M. ΠΠΠΠ ΠΠΠΠ«Π
Π‘ΡΠΏΡΡΠ³ΠΈ ΠΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠ²Ρ
ΠΠΠΠΠ’ΠΠ ΠΠ ΠΠΠΠ―Π₯ Β«ΠΠΠΠΠΒ»[*]
Π ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π’ΠΈΠΌΠΎΡΠ΅Ρ ΠΠ½ΠΈΠ½Π° β Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΠ»Π΅Π³Π° ΠΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠ²Π° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Ρ Π‘Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠΌΡ:
Β«This Komarov, a Cossack's son, was a very short man with a crew cut and a death's-head's nostrils. He and Serafima, his large, cheerful, Moscow-born wife, who wore a Tibetan charm on a long silver chain that hung down to her ample, soft belly, would throw Russki parties every now and then, with Russki hors d'oeuvre and guitar music and more or less phony folk-songs β occasions at which shy graduate students would be taught vodka-drinking rites and other stale Russianisms; and after such feasts, upon meeting gruff Pnin, Serafima and Oleg (she raising her eyes to heaven, he covering his with one hand) would murmur in awed self-gratitude: βGospodi, skol'ko mΓ― im dayom! (My, what a lot we give them!)β β βthemβ being the benighted American people. Only another Russian could understand the reactionary and Sovietophile blend presented by the pseudo-colorful Komarovs, for whom an ideal Russia consisted of the Red Army, an anointed monarch, collective farms, anthroposophy, the Russian Church and the Hydro-Electric DamΒ».[1]
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΠ»Π΅Π³ ΠΈ Π‘Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠΌΠ° ΠΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠ²Ρ Π°Π²ΡΠΎΡ Π²ΡΠ²Π΅Π» ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΎΡΠΎΠ² β ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ΅Ρ ΠΠΈΡ Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ° Π Π΅ΠΌΠΈΠ·ΠΎΠ²Π° (1877β1957) ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Ρ Π‘Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠΌΡ ΠΠ°Π²Π»ΠΎΠ²Π½Ρ, nΓ©e ΠΠΎΠ²Π³Π΅Π»Π»ΠΎ (1876β1943). ΠΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½[2] ΠΈ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ Π½Π°Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΡ Π³Π΅ΡΠΎΠ΅Π² Ρ ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠΎΡΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ°Π»ΠΎΡΠΎΡΠ»ΠΎΡΡΡ Π Π΅ΠΌΠΈΠ·ΠΎΠ²Π° (ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½Π°Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ Π½ΠΈΠΌ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π»Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΏΡΠ»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠΏΡΡΠ³Π°), ΡΡΡΠΈΠΆΠΊΠ° Π΅ΠΆΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΊΡΡΠ½ΠΎΡΠΎΡΡΡ β Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΡΡΠ°Π·Ρ Π±ΡΠΎΡΠ°Π»ΠΎΡΡ Π² Π³Π»Π°Π·Π° ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ°Π· Π±ΡΠ»ΠΎ Π·Π°ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΎ Π² ΡΠ°ΡΠΆΠ°Ρ ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΌΡΠ°ΡΠ°Ρ . Π‘Ρ., Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Β«ΠΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ, Π²ΠΎΠΉΠ΄Ρ Π² Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΡΡ ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΆΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΡ , β ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Ρ: <β¦> ΡΠ»ΡΠ±Π°Π»Π°ΡΡ ΠΌΠ½Π΅ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠ°Ρ, ΡΠ²Π΅ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°Ρ, Π³ΠΎΠ»ΡΠ±ΠΎΠ³Π»Π°Π·Π°Ρ ΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ°Ρ Π΄Π°ΠΌΠ° <β¦> ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»Π° Π‘Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠΌΠ° ΠΠ°Π²Π»ΠΎΠ²Π½Π° Π Π΅ΠΌΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°, ΡΡΠΏΡΡΠ³Π° ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ. Π ΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ Π½Π΅ΠΉ ΡΠΈΠ΄Π΅Π» Π΅Π΅ ΠΌΡΠΆ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π½ΠΎΠΆΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π΅Π΄Π²Π° Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°, Ρ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ° <β¦> Π²ΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΌΡ <β¦> Π½ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΊ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠ³ΠΎΠ²ΠΊΠ°β¦Β»;[3]
Β«ΠΠΎΠΌΠ½Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ: Π½Π° ΠΌΠΎΠΉ ΡΠΎΠ±ΠΊΠΈΠΉ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΎΠΊ Π΄Π²Π΅ΡΡ ΠΎΡΠΊΡΡΠ» ΡΠ°ΠΌ Ρ ΠΎΠ·ΡΠΈΠ½. <β¦> Π½ΠΎΡ ΡΠ°ΠΉΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, Π²Π·Π΄Π΅ΡΠ½ΡΡΡΠΉ <β¦>. ΠΠΎΠ»ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ. <β¦> ΠΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉβ¦Β»[4]
