17
ΠