Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠœΠΈΡ€Ρ‹ ΠΈ Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΌΠΈΡ€Ρ‹ Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€Π° Набокова». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 76

Автор Π”ΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ΄ ДТонсон

197

Π₯отя Набоков Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² этот ряд слова Β«bloodΒ» (Β«ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒΒ», Π² смыслС Β«ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ родство»), это слово Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π² Π΅Π³ΠΎ основС.

198

Π­Ρ‚Π° потСря ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ сохраняСтся, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° VV вспоминаСт Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ сцСны ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅Ρ‚ спустя. Π‘ΠΌ., Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π΅Π³ΠΎ рассказ ΠΎ Π²ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅ ΠΊ французскому психиатру, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΡΡŽΡ€Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ (ΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΠ΄ воздСйствиСм опьянСния) ΡΠΌΠ΅ΡˆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ с домашнСй Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΉ ΠΈ сцСной Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π·ΡƒΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π°Ρ‡Π° (БА 5, 114–116). Π‘Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚Ρ€ΠΈΠ΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚ спустя, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· приступов Β«Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΠ³Ρ€Π΅Π½ΠΈΒ», каТСтся, происходит ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² Π΄Π²ΡƒΡ… Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… мСстах (БА 5, 249–256).

199

VV Π΄Π²Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ свою болСзнь Β«dementia paralyticaΒ» (паралитичСскоС слабоумиС) (БА 5, 205 ΠΈ 303), Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, с Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ скСпсисом, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ мСдицинский Π΄ΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΠ· Π΅Π³ΠΎ послСднСго ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΠ° β€” «прогрСссивный ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»ΠΈΡ‡Β» (БА 5, 301). Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³ΠΎ говоря, эти синонимичныС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎΠ΅ ослоТнСниС ΠΏΡ€ΠΈ сифилисС, Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ являСтся воспалСниС ΠΈ дСгСнСрация ΠΌΠΎΠ·Π³Π°. Π‘ΠΈΠΌΠΏΡ‚ΠΎΠΌΡ‹ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ-Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚ послС ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ пораТСния ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Π»Π΅Ρ‚. Π₯отя VV каТСтся ΡΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠΌ ΠΈ Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ стандартныС симптомы паралитичСского слабоумия ΠΊΠ°ΠΊ мСгаломания, Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ памяти, дСпрСссия, паранойя ΠΈ Π³Π°Π»Π»ΡŽΡ†ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ (Cecil Textbook of Medicine. P. Π’. Beeson et al. Philadelphia, 1979), Π½Π΅ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ Π±Π΅Π·ΡƒΠΌΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ сифилитичСского происхоТдСния, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ приступы Π±Π΅Ρ€ΡƒΡ‚ своС Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Π² Ρ€Π°Π½Π½Π΅ΠΌ дСтствС. ΠŸΠ°Ρ€Π°Π»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ слабоумиС per se Π½Π΅ Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π²Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, Π΄Π° ΠΈ Π²Ρ‹Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ повСствоватСля послС Π΅Π³ΠΎ послСднСго паралитичСского приступа/ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΠ° Π½Π΅ согласуСтся с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ Π΄ΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΠ·ΠΎΠΌ. ΠšΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ΡΡ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ вСроятным, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ VV β€” Π½Π΅ органичСского происхоТдСния ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Набоков воспользовался этим Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ для тСматичСского удобства.

200

Π‘Ρ†Π΅Π½Ρ‹ признания: Π˜Ρ€ΠΈΡ β€” Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ 1, 8; АннСтт β€” 2, 7; Π›ΡƒΠΈΠ·Π° β€” 4, 4; Β«Π’Ρ‹Β» β€” 6, 2.

201

ΠšΡ‚ΠΎ этот Β«Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉΒ» Π°Π½Π³Π»ΠΎ-русский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ β€” ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ. ΠžΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‚ΠΈΠΏ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΆΠ΅, β€” ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, сам Набоков. Однако Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π», Π±Π΅Π΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠ΅ΠΉ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ являСтся Π’Π°Π΄ΠΈΠΌ Π’Π°Π΄ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ‡, β€” это набоковская пСрсона, Π° Π½Π΅ Набоков, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°. ΠœΡ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ эту Π½Π°Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΡƒΡŽ пСрсону Β«Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‡Β» (Π² ΠΊΠ°Π²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠ°Ρ…), Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π΅, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, ΠΎΡ‚ Π’Π°Π΄ΠΈΠΌΠ° Π’Π°Π΄ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ‡Π° ΠΈ, с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, ΠΎΡ‚ Набокова.

202

Β«ΠžΡ‚Π΅Ρ†Β» Π’Π°Π΄ΠΈΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ± 22 октября 1898 Π³ΠΎΠ΄Π°. ШСстимСсячный ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡƒΡ‚ΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ дСнь роТдСния Π’Π°Π΄ΠΈΠΌΠ° Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† апрСля 1899 Π³ΠΎΠ΄Π°. Π’ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ точная Π΄Π°Ρ‚Π° β€” 23 апрСля (дСнь роТдСния Набокова) подтвСрТдаСтся Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ 23 апрСля 1930 Π³ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π˜Ρ€ΠΈΡ, VV ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π° торТСствСнный ΡƒΠΆΠΈΠ½ (ΠΏΠΎ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽ дня роТдСния?) (БА 5, 155).

203

Field, Andrew. Nabokov: His Life in Art. Boston, 1967, 54. Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π·Π²Π΅Π½ΠΎ с ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅ΠΌ β€” ΠΌΠΈΠΌΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ VV ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ «кСмбридТских Π΄ΡƒΡˆΠ΅Ρ‡Π΅ΠΊ β€” Π’ΠΈΠΎΠ»Π΅Ρ‚Ρ‚Π΅ Мак-Π”., дСвствСнницС ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉΒ» (БА 5, 122), которая Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ ΠΎ Π’ΠΈΠΎΠ»Π΅Ρ‚Ρ‚Π΅ ΠΈΠ· Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ автобиографичСского стихотворСния Набокова «УнивСрситСтская поэма» (Π‘Π  2, 560–586).

204

Π­ΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄ Β«Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²Β» с Оксманом пСрСкликаСтся с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ ситуациСй с русским ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†ΠΎΠΌ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ Π’Π°ΠΉΠ½ΡˆΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ Π² написанной Π² 1930 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π½ΠΎΠ²Π΅Π»Π»Π΅ «Боглядатай» (New York, 1965), Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π΅ΡΡ‚ΡŒ сильноС тСматичСскоС сходство с Β«Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈ Π½Π° Π°Ρ€Π»Π΅ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ²!Β». Π‘ΠΌ. мою ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡŽ Β«Eyeing the Nabokov's EyeΒ» Π² ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ набоковском выпускС ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π° Β«Canadian-American Slavic StudiesΒ» (1984).

205

Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ ΠΊ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅ ΠΈ «английский ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΒ» ораторства β€” Π΄Π²Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ· Ρ‚Π΅Ρ…, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Набоков приписываСт своСму ΠΎΡ‚Ρ†Ρƒ Π² Β«ΠŸΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΒ» (БА 5, 468–470).

206

АннСтт, вторая ΠΆΠ΅Π½Π° повСствоватСля, ΠΏΠΎ ошибкС Π΄Π°Π΅Ρ‚ своим родитСлям экзСмпляр Β«Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° β€” ΠΈΠ·-Π·Π° Π΄ΡƒΡ€Π°Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ сходства Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉΒ» (БА 5, 188). ОлСг ΠžΡ€Π»ΠΎΠ², второстСпСнный ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ-эмигрант, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ совСтским Π°Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ слСдовавший Π·Π° VV Π²ΠΎ врСмя Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΊΠΈ Π² Π›Π΅Π½ΠΈΠ½Π³Ρ€Π°Π΄, ΠΏΡƒΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ VV Β«ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡ‚Π²ΠΎ Ρƒ моря» с ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΎΠΉ, вСсьма ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΉ Π½Π° Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡƒΒ» (БА 5, 286).

207

Π‘Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΈΠ΅ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡΠ·Π½ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ (БА 5, 129) ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π³Π»Π°ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ VV (Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π»Π΅ΠΏΠΈΠ΄ΠΎΠΏΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³Π° Набокова), Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ собствСнный тСматичСский ΡƒΠ·ΠΎΡ€ Π² истории повСствоватСля. ΠžΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ с ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΌ Π°Ρ€Π»Π΅ΠΊΠΈΠ½Π° (БА 5, 194) ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² сцСнах, ΠΎΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ любви VV ΠΊ Ρ‚Ρ€Π΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Π°ΠΌ ΠΈ ΠΊ Π‘Π΅Π»: Π˜Ρ€ΠΈΡ β€” с. 129–130, АннСтт β€” с. 193–194, Β«Π’Ρ‹Β» β€” с. 291 ΠΈ Π‘Π΅Π» β€” с. 231 ΠΈ 239. НС случайно ΠΈ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π›ΡƒΠΈΠ·Π° отсутствуСт Π² этом ΡƒΠ·ΠΎΡ€Π΅.

208

Π­Ρ‚ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ сцСны: Π˜Ρ€ΠΈΡ β€” с. 125–126, Π›ΡƒΠΈΠ·Π° β€” с. 248, Β«Π’Ρ‹Β» β€” с. 292–293. Π‘Ρ†Π΅Π½Π°, ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ АннСтт, сущСствуСт Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Π·Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρ‹ΡˆΠ΅ Π½Π° с. 176.

209

Π‘ΠΌ. Π½Π΅ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΡΠΊΡƒΡŽ Π΄ΠΈΡΡΠ΅Ρ€Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ Π‘Ρ€Π°ΠΉΠ°Π½Π° Π‘ΠΎΠΉΠ΄Π° (Boyd, Brian. Nabokov and Ada. University of Toronto, 1979) ΠΈ Rowe W. W. Nabokov's Spectral Dimension. Ann Arbor, 1981. Наши замСчания ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ² Π±Π°Π·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ Π ΠΎΡƒ.

210

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ аспСкт Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° исслСдовался Π›ΡŽΠ΄ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠΉ ЀостСр: Foster, Liudmila. Nabokov's Gnostic Turpitude: The Surrealistic Vision of Reality in Priglashenie na kazn. // Mnemosina: Studia litteraria russica in honorem Vsevolod Setchkarev. J. T. Baer and N. W. Ingham. Munich, 1974, 117–129.

211

ΠŸΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ рассмотрСниС Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ элСмСнта Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π²: Stuart, Dabney. Nabokov: The Dimensions of Parody. Baton Rouge, 1978, 55–85.

212

АнаморфноС искусство Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ отраТСния исслСдуСтся Π²: Leeman, Fred. Hidden Images: Games of Perception, Anamorphic Art, Illusion from the Renaissance to the Present. New York, 1976. По-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, здСсь Набоков Π°Ρ‚Π°ΠΊΡƒΠ΅Ρ‚ мимСтичСскоС «рСалистичноС» искусство ΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ искусство β€” это Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΠΎ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ искаТСнныС ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ‹Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ своС истинноС ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π’ послСдниС Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ сходныС ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ французскими писатСлями, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ пользовались понятиСм Β«Π°Π½Π°ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΈΠ·ΠΌΒ» ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΎΠΉ для искусства Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ. Для справок см. Baltrusaitis, Jurgis. Anamorphoses: ou magie artificielle des effets merveilleux. Paris, 1969, 6.

213

Π‘ΠΌ., Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, «ЀразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка», Ρ€Π΅Π΄. А. Π˜. ΠœΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ² (Москва, 1968), Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ «этот свСт» опрСдСляСтся ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€, Тизнь ΠΊΠ°ΠΊ противопоставлСниС Π·Π°Π³Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠΈΡ€Ρƒ. Антоним: β€žΡ‚ΠΎΡ‚ ΡΠ²Π΅Ρ‚β€œΒ». Β«Π’ΠΎΡ‚ свСт» опрСдСляСтся ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π·Π°Π³Ρ€ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΈΡ€ ΠΊΠ°ΠΊ противопоставлСниС Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠΈΡ€Ρƒ, ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Антоним: β€žΡΡ‚ΠΎΡ‚ ΡΠ²Π΅Ρ‚β€œΒ».

214

Π˜Π΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ Β«Ρ‚Π°ΠΌΒ» ΠΈ Β«Ρ‚ΡƒΡ‚Β» с Β«Ρ‚ΠΎΡ‚Β» ΠΈ «этот» β€” Π½Π΅ просто мСтафоричСская. Π’ словарС ОТСгова ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· послСдниС: Β«Π’Π°ΠΌ β€” Π’ Ρ‚ΠΎΠΌ мСстС, Π½Π΅ здСсь». Β«Π’ΡƒΡ‚Β» отсылаСт нас ΠΊ синониму «здСсь», опрСдСляСмому ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π² этом мСстС».

215

Русская оппозиция Β«Ρ‚ΡƒΡ‚/Ρ‚Π°ΠΌΒ» Π² английском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ тСряСт Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ своСй силы. Π’Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ эта оппозиция ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ для Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°, Набоков Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² английский Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ вывСсти эту ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½. К Π½ΠΈΠΌ относится Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ курсивом слова Β«thereΒ» ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² английском Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ русскоС ΠΈ французскиС слова Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ°. Оба эти ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ° ΠΎΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅. К вопросу ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ°Ρ… Набокова ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ слоТноС взаимодСйствиС Β«Ρ‚ΡƒΡ‚Β» ΠΈ Β«Ρ‚Π°ΠΌΒ» Π² Π΅Π³ΠΎ английском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ см.: Hughes, Robert P. Notes on the Translation of Invitation to a Beheading. TriQuaterly, 17 (Π·ΠΈΠΌΠ° 1070). 284–202.

216

«Бюда» β€” синоним Β«Ρ‚ΡƒΡ‚Β», ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ послС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² двиТСния. ВмСстС с Β«Ρ‚ΡƒΠ΄Π°Β» ΠΎΠ½ составляСт ΠΏΠ°Ρ€Ρƒ, ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ с Β«Ρ‚ΡƒΡ‚/Ρ‚Π°ΠΌΒ».

217

Π‘Π»ΠΎΠ³ Β«Ρ‚Π°ΠΌΒ», ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΈΡ€ Π¦ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ½Π½Π°Ρ‚Π°, появляСтся Π½Π° протяТСнии ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°Ρ…, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Π·Π²ΡƒΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΈ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… произвСдСниях Набокова. Π’ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ Набокова Π΅Π³ΠΎ пСрвая взрослая любовь ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ псСвдоним Π’Π°ΠΌΠ°Ρ€Π°, частично обозначая Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡƒΡŽ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, Π½Π΅Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΌΡƒΡŽ Россию.

218

ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΡƒΡŽ ΠΈΠ½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡŽ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π² написанном Π² 1925 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ рассказС Β«ΠŸΡƒΡ‚Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠΎ Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½ΡƒΒ», Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Β«Ρ‚ΠΎΠΏΒ» ΠΈΠ· слова «утопия» трансформируСтся Π² Β«ΠΏΠΎΡ‚Β» слова Β«ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΏΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉΒ» ΠΈ Π² слово Β«ΠΏΠΎΡ‚Β». Π”Π°Π»Π΅Π΅, Π² ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ΅ анаграмматичСски ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ слова, Π²ΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² тСкст β€” явлСниС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ присутствуСт ΠΈ Π² русском тСкстС Β«ΠŸΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° казнь». Π‘Π°ΠΌΡ‹Π΅ Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠ΅ воплощСния Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ· Ρ‚Π΅Ρ… словСсных ΠΈΠ³Ρ€, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡƒΠ΅Ρ‚ Β«ΠŸΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° казнь», ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π² этом рассказС. ΠšΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ€ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π²: Johnson, D. Barton. A Guide to Vladimir Nabokov's Putevoditelpo Berlinu. // Slavic and East European Journal, 23, 3 (осСнь 1979), 353–361.

219

Π”Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ рассмотрСниС этих ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² содСрТится Π½Π° с. 59–63.