠ½ Β«ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΈΠ½Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚Β» сСбя β€” вСдь Π² Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ Набоков обращаСтся ΠΊ Вордсворту для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ собствСнной ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±ΠΎΠΉ, ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π΅ΠΌΡƒ самому Π² кСмбридТскиС Π³ΠΎΠ΄Ρ‹.

Для самоидСнтификации с Вордсвортом Набоков ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ, посрСдством ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ своСй ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹ с ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π˜Π³ΠΎΡ€Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ Π±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ ШСкспира, β€” совпадСниС Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Π΄Π°Ρ‚. Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ (Π’. Π’.) Набоков родился 23 апрСля, Π° Уильям Вордсворт (W. W.) ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ 23 апрСля. Оба ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅ β€” Набоков с 1919-Π³ΠΎ ΠΏΠΎ 1922 Π³ΠΎΠ΄, Вордсворт β€” Π² 1787–1791 Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ…. Π’ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Π΅ Набокова ΠΏΡ€Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² английском ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅ пСрСкликаСтся с Π΅Π³ΠΎ позднСйшСй Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ Π² амСриканском ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅, ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ ΠœΠ°ΡΡΠ°Ρ‡ΡƒΡΠ΅Ρ‚Ρ. Оба Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° описали свои унивСрситСтскиС Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ β€” Вордсворт Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ… Β«ΠŸΡ€Π΅Π»ΡŽΠ΄ΠΈΠΈΒ», Набоков β€” Π² 12-ΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ Β«Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²Β» (Π² Β«ΠŸΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΒ» β€” Π³Π». 13). Оба Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΈΠΌΠΈ студСнтами. Вордсворт признаСтся:

…мноТСство часов
ΠŸΠΎΡ…ΠΈΡ‰Π΅Π½ΠΎ «бСздСльСм Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ½Ρ‹ΠΌΒ»
(Как Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π» ΠŸΠΎΡΡ‚, воспСвший ΠŸΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ)[253],
НачСртанным Π½Π° ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π΅ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ
БтудСнчСской поры…[254]

(ΠΊΠ½. VI, строки 199–203)

Набоков Π² Β«ΠŸΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΒ» чСстно сообщаСт:

Ни Ρ€Π°Π·Ρƒ Π·Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΌΠΎΠΈΡ… Π³ΠΎΠ΄Π° Π² ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅β€¦ Π½Π΅ навСстил я унивСрситСтской библиотСки… Π― пропускал Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ. <…> Π§Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎ ΡƒΡ‡Π΅Π±Ρ‹, я ΠΌΠΎΠ³ с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ успСхом ΠΏΠΎΡΠ΅Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ Π˜Π½ΡΡ‚. Πœ. Πœ. Π² Π’ΠΈΡ€Π°Π½Π΅ (547–548).

Набоков ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π» Π² Англию ΠΈΠ· России Π² 1919 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ. Π”ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΉ Π΅Π³ΠΎ прСбывания Π² ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅ стала острая Π½ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ³ΠΈΡ ΠΏΠΎ России. Π“Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ занятиСм Π±Ρ‹Π»Π° «кропотливая рСставрация ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, искусствСнной, Π½ΠΎ Π²ΠΎΡΡ…ΠΈΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ России» (549, Ρ†ΠΈΡ‚. с ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Ρƒ). Π’ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Набоков ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°Π» Π² Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎΠΉ сСвСрной странС, ΡƒΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΡΡΡŒ Π² Аппалачии, рСконструируСт Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΡƒΡˆΡŒΡŽ модСль Π΄Π²ΠΎΡ€Ρ†Π° Π² ΠžΠ½Ρ…Π°Π²Π΅. Набоков ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚:

Π£ мСня Π±Ρ‹Π»ΠΎ чувство, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆ ΠΈ всС Π΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Π΅ особСнности β€” вСличСствСнныС ΠΈΠ»ΡŒΠΌΡ‹, расписныС ΠΎΠΊΠ½Π°, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π»ΠΈΠ²Ρ‹Π΅ Π±Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ часы [loquacious tower clocks] β€” Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ сами ΠΏΠΎ сСбС Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ значСния, сущСствуя Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΌΠ»ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ мою ΠΏΡ‹ΡˆΠ½ΡƒΡŽ Π½ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ³ΠΈΡŽ (540. β€” ΠšΡƒΡ€ΡΠΈΠ² ΠΌΠΎΠΉ. β€” П. Πœ.).