Π§ΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Β«Tibetan charmΒ», ΡΠΎ Π² ΠΏΠ°ΡΠΈΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ Π Π΅ΠΌΠΈΠ·ΠΎΠ²ΡΡ Π½Π° rue Boileau, ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π΄ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠΊ, Π²ΠΈΡΠ΅Π²ΡΠΈΡ Π² ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅ΡΠ΅ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠ½ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΠ°ΡΠΈΠΆΡ (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ±ΡΡΠ³Ρ-ΠΠ΅ΡΡΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Ρ ΠΈ ΠΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ½Ρ) β Π²ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΠΈΠ³ΡΡΡΠ΅ΠΊ, ΡΠΊΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ , ΡΠ°Π»ΠΈΡΠΌΠ°Π½ΠΎΠ², β Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΈ Β«ΡΠΈΠ±Π΅ΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅Π»ΡΠ΅ β ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΎΠΊ Π Π΅ΡΠΈΡ Π°Β».[5] ΠΠ°Π±ΠΎΠΊΠΎΠ², ΠΊΡΡΠ°ΡΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΆΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ Π½Π° rue Boileau,[6] ΠΌΠΎΠ³ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΡΡΠΎ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π‘Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠΌΠ΅ ΠΠ°Π²Π»ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π½Π°ΡΡ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΡ Ρ Π Π΅ΠΌΠΈΠ·ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡ .
ΠΡΠ»ΠΈ Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡ ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ Π½Π°Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΡ Π³Π΅ΡΠΎΠ΅Π² Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΎΡΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ, ΡΡΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΡΠ²Π°Π»ΠΎ Π·Π°ΠΊΡΡΡΡ Π³Π»Π°Π·Π° Π½Π° ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Β«Π½Π΅ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈΒ» (Π²ΡΠΎΠ΄Π΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ Β«Cossack's sonΒ» ΠΈ Β«Moscow-bornΒ»), ΡΠΎ Π΄Π°Π»ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ ΠΊΠ°ΡΠΈΠΊΠ°ΡΡΡΡ. ΠΠ΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π Π΅ΠΌΠΈΠ·ΠΎΠ²Ρ ΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π³ΠΎΡΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠΌ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΏΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΡΡΡΡΠΊΠΈΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ² Π½Π΅ ΡΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΈ Β«vodka-drinking ritesΒ» Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ°Π»ΠΈ. Π ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎ ΡΠΎΡΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Ρ Π½ΠΈΡ ΠΏΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈ asti spumante, ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ°Π΅ΠΌ.[7]
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠ²ΡΡ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, Π½Π΅ ΡΠ°Π· Π·Π²ΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΡ Π Π΅ΠΌΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ°ΡΠΏΠΎΡΡ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ°Π»ΡΡ Π² ΠΏΠ°ΡΠΈΠΆΡΠΊΠΎΠΉ Π³Π°Π·Π΅ΡΠ΅ Β«Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΎΡΒ». (Β«ΠΠ· 1947 Π³ΠΎΠ΄Π°, β Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ, β ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠ½Ρ ΡΡΠΈ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈΡ ΠΎΡΠ·ΡΠ²Π°: βΡΠ΅ΡΡΠΎΠ³ΡΠ°Π΄β, βΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅Ρβ, βΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ²ΠΎΠ»ΠΎΡΡβ. Π― Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΠΎΡΠΎΠ·Π²Π°Π»ΡΡ, Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π» ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΄Π°Β».)[8] ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΊ Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΈ Β«Russian <ΡΠΎΡΠ½Π΅Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ βRenewalβ. β Π. Π.> ChurchΒ» ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅, ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°Π»Π° Π‘Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠΌΠ° ΠΠ°Π²Π»ΠΎΠ²Π½Π°. (Β«Π. Π. ΠΠΈΠΏΠΏΠΈΡΡ, βΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²Ρβ, Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΠΎΡΡ Π¨ΡΠ΅ΠΉΠ½Π΅ΡΠ°, β ΠΏΠΈΡΠ°Π» Π Π΅ΠΌΠΈΠ·ΠΎΠ², β Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΡ Π‘Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠΌΡ ΠΠ°Π²Π»ΠΎΠ²Π½ΡΒ».)[9] Π ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ, ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π²ΠΈΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π Π΅ΠΌΠΈΠ·ΠΎΠ²Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ»ΠΈ. Π‘ΡΠΎΠ»Ρ Π³ΡΡΡΡΠ΅ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ½Π°Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π°Π²ΡΠΎΡΡ Β«ΠΠ½ΠΈΠ½Π°Β», Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠ²Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Β«pseudo-colorfulΒ», Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, Π Π΅ΠΌΠΈΠ·ΠΎΠ²Ρ ΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π½Π΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΡ. ΠΠ°ΠΊ Π±Ρ ΡΠΎ Π½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ, Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΡΡΡΡ Ρ ΠΠ½Π΄ΡΡ Π€ΠΈΠ»Π΄ΠΎΠΌ, ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΡΡΠΎΡ ΡΠΎΠΌΠ°Π½ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ.[10]
Π‘ΡΠ°Π·Ρ Π·Π° ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π’ΠΈΠΌΠΎΡΠ΅Ρ ΠΠ½ΠΈΠ½Π° ΠΈ ΠΠ»Π΅Π³Π° ΠΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠ²Π°:
Β«Pnin and Oleg Komarov were usually in a subdued state of war, but meetings were inevitable, and such of their American colleagues as deemed the Komarovs βgrand peopleβ and mimicked droll Pnin were sure the painter and Pnin were excellent friendsΒ».[11]
ΠΡΠ±ΠΎΠΏΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ ΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ°Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²Π° ΠΈ Π Π΅ΠΌΠΈΠ·ΠΎΠ²Π° (Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎ Π€ΠΈΠ»Π΄ΠΎΠΌ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΠ°Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²Π°):
Β«Some ranked Remizov alongside Bunin, but Nabokov did not: βHe detested me. We were very polite to each otherβ¦ The only nice thing about him was that he really lived in literatureβ, Nabokov would from time to time meet him in the offices of French journals. Once Nabokov was talking to Joyce at the βNouvelle Revue FranΓ§aiseβ, and Joyce asked him whether he knew Remizov. βWhy, yes, why do you ask?β Nabokov responded in perplexity which he reenacted for my benefit. βJoyce, you see, was under the impression that Remizov matterred as a writer!β Neither Nabokov nor his wife would hear a good word said about Remizov's writing. There was very likely something more that literary taste involved, but the cause of the long-held grudge was never explainedΒ».[12]
Π ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΠ΅Π·ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅? Π§Π»Π΅Π½Ρ Β«Π²Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°ΡΠΈΠΈΒ», Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π²ΡΠ΅ΠΉΡΡ ΠΠ°Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΡΠΌ, Π½Π΅ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·ΡΠΈΠ»ΠΈ Π±Ρ, ΡΡΠΎ Π·Π° ΡΡΠΈΠΌ ΡΡΠΎΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Π²ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΡΒ» ΡΠ°ΠΌΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ: Π΅ΡΠ»ΠΈ Π² 1928 Π³ΠΎΠ΄Ρ, Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ Π³Π°Π·Π΅ΡΡ Β«Π ΡΠ»ΡΒ» ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π·ΠΈΠΈ Π½Π° ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρ Π Π΅ΠΌΠΈΠ·ΠΎΠ²Π° Β«ΠΠ²Π΅Π·Π΄Π° Π½Π°Π΄Π·Π²Π΅Π·Π΄Π½Π°ΡΒ», ΠΠ°Π±ΠΎΠΊΠΎΠ² ΠΎΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π» Π°Π²ΡΠΎΡΡ Π² Β«ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈΒ» ΠΈ Π² Β«ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΡΠ²Π΅Β», Ρ ΡΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡΡΡΠΊΠΈΠ²Π°Ρ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ³ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π²ΠΊΡΡΠ° ΠΈ Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΡΠ»ΠΎΠ³Π΅,[13] ΡΠΎ Π΅ΡΠ΅ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ 1920-Ρ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΊ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΎΠΌΡ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ·ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΌΡ Β«ΠΏΠΈΡΡΠΌΡΒ» ΠΎΡΠ½ΡΠ΄Ρ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ; Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π΄Π΅Π±ΡΡ ΠΠ°Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²Π°-ΠΏΡΠΎΠ·Π°ΠΈΠΊΠ° β ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π· Β«ΠΠ΅ΠΆΠΈΡΡΒ», ΠΎΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π² ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ Β«Π ΡΠ»Π΅Β» Π² 1921 Π³ΠΎΠ΄Ρ,[14] β ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ ΡΠ²Π½ΡΠΌ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ Π Π΅ΠΌΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°β¦
ΠΠ. Π ΠΠΠΠΠΠ ΠΠΠ’
ΠΠ»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ ΠΠ°Π±ΠΎΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ²ΡΡΠ·ΡΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ°
Π body swayed to music, o brightening glance,
How can we know the dancer from the dance?
ΠΠ»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ ΠΠ°Π±ΠΎΠΊΠΎΠ² ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π», ΡΡΠΎ Β«Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ Π² Π±ΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ β Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π· ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ , Π° ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»ΡΒ».[1] Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ°Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²Π° Ρ ΡΡΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ Π΅ΡΡΡ Π΄Π²Π° Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° β ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΈ Π²ΡΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΊΡΠΎ Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΎΠ±Π° Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°, ΠΎΡ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π² Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π° ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΈΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·Ρ. ΠΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΠΈΠ·-Π·Π° Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ ΠΠ°Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²Π° Π½Π° ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ , ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ·Ρ, ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠ², ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ°Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΡΠΌ Ρ 1923 Π³ΠΎΠ΄Π° Π΄ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ Π² 1977 Π³ΠΎΠ΄Ρ, Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ Π½Π°ΡΠΎΠ»ΠΊΠ½Π΅ΡΡΡ Π½Π° Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅, ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ.[2] ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ β ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅; Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΌ, ΠΎΡ Π²Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΌ Π΄Π²Π° ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ° ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ . Π’Π΅ΠΊΡΡ, Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΡ, β Π°Π²ΡΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΈΠΏΡΠΈΡ Β«Speak, MemoryΒ»/ Β«ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π±Π΅ΡΠ΅Π³Π°Β», Π° ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ, β ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΎΠ², ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ²ΠΊΠ°.[3]
ΠΠ²ΡΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΠ°Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎ Π΄Π²ΡΠΌ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π°ΠΌ. ΠΠ΅ΡΠ²Π°Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π° Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ± Π°Π²ΡΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ·Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅Ρ Π½Π° Π΄ΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅, Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅, ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΠ°. ΠΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠΈΠΊΡ, ΡΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ° (ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ·Π΅), Π½ΠΎ ΠΈ ΠΊ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊ ΡΠ²ΠΎΡΡΡ, ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π° β ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Ρ β Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-ΡΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π»ΠΈΡΠΎ.[4] Π’ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠΌΡΡΠ» ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π², ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠΉ ΠΈ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½Π΅ΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° (ΠΎΠΏΡΡΡ-ΡΠ°ΠΊΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ·Π΅), Π½ΠΎ ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ². ΠΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, Ρ ΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ° ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π²Π»ΠΈΡΡΡ Π½Π° ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ², ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π· ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΡΠΎΠΌ ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°.[5] ΠΡΡΡΠ΄Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΡΡΡ Π²ΡΡΠ²ΠΈΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠΈΡΠΈΡΡ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π° ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠΈΠ½Ρ, ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ, ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, ΠΎΡ ΡΠ΅Ρ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠ°, Π²Π²ΠΎΠ΄Ρ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠΌΡΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠ°, Ρ ΠΎΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π°Π²ΡΠΎΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΡΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠΎΠΉ.