Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «НайдитС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ спрятал матрос: "Π‘Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ огонь" Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€Π° Набокова». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 23

Автор ΠŸΡ€ΠΈΡΡ†ΠΈΠ»Π»Π° ΠœΠ΅ΠΉΠ΅Ρ€

ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ сСбя ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΊΠΎΠΌ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ аристократичСского русского Ρ€ΠΎΠ΄Π°, ΡΠΌΠΈΠ³Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΌ Π² ΠΠΎΠ²ΡƒΡŽ Англию ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π² унивСрситСтС, β€” Π½Π°Π»ΠΈΡ†ΠΎ прямыС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ с Π±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠ΅ΠΉ Набокова. ΠΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ³ΠΈΡ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π° ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅ΠΌΡƒ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ королСвству заставляСт Π΅Π³ΠΎ довольно спСцифичСским ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ свои ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ познания; ΠΎ набоковской учСности, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉ, Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅: Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈ Π΄ΠΎ эксцСнтричности ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ‡Π½Ρ‹, Π° Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Ρ‹ экзотичСскими свСдСниями.

Β«Π― Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡŽ ΠΏΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½ΡΠΊΡƒΡŽ Π·Π°Π²ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ пророчСскими Π΄Π°Ρ‚Π°ΠΌΠΈΒ», β€” признаСтся Набоков Π² ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽ[150]. Князь Π˜Π³ΠΎΡ€ΡŒ отправился Π² ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄ 23 апрСля, Π² дСнь роТдСния Набокова, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ основаниС ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ здСсь свои русскиС ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄ стал ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ для появлСния Π½Π° свСт ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ поэтичСского ΡˆΠ΅Π΄Π΅Π²Ρ€Π°, написанного Π½Π° русском языкС, ΠΈ Π² этом смыслС ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π» Π² Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ русской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Набоков любил ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ родился Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ дСнь с ШСкспиром (см.: ΠŸΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈ, 321). 23 апрСля связываСт ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρƒ Набокова с историСй ΠΊΠ°ΠΊ русской, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ английской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹.

ЗСмблянский язык, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ огонь» Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ, прСдставляСт собой синтСз Ρ‚Π΅Ρ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€, соСдинСниС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΎ особСнности ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹ ΠΈ творчСства Набокова. Π’ этимологии Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… зСмблянских слов ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ для ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹ Набокова ΠΈ для Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°.

Π£Π·ΠΎΡ€ Π½Π° ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡΡ… Π±Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ нСсСт Π² сСбС свСдСния ΠΎ Π΅Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ; Π³Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ символ ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΡƒΡŽ гСнСалогию; этимология слова содСрТит Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΈ сообщаСт ΠΊΠΎΠ΅-Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… истоках. Π’ зСмблянском Π±Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ° ΠšΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹ΠΉ Адмирал называСтся harvalda (Π³Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ) β€” Β«Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, β€” Ρ€Π°Π·ΠΌΡ‹ΡˆΠ»ΡΠ΅Ρ‚ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚, β€” ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ имССтся Π² Π³Π΅Ρ€Π±Π΅ Π³Π΅Ρ€Ρ†ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚ΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΡ…Β» (163, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΊ строкС 270). Выйдя Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‹ зСмблянской истории ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŽ, ΠΌΡ‹ ΡƒΠ·Π½Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ слово Β«heraldryΒ» (Π³Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ) ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ англосаксонскоС происхоТдСниС (har β€” самый высокий, Π²Ρ‹ΡΠΎΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΠΉ, Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ + valda β€” Π²Π»Π°ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π΄ Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ, Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ). Π’ контСкстС Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ огня» эта этимология ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠšΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹ΠΉ Адмирал, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ Π¨Π΅ΠΉΠ΄Π°, являСтся посланцСм Ρ‚ΠΎΠΉ Π½Π΅Π²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΉ силы, которая властвуСт Π½Π°Π΄ нашими ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Π°ΠΌΠΈ ΠΈ слуТит ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ набоковских Ρ€Π°Π·ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π° протяТСнии всСй ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ.

ΠŸΡ‹Ρ‚Π°ΡΡΡŒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΡƒΠ·ΠΎΡ€ Π² ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π΅ всСлСнной, Набоков Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ с Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ это ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ лСпидоптСрист, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ β€” инструмСнт Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹. Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ Π² своСм английском мноТСство Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΡ… слов, Набоков заставляСт Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŽ. Π’ Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ³Π½Π΅Β» слово помСщаСтся ΠΏΠΎΠ΄ стСкло микроскопа, Ρ‡Ρ‚ΠΎ позволяСт ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π΅ ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ смысл ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΅Π³ΠΎ элСмСнтов, Π² особСнности Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ ΠΊ англосаксонскому субстрату английского языка.

ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Π·Π½Π°Π΅Ρ‚ англосаксонский язык β€” ΠΎΠ½ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠΈΠ³Ρ€Ρƒ Π² кошки-ΠΌΡ‹ΡˆΠΊΠΈΒ» Π² словС Β«muscatΒ»: mus = mouse (ΠΌΡ‹ΡˆΡŒ) + catt = cat (ΠΊΠΎΡ‚) (89, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΊ строкС 49). Π­Ρ‚Π° ΠΈΠ³Ρ€Π° Π² прятки, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ использована Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ½Π°, связываСт ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, с русским словом Β«Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Β» ΠΈ с ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² Ρƒ Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΎΠ². ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, Π·Π½Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ славянский язык β€” Π²ΠΎ всяком случаС, ΠΎΠ½ употрСбляСт слова Β«shpikΒ» (шпик, полицСйский), Β«dettΒ» (дитя), Β«kotΒ» (сокр. ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ). ЗСмблянская лСксика, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠ°Ρ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, отсылаСт ΠΊ словарям сразу Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… языков.

ЗСмблянскиС слова, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ славянскиС ΠΈ гСрманскиС ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ[151], ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ слова. Но ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ гСрманских этимологиях здСсь ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ? Π‘Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊ соврСмСнным ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡƒΠ·Π½Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ скандинавскиС слова ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ для Π½ΠΈΡ… Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠ΅ англосаксонскиС источники. Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊ строкС 596 β€” ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΌ пассаТС, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΊΡ€ΡƒΠ³ ассоциаций, β€” ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ отсылаСт нас ΠΊ англосаксонскому, прСподнося rad ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Β«readΒ» (Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ) (220). ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŽ, ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ прСдставлСниС ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ этого слова, Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ для понимания Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ огня»: 1) ΡƒΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ смысл (написанного) посрСдством ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ входящих Π² Π½Π΅Π³ΠΎ символов ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², 2) ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ вслух, 3) ΡƒΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ истинноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, 4) ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ. Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» Β«readΒ» Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ происходит ΠΎΡ‚ англосаксонского raedan (ΡΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ лишь Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ β€” Π·Π°ΠΌΡ‹ΡˆΠ»ΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΠ½ΡΠΏΠΈΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ). ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ слова ΠΈ явлСния Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π° Π² Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°Ρ… конспирации, Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°, Набоков ΠΆΠ΅ заставляСт нас ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈ ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΌ уровням ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ. Анализ этимологии ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ зСмблянского языка раскрываСт Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°, ΠΈ Π² процСссС этого Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π²Ρ‹ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ различия ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ замыслами ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π° ΠΈ Набокова.

Β«Kongs-skugg-sjoΒ»

Π‘Π°ΠΌΡ‹ΠΉ явный ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ ΠΊ истории Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΎΠ², Π·Π°ΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π² Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ³Π½Π΅Β», β€” это Β«Kongs-skugg-sjoΒ», ΠΈΠ»ΠΈ Β«ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠ΅ Π—Π΅Ρ€Ρ†Π°Π»ΠΎΒ», упомянутоС ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊ строкС 12. ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ kongs = king's (королСвский), β€” Π½ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ skugg? Π’ исландском skugg ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ значСния: 1) ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΌΡ€Π°ΠΊ (shade) ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅Π½ΡŒ (shadow) ΠΈ 2) Ρ‚Π΅Π½ΡŒ = Π΄ΡƒΡ… (shadow), ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ (specter). Skugg-sjo (ΠΈΠ»ΠΈ β€” sja) ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€ Ρ‚Π΅Π½Π΅ΠΉ (shade show), Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΠΎ. Β«Kongs-skugg-sjoΒ» β€” это, собствСнно, скандинавскоС speculum regale, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½Π΄ΠΈΡƒΠΌ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ, созданный Π½Π΅ΠΊΠΈΠΌ исландцСм Π² XII Π²Π΅ΠΊΠ΅. ΠžΡ‚ΡΡ‹Π»Π°Ρ нас, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, Π²ΠΎΠ²Π½Π΅, ΠΊ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠΈΡ€Ρƒ историчСских ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π², Набоков, с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, пСрСосмысливаСт идСю Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»Π° ΠΊΠ°ΠΊ Β«Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π° Ρ‚Π΅Π½Π΅ΠΉΒ», ΠΈΠ±ΠΎ Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ огонь» β€” это Π·Π°Π» Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π», ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π½ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠΈ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ…, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ…, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ…. Π’ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Набокова ΠΏΠΎΠ΄ масками фантастичСских Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… пСрсонаТСй ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΌΠΈΡ€ΠΈΠ°Π΄Ρ‹ историчСских личностСй. Бняв маски ΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Π»Π°Ρ‡ΠΈΠ² Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΌΡ‹ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΈ Ρ‚Ρƒ ΠΆΠ΅ Ρ‚Π΅Π½ΡŒ β€” Ρ‚Π΅Π½ΡŒ ΠΎΡ‚Ρ†Π° Набокова.

grad

Бвязь ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΎΠ² ΠΈ дрСвнСрусской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ устанавливаСтся Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· славянскоС слово Β«Π³Ρ€Π°Π΄Β». Π’ дрСвнСисландском языкС garΓ°r ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ: 1) ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΡŒ, стСна; 2) Π΄Π²ΠΎΡ€ Π΄ΠΎΠΌΠ°; 3) ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΈΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ€; 4) Π΄ΠΎΠΌ; 5) ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ за́мок β€” ΠΈ, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ происхоТдСниС с ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ славянским словом. Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ° мноТСствСнного числа, garΓ°ar, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «Россия», возникшСС вслСдствиС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² X–XI Π²Π΅ΠΊΠ°Ρ… скандинавы Π²ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ свои крСпости Π½Π° русской Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ. Новогород, ΠΈΠ»ΠΈ Β«Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Β», ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» своС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ garΓ°ar β€” Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠ΅ΠΉ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ мСстС крСпости, построСнной скандинавами.

Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π½ΠΈΠΊ β€” это ΠΎΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ пространство, Π³Π΄Π΅ растСт Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ (vin-garΓ°r). ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Градус Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ· сСмьи Π²ΠΈΠ½ΠΎΡ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ†Π΅Π² ΠΈ Π² ΡŽΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ сам «объСзТал Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π½ΠΈΠΊΠΈ Π² качСствС бродячСго дСгустатора Π²ΠΈΠ½Β» (73, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΊ строкам 17 ΠΈ 29). Этимология ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Градуса, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚, соотносит ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Ρƒ с русскими Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ:

[Градус] ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ настоящих ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅ΠΉ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ слСдуСт ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π² русском словС Β«Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Β», ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ пристал латинский суффикс… (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).

Градус, ΠΏΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹, гСографичСски пСрСмСщаСтся ΠΈΠ· Π—Π΅ΠΌΠ±Π»ΠΈ Π² КопСнгагСн ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‚ΡƒΠ΄Π° β€” Π² АмСрику, повторяя ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΡ€ΡƒΡ‚Ρ‹ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠΉ скандинавских Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° сСвСрС России, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² Новом Π‘Π²Π΅Ρ‚Π΅. Набоков ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ эти связи Π² своСм Β«ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈ ΠΊ β€žΠ•Π²Π³Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠžΠ½Π΅Π³ΠΈΠ½Ρƒβ€œΒ», Π³Π΄Π΅ Π£ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° синонимию славянского Β«Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Β» ΠΈ скандинавского Β«garð» Π² контСкстС Ρ€Π°Π½Π½Π΅ΠΉ истории Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΎΠ², связанной с Новгородом: «Новгород, Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΉ Π₯ΠΎΠ»ΡŒΠΌΠ³Π°Ρ€Π΄, Π±Ρ‹Π» основан Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³Π°ΠΌΠΈ Π½Π° пасмурной [grey] Π·Π°Ρ€Π΅ нашСй эры» (Комм., 614. β€” ΠŸΠ΅Ρ€. Н. Π”. ΠœΡƒΡ€ΠΈΠ½ΠΎΠΉ). Π–Π°ΠΊ Π΄Π΅ Грэ (Gray) ΠΈ ДТСймс Π΄Π΅ Π“Ρ€Π΅ΠΉ (Gray) β€” это псСвдонимы Π―ΠΊΠΎΠ±Π° Градуса, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ассоциируСтся с сСрым Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ:

Π‘ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ пространства ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ само ΠΏΠΎ сСбС распад; Градус Π»Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ Π½Π° Π·Π°ΠΏΠ°Π΄, ΠΎΠ½ достиг сСро-Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΠšΠΎΠΏΠ΅Π½Π³Π°Π³Π΅Π½Π°β€¦ (155, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΊ строкС 209).

Π£ подноТия ΠΏΠ»Π°Ρ…ΠΈ, Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ сСрым ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠΌ, ΠΊΡ‚ΠΎ Ссли Π½Π΅ Градус ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π΅Ρ‚ ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ снСгом ступСни [steps]? (146, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΊ строкС 171; курсив ΠΌΠΎΠΉ. β€” П. Πœ.].

Π’ англосаксонском grapa ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ значСния Β«ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ΅Π½ΡŒΒ» (step) ΠΈ Β«ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΒ» (degree), Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π² ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Градуса, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ псСвдонимов β€” Π”ΠΆΠ΅ΠΊ Π”Π΅Π³Ρ€ΠΈ (Degree). Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π΅Π³ΠΎ имя привязываСт ΠΊ Π—Π΅ΠΌΠ±Π»Π΅ скандинавскиС, англосаксонскиС ΠΈ латинскиС ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ.

Когда ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ пытаСтся ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Градуса ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ строк Π²ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ Β«A prig (Ρ…Π°Π½ΠΆΠ°) rad (ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠ΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π΅ врСмя Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° β€žΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒβ€œ) us (нас)Β» (220, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΊ строкС 596), ΠΎΠ½ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° англосаксонскиС ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ английского языка. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ псСвдоним ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Ρ‹ β€” ЛСнинградус β€” Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ славянскиС ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ: ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ имя Градуса Π² словах Β«ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ β€” ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠ΅Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π›Π΅Π½ΠΈΠ½Π³Ρ€Π°Π΄Π°Β» (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅). ИмСниС Ρ€ΠΎΠ΄Π° Набоковых Π’Ρ‹Ρ€Π° Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ΠΈ вСрстах ΠΎΡ‚ Π‘Π°Π½ΠΊΡ‚-ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Набокова Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ столицы. Π’ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Β«a prig rad usΒ» содСрТится Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊ Π½Π° слово Β«ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Β». Π’ соврСмСнном русском языкС Π½Π΅Ρ‚ слова Β«ΠΏΡ€ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΄Β», Π½ΠΎ, Ссли ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΎΡΠ»Π°Π²ΡΠ½ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Β«Π³Ρ€Π°Π΄Β» вмСсто соврСмСнного русского Β«Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Β», получится ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Β», Β«ΠΏΡ€ΠΈ Π³Ρ€Π°Π΄Π΅Β». Π—Π°ΠΌΠ΅Π½Π° соврСмСнной русской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ старой ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π›Π΅Π½ΠΈΠ½Π³Ρ€Π°Π΄ ΠΈ Новгород Π² рСвСрсивном (с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΡΠ²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ русского языка) историчСском Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»Π΅. Π€Ρ€Π°Π·Π° Β«ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ β€” ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠ΅Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π›Π΅Π½ΠΈΠ½Π³Ρ€Π°Π΄Π°Β» устанавливаСт связь Градуса с русской Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ для Набокова Π‘Π°Π½ΠΊΡ‚-ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³Π° сначала Π½Π° ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, Π° впослСдствии Π½Π° Π›Π΅Π½ΠΈΠ½Π³Ρ€Π°Π΄. Π­Ρ‚ΠΎ пСрСкликаСтся со скандинавскими параллСлями, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Градус являСтся Π°Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ экстрСмистской зСмблянской Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹, Π±Π°Π·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Π² КопСнгагСнС. Π’ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ своСго примСчания ΠΎ Π₯ΠΎΠ»ΡŒΠΌΠ³Ρ€Π°Π΄Π΅ Набоков Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ русская Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡ β€” это тСматичСскоС эхо падСния Новгорода: «…прискорбноС Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠœΠΎΡΠΊΠ²Ρ‹ ΠΈ бСзТалостныС московскиС дСспоты ΡƒΡ‚ΠΎΠΏΠΈΠ»ΠΈ β€žΠ’ΠΎΠ»Ρ…ΠΎΠ²ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ€Π΅ΡΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΡƒβ€œ Π² ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΒ» (Комм., 614. β€” ΠŸΠ΅Ρ€. Π”. Π . Π‘ΡƒΡ…ΠΈΡ…). Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, имя Градуса, посрСдством ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅Π²ΠΎΠΉ связи с Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ этапами истории Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Набокову Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°, соСдиняСт ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹ Π¨Π΅ΠΉΠ΄Π° ΠΈ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π° с набоковской ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±ΠΎΠΉ.