Β«Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π»ΠΈΠ²Ρ‹Π΅ часы Π’Ρ€ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΒ» (Β«Trinity's loquacious clockΒ») упомянуты Вордсвортом Π² Β«ΠŸΡ€Π΅Π»ΡŽΠ΄ΠΈΠΈΒ» (ΠΊΠ½. III, строка 53) β€” ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ унивСрситСтскиС ΠΈΠ»ΡŒΠΌΡ‹ (ΠΊΠ½. VI, строка 87)[255]. Набоков, описывая своС ΠΏΡ€Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅, признаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π» слишком сосрСдоточСн Π½Π° своСй Π±ΠΎΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΡ‚Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ истории, Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Англии. Π›ΠΈΡˆΡŒ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅, Π²ΠΎ врСмя написания Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ, ΠΎΠ½ обратился ΠΊ описанию Вордсворта, ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ родствСнный ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚. ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ унивСрситСтскими Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ Набокова ΠΈ Вордсворта обнаруТиваСтся ряд ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»Π΅ΠΉ. Вордсворт Ρ€Π°Π½ΠΎ лишился Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ; гибСль Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€Π° Π”ΠΌΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ΅Π²ΠΈΡ‡Π° Набокова Π² ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π΅ 1922 Π³ΠΎΠ΄Π° сдСлала послСднюю Π½Π°Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΡƒΡŽ вСсну Π² ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅ «самой грустной» (ΠŸΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈ, 548). Π’ Β«ΠŸΡ€Π΅Π»ΡŽΠ΄ΠΈΠΈΒ» Вордсворт рассказываСт ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ сначала Π±Ρ‹Π» Π²Π·Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°Π½ Ѐранцузской Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ впослСдствии Π² Π½Π΅ΠΉ разочаровался, β€” Набоков Π² Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ нСприятном Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π» Π΅Π³ΠΎ соучСник, Π²ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€Π³Π°Π²ΡˆΠΈΠΉΡΡ русской Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ. Π’ Β«ΠŸΡ€Π΅Π»ΡŽΠ΄ΠΈΠΈΒ» Вордсворт прослСТиваСт ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Тизнь Π²ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎ 1799 Π³ΠΎΠ΄Π°; Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρƒ родился ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½, Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· сто Π»Π΅Ρ‚ β€” Набоков. Английскому тСзису (William Wordsworth) соотвСтствуСт русский антитСзис (АлСксандр ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ «амСрусский» (словСчко ΠΈΠ· «Ады») синтСз β€” Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ Nabokov.

КаТдая ΠΈΠ· этих Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ соприкосновСния ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ WW ΠΈ Π’Π’ отзываСтся Π² Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ³Π½Π΅Β»: Π½ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π° Π½Π° воспоминаниях ΠΎ Π—Π΅ΠΌΠ±Π»Π΅ проявляСт сСбя Π² унивСрситСтских дСкорациях; ΠΈ Π¨Π΅ΠΉΠ΄, ΠΈ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ Π² Ρ€Π°Π½Π½Π΅ΠΌ возрастС потСряли Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ; ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ Π·Π΅ΠΌΠ±Π»ΡΠ½ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡŽ ΠΈ, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, вордсмитского «профСссора Π ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΒ». Π’ Β«ΠŸΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΒ» Набоков рассказываСт, ΠΊΠ°ΠΊ часами сидСл Π² своСй кСмбридТской ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅, глядя Π² огонь ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π°,

ΠΈ разымчивая Π±Π°Π½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π»Π΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΡƒΠ³Π»Π΅ΠΉ, одиночСства, ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΡ€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ² наваливалась Π½Π° мСня, измСняя самыС складки ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π°, β€” ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΡ†ΠΎ Π°Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π° искаТаСт фантастичСская ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°. Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°Π» ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, сколько я пропустил Π² России, сколько всСго я Π±Ρ‹ успСл ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ запасти, ΠΊΠ°Π±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Тизнь ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΎ (540–541).

ΠžΡ‚Π΅Ρ† ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π° ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΠ»ΡŒΡ„ΠΈΠ½ Π±Ρ‹Π» Π°Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, Тизнь ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ сдСлала ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π·Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, оказавшийся Π³ΠΈΠ±Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Π²ΠΎ врСмя Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ самолСта Π² 1918 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ. Π‘Ρ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ с нСсущимся ΠΊ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ Π»Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ Набокова связываСт Π΅Π³ΠΎ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρƒ с Π³ΠΎΡ€Π΅ΠΌ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π°.

Набокова с Вордсвортом ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‚ словСсноС эхо Π±Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… часов ΠΈ тСматичСская ΠΏΡ€Π΅Π΅ΠΌΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ унивСрситСтской ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π² ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅; с ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ Набокова связуСт Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚. Π’ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ Набоков вспоминаСт ΠΎ Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΡ… мСсяцах, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π½Π° Ѐранцузской Π ΠΈΠ²ΡŒΠ΅Ρ€Π΅. На пляТС Π‘ΠΈΠ°Ρ€Ρ€ΠΈΡ†Π° ΠΎΠ½ встрСтил свою ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ, ΠšΠΎΠ»Π΅Ρ‚Ρ‚. «Она ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π° ΠΌΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π·Π°Π·ΡƒΠ±Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ осколок Ρ„ΠΈΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΊΠΈ, ΠΎΡ†Π°Ρ€Π°ΠΏΠ°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ Π³ΠΎΠ»ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡˆΠ²Ρƒ Π΅Π΅ ΡƒΠ·ΠΊΠΎΠΉ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΏΠ°Π»ΠΎΠΉ ступни. НСт, я Π½Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ½Β» (ΠŸΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈ, 442). На ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠ΅ Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅, Π³Π΄Π΅ Набоков ΠΆΠΈΠ» с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ русским эмигрантом Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° кСмбридТского Β«ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ маскарада» (540), Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°, Β«Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ томился Π²Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΠΈ Π³ΡƒΠ» ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΡ… мСсяцСв, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… мною Ρƒ моря» (539). Π­Ρ‚Π° Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° β€” символ набоковского «княТСства Ρƒ моря». ИмСнно поэтому ΠΎΠ½Π° ассоциируСтся с ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ королСвством ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π°: ΠΊΠ°ΠΊ гласит Π΅Π³ΠΎ Π£ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… ΡƒΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ короля ΠΠ»ΡŒΡ„ΠΈΠ½Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ морскиС Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ (288). Π’ Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ³Π½Π΅Β» фиолСтовая Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° обнаруТиваСтся Π½Π° ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠ΅ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅ ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΠΈΠ½Π°, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π½ΠΎΡ‡ΡŒ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚; ΠΎΠ½Π° появляСтся ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ тСряСт своС королСвство. ПобСг ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π° ассоциируСтся с АнглиСй Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΠΈΡ‡ΠΊΡƒ с БоскобСлСм ΠšΠ°Ρ€Π»Π° II ΠΈ Π­Ρ‚Π΅Π»ΠΈΠ½Π³Π΅ короля ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄Π°. На ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π° Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ полицСйский, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Π΅ΠΌΡƒ: Β«Π­Ρ‚Π° ΡˆΡƒΡ‚ΠΊΠ° зашла слишком далСко… Наша мСстная Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ° слишком ΠΌΠ°Π»Π° для Π΅Ρ‰Π΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ. Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ пристрСлСн Π½Π° мСстС» (Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: Β«The next masquerader will be shotΒ»), β€” Π½Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚: Β«Π― Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ½. Π― турист» (137, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΊ строкС 149). Подобно Набокову Π² ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅, ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚, покидая Π—Π΅ΠΌΠ±Π»ΡŽ, облачаСтся Π² английский ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌ. ΠœΠΎΡ€ΡΠΊΠ°Ρ Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° составляСт Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ тСматичСской спирали, ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ королСвства Набокова ΠΈ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π° с английской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ.

Π­Ρ‚ΠΈ Π΅Π΄Π²Π° Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠΈ, ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΎ взаимосвязи Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ огня», Β«ΠŸΡ€Π΅Π»ΡŽΠ΄ΠΈΠΈΒ» ΠΈ набоковской Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΌ ΠΊΠ»ΡƒΠ±ΠΊΠΎΠΌ скрытых ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… связСй, прСдставлСнным Π² Β«ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈ ΠΊ β€žΠ•Π²Π³Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠžΠ½Π΅Π³ΠΈΠ½Ρƒβ€œΒ», Π³Π΄Π΅ прямо проводится ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Вордсвортом. Набоков ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ комбинация ΠΏΠΈΡ€Ρ€ΠΈΡ…ΠΈΠ΅Π² Π² Β«Π‘Π΅Π»ΠΎΠΉ Рилстонской Π»Π°Π½ΠΈΒ» Вордсворта «создаСт ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΌΠΎΠ΄ΡƒΠ»ΡΡ†ΠΈΡŽΒ»[256]. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, пассаТ ΠΈΠ· «ЕвгСния ОнСгина» (7: VII, 9–11) Β«ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ сходство, ΠΊΠ°ΠΊ настроСния, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ настроя, с ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠΎΠΌ из… Вордсворта» (Комм., 484. β€” ΠŸΠ΅Ρ€. Π•. Πœ. Π’ΠΈΠ΄Ρ€Π΅). Вордсворт β€” СдинствСнный поэт ΠΈΠ· Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Π² Β«ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈβ€¦Β», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Набоков считаСт Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ с Π³Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½Π°. Π”Π°ΠΆΠ΅ Π‘Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½ каТСтся Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ β€” ΠΎΠ½ дСмонстрируСт Π² «МазСпС» Β«Ρ…ΡƒΠ΄ΡˆΠ΅Π΅ ΠΈΠ· Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ…Β» использованиС ΠΏΠΈΡ€Ρ€ΠΈΡ…ΠΈΠ΅Π²: «заурядный слог Π½Π΅ искупаСтся, ΠΊΠ°ΠΊ это происходит Ρƒ Вордсворта, ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ поэтичСского смысла»[257] (ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌ Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ этого суТдСния для поэмы Π¨Π΅ΠΉΠ΄Π°). ΠšΠΎΠ»ΡŒΡ€ΠΈΠ΄ΠΆ цитируСтся лишь для ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ романтичСских топосов, Π° Поп β€” ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· звСньСв ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅ΠΏΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ французскоС влияниС.

Π’ Β«ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈβ€¦Β» Набоков прСдаСтся экстравагантным вымыслам, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΡΠ²ΡΠ·Π°Ρ‚ΡŒ ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½Π° с английской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ. Π’ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ΅ ΠΎΠ± эфиопском ΠΏΡ€Π°Π΄Π΅Π΄Π΅ ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎ матСринской Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ АбрамС Π“Π°Π½Π½ΠΈΠ±Π°Π»Π΅ Набоков высказываСт ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ½, ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΠΎ Абиссинии, Β«Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π΄Π΅Π½ΡŒβ€¦ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ мСсто роТдСния ΠΏΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΊΠ°, ΠΈ мСсто дСйствия повСсти [Бэмюэля] ДТонсона» «РассСлас» (Комм., 715. β€” ΠŸΠ΅Ρ€. Π•. Πœ. Π’ΠΈΠ΄Ρ€Π΅). Π”Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡŒ Π΄Π°Π»Π΅Π΅, фантазия ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° Π²Π±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ Π² свою ΠΎΡ€Π±ΠΈΡ‚Ρƒ ΠšΠΎΠ»ΡŒΡ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ°: