Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «НайдитС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ спрятал матрос: "Π‘Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ огонь" Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€Π° Набокова». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 29

Автор ΠŸΡ€ΠΈΡΡ†ΠΈΠ»Π»Π° ΠœΠ΅ΠΉΠ΅Ρ€

ШСкспир Π² Π—Π΅ΠΌΠ±Π»Π΅

ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π—Π΅ΠΌΠ±Π»ΠΈ насыщСно аллюзиями Π½Π° ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹ ШСкспира, связанными с Ρ‚Π΅ΠΌΠΎΠΉ свСргнутых ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ. Наставник ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π° мистСр КэмпбСль Π·Π½Π°Π» всСго Β«ΠœΠ°ΠΊΠ±Π΅Ρ‚Π°Β» Π½Π°ΠΈΠ·ΡƒΡΡ‚ΡŒ. Π”Π²Π΅ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹ зСмблянской столицы, Π’ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ²Π° аллСя ΠΈ ΠšΠΎΡ€ΠΈΠΎΠ»Π°Π½ΠΎΠ² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡƒΠ»ΠΎΠΊ, Π½Π°Π·Π²Π°Π½Ρ‹ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠšΠ°Ρ€Π»Ρƒ II ЗСмблянскому ΠΈ ΠšΠ°Ρ€Π»Ρƒ II Английскому, оказались Π² ΠΈΠ·Π³Π½Π°Π½ΠΈΠΈ. Дядя ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π° Конмаль, ΠΊΠ°ΠΊ гласит Π£ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Β«Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΠΊΒ» (294), ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ овладСвший английским Β«ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 1880 Π³ΠΎΠ΄Π°Β» (270, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΊ строкС 962), ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π» Π½Π° зСмблянский всС сочинСния ШСкспира. Π‘ΠΏΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ бСгством ΠΈΠ· зСмблянского ΠΏΠ»Π΅Π½Π° ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚, попадая Π² Π΄Π²ΠΎΡ€Ρ†ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Ρ‡ΡƒΠ»Π°Π½, ΠΏΡ€ΠΈΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΌ ΠΊΠ°Ρ€ΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Β«Π’ΠΈΠΌΠΎΠ½Π° Афинского» Π½Π° зСмблянском, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, ΠΈΠ·-Π·Π° парафрастичСского ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π° Конмаля, Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ Π½Π΅ удаСтся Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Π±Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ огонь» (269, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΊ строкС 962).

ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎ, Π³Π΄Π΅ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ обрСтаСтся ΠΈΠ·Π³Π½Π°Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, Нью-Π£Π°ΠΉ Π² Аппалачии, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ ΠΎ ШСкспирС: Π½Π° кампусС Вордсмитского унивСрситСта имССтся «знамСнитая аллСя ΠΈΠ· всСх Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π², ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ШСкспиром…» (88, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΊ строкам 47–48; см. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΊ строкам 49, 998). Π’ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ Вордсмита Π¨Π΅ΠΉΠ΄ рассуТдаСт ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π½ΠΈΠΈ пьСс ШСкспира, Π° Π² своСй поэмС ΠΎΠ½ обращаСтся ΠΊ Β«Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌΡƒΒ» с ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ (64, строка 962). Однако ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΠΈΡ‡ΠΊΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ ΡƒΡ‚ΠΎΠ½ΡƒΠ²ΡˆΠ΅ΠΉ Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΈ Π¨Π΅ΠΉΠ΄Π° ΠΈ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±ΠΎΠΉ ΠžΡ„Π΅Π»ΠΈΠΈ, скорСС всСго, случайна ΠΈ Π½Π΅ являСтся Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ аллюзиСй.

Π’ этих вариациях Π½Π° ΡˆΠ΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ открываСтся контраст ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΌ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π° (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚ зСмблянский, русский ΠΈ французский) ΠΈ Π¨Π΅ΠΉΠ΄Π° (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ освСдомлСн Π² Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ, Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ французском)[186]. ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚, Π¨Π΅ΠΉΠ΄ ΠΈ Вордсмитский ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ худоТСствСнный ΠΌΠΈΡ€ английского Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ позволяСт Набокову Π·Π°ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ собствСнноС исслСдованиС ΡˆΠ΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ эха Π² России ΠΈ АмСрикС.

ЗаимствованиС

БлСдуя набоковским подсказкам, Π½Π΅ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Π³Π°Π΄Ρ‡ΠΈΠΊ авторских Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π°Π³Π»Π°Π²ΠΈΠ΅ поэмы Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π¨Π΅ΠΉΠ΄Π° Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ огонь» восходит ΠΊ ΡˆΠ΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ пассаТу ΠΎ Π²ΠΎΡ€Π°Ρ… β€” солнцС, Π»ΡƒΠ½Π΅ ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Π΅ β€” ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ сцСны Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π° Β«Π’ΠΈΠΌΠΎΠ½Π° Афинского» (см.: 75, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΊ строкС 39–40). Π”Π°Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ искусства ΠΊΠ°ΠΊ воровства, Набоков строит свой Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ огонь» ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ trompe l'oeil, вписывая ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡƒΡŽ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ тСксты Π² Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π·Π΅ΠΌΠ±Π»ΡΠ½ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠ°Π½Π²Ρƒ. ШСкспир, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ английский мастСр Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ воровства, Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ оказываСтся источником для Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ² позднСйшСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.

ΠœΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ отсылки ΠΊ языку, Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΈ истории Π² Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ³Π½Π΅Β» связаны с Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΉ Набоковым Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ: искусство Π² процСссС самосозидания питаСтся ΠΊΠ°ΠΊ самим собой, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ[187]. Π“Π΅Π½ΠΈΠΉ ШСкспира Π²Π±ΠΈΡ€Π°Π» Π² сСбя самыС Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ историчСскиС ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ тСксты: посрСдством слова ШСкспир прСтворял историчСскиС Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΈ заурядныС ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Ρ‹ Π² бСссмСртноС искусство. По мнСнию Набокова, «языковая Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒ ШСкспира β€” Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ создано Π²ΠΎ всСй ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ поэзии, ΠΈ Π² сравнСнии с этим Π΅Π³ΠΎ собствСнно драматургичСскиС достиТСния ΠΎΡ‚ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π° Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½. НС Π² Π½ΠΈΡ… сила ШСкспира, Π° Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π΅Β»[188].

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒ Β«ΠœΠ°ΠΊΠ±Π΅Ρ‚Π°Β» соткана ΠΈΠ· ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°, взятого Ρƒ Π₯олиншСда, Π‘ΡŒΡŽΠΊΠ΅Π½Π΅Π½Π° ΠΈ Π”ΠΆΠΎΠ½Π° ЛСсли. БкандинавскоС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± Амлоди Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ Баксоном Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π½Π° Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΡŒ, Π° ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ Π‘Π΅Π»ΡŒΡ„ΠΎΡ€Π΅ Π½Π° французский, ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° Π΅Π³ΠΎ заимствовал ШСкспир, ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π³Π΅Π΄ΠΈΡŽ Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Β». Β«ΠœΠ°ΠΊΠ±Π΅Ρ‚ΠΎΠ²ΡΠΊΠ°ΡΒ» ΡˆΡƒΡ‚ΠΊΠ° ΠšΡƒΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΠΈ, привСдСнная Π½Π°ΠΌΠΈ Π² эпиграфС, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎΠ± ΡΠ²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ искусства слова ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ пСрСкрСстного опылСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΏΡ‡Π΅Π»Ρ‹ Ρ†ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ. ΠœΠ°ΠΊΠ±Π΅Ρ‚ произносит Β«Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°, Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°, Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°Β», ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡƒΠ·Π½Π°Π΅Ρ‚ ΠΎ самоубийствС Π»Π΅Π΄ΠΈ ΠœΠ°ΠΊΠ±Π΅Ρ‚ (V, 5)[189]. ΠšΡƒΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΠΈ, ΠΏΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π³ΠΈΠ°Ρ‚ΠΎΡ€[190], ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ искусство Ρ€Π°Π΄ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½ популярности. ИскаТая ΠœΠ°ΠΊΠ±Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Ρƒ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΡƒ, ΠšΡƒΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Π»Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ самого сСбя ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡŽ ΠœΠ°ΠΊΠ±Π΅Ρ‚Π°. Π­Ρ‚ΠΎ сравнСниС подтвСрТдаСтся ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΎΠΉΒ» ΠΈ Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ³Π½Π΅ΠΌΒ»: ΠšΡƒΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ШСкспира Π‘Π°Ρ€Π΄ΠΎΠΌ; дядя Конмаль, Ρ‡ΡŒΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Π½Π° зСмблянский ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ поэзию ШСкспира, ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡƒΠ΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ Β«Π”Π·Π΅ Π‘Π°Ρ€Ρ‚Β» (270, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΊ строкС 962). ΠšΡƒΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΠΈ, Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π“ΡƒΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π°, β€” пародийная вСрсия своСго создатСля. Дядя Конмаль, Π²Ρ‹Π΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, β€” пародия Π½Π° ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ занятия самого ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π°. ИскаТСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ ШСкспира ΠΎΠ±Π° пСрсонаТа β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Восточного, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ€ΠΈΡ, β€” ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ элСмСнтом систСмы Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, прСдставляСмой Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΎΠΉΒ» ΠΈ Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ³Π½Π΅ΠΌΒ».

ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚

Π’ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΈ, ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄Ρ†Ρ‹, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄ ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠšΠ°Ρ€Π» II Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‡Π°Ρ‚ ΠΈΠ· коммСнтария ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π° ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ Ρ†Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ усвоСнного Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ питался ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ созданию Π—Π΅ΠΌΠ±Π»ΠΈ. Π’ этом смыслС Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ справСдливо ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Π»Π° для Π½Π΅Π³ΠΎ Π‘ΠΈΠ±ΠΈΠ»Π»Π° Π¨Π΅ΠΉΠ΄, β€” «королСвских Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Β» (163, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΊ строкС 247), хотя ΠΎΠ½Π° ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΠ»Π° это сравнСниС Π² смыслС Β«Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ гСния» (Ρ‚Π°ΠΌ ΠΆΠ΅), Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ поэта, Π΅Π΅ ΠΌΡƒΠΆΠ° Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π¨Π΅ΠΉΠ΄Π°.

Имя ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ†ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ряд ассоциаций, связанных с Ρ‚Π΅ΠΌΠΎΠΉ царСубийства.

Β«ΠšΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ΡΡ, Π²Ρ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ½Π΅, Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·, Ρ‡Ρ‚ΠΎ β€žΠΊΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚β€œ Π½Π° вашСм языкС Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ†Π°Ρ€Π΅ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π°Β», β€” спросил ΠΌΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ Π¨Π΅ΠΉΠ΄.

Β«Π”Π°, Π³ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ короля», β€” сказал я (я ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Π°Π» ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΏΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ свою Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»Π΅ изгнания, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Ρ‚ΠΎ смыслС являСтся ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ этим) (252, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΊ строкС 894)

А ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ Π°Π±Π·Π°Ρ† начинаСтся Ρ‚Π°ΠΊ:

ΠŸΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΎΡ€ ΠŸΠ°Ρ€Π΄ΠΎΠ½ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ: Β«Π£ мСня Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² России ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ваша фамилия Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ Π°Π½Π°Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ Π‘ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π‘ΠΎΠ΄ΠΊΠΈΠ½Π°?Β» (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).

Π’. Π‘ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ½, «амСриканский ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΉ русского происхоТдСния», ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π² составлСнном ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π£ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ (289), β€” это ΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ «я» ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π°[191]. Π”Π°Π»Π΅Π΅ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ УказатСля сообщаСтся:

гигантский ΠΎΠ²ΠΎΠ΄, Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΊΠ° Π²Ρ‹ΠΌΠ΅Ρ€ΡˆΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π°, водившСгося Π² ΠΌΠ°ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°Ρ… ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚, ΡƒΡΠΊΠΎΡ€ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΡ… филогСнСтичСский ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, 247; ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π±ΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ², 71; plop, Π±ΡƒΠ»Ρ‚Ρ‹Ρ… ΠΈ Π±ΠΎΡ‚Π΅Π»Ρ‹ΠΉ, Ρ‚ΠΎΠ»ΡΡ‚ΠΎΠ±Ρ€ΡŽΡ…ΠΈΠΉ; botkin ΠΈΠ»ΠΈ bodkin, датский стилСт (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).

Π‘Ρ‚ΠΈΠ»Π΅Ρ‚ β€” ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠ΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ срСднСанглийского слова bodkin, заимствованного ΠΈΠ· ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка; датским ΠΎΠ½ΠΎ оказываСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ контСкстС β€” Π² Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π΅Β». Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΠ² Π² сСбС Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΡ‡ΠΎΠΊ аллюзий, bot становится мСстом слияния русского, скандинавского ΠΈ английского ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π°Β».

Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚ ΠΈ Набоков

Из всСх пьСс ШСкспира Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Β» ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ Π² Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ³Π½Π΅Β» Π³Π»Π°Π²Π½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ β€” отчасти ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π° ΠΎ Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π΅ восходит ΠΊ Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³Π°ΠΌ, Ρ‚. Π΅. ΠΊ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅ сопряТСния русской ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканской истории. ΠŸΡƒΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»Π° эта Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°, Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡΡΡŒ Π² Π Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языках ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°Ρ…, Π²ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎ своСй Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ·Ρ‹ Π² ΡˆΠ΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ пьСсС, ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π΅ Π² ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π΅Ρ† Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ. Но ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Π°Ρ Ρ‚Π΅ΠΌΠ°, благодаря ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Β» оказываСтся фокусом Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΉ сСрии замаскированных отсылок, β€” это Ρ‚Π΅ΠΌΠ° царСубийства.

Π’ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ своСго Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ Набоков ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π» Π½Π° русский язык Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ° ΠΈΠ· Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π°Β», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ Π² Β«Π ΡƒΠ»Π΅Β» Π² 1930 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ. Π‘Ρ†Π΅Π½Ρ‹, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ короля Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π° являСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Ρƒ, срСди Π½ΠΈΡ… Π½Π΅Ρ‚, хотя ΠΎΠ½Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… созвучна Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Π΅ Набокова. Π’ Π·Π°Π³Π»Π°Π²ΠΈΠΈ своСго Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Набоков ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Π΅Π» лишь Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π° эту Π°ΡΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΡŽ β€” Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ источник выраТСния Β«Π±Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ огонь», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ содСрТится Π² пятой сцСнС пятого Π°ΠΊΡ‚Π° Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π°Β», Π³Π΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ короля прощаСтся с сыном, призывая Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π° убийство:

The glowworm shows the matin to be near
And 'gins to pale his ineffectual fire.
Adieu, adieu, adieu. Remember me.

Π£ΠΆΠ΅ свСтляк ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΎΠ·Π²Π΅Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎ
И гасит свой Π½Π΅Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ³ΠΎΠ½Π΅ΠΊ;
ΠŸΡ€ΠΎΡ‰Π°ΠΉ, ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π°ΠΉ! И ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎ ΠΌΠ½Π΅.

(I, 5, 96–98)[192].

Π’ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π° Набоков спрятал нСсколько Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠΎΠ² Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ источником заглавия поэмы Π¨Π΅ΠΉΠ΄Π° послуТил Β«Π’ΠΈΠΌΠΎΠ½ Афинский». Но ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠ°ΠΊ зСмблянскиС этимологии ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π° ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ этимологии Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°, эти Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π½ΠΎ, маскируя истинныС Ρ†Π΅Π»ΠΈ Набокова. Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ огонь» Π¨Π΅ΠΉΠ΄Π°, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, восходит ΠΊ Β«Π’ΠΈΠΌΠΎΠ½Ρƒ Афинскому», Π½ΠΎ набоковский Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ огонь» связан с Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠΌΒ»: Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, мстит Π·Π° ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ своСго ΠΎΡ‚Ρ†Π°, силой слова уничиТая идСологию политичСских ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†, ΠΈ, Π²ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, создаСт пространство бСссмСртия для выраТСния своСй любви ΠΊ ΠΎΡ‚Ρ†Ρƒ Π² сСрии ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… областСй истории ΠΈ искусства. ΠžΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ½ прослСТиваСт Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π°Β» Π² истории Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π΄ΠΎ ΠΈ послС ШСкспира.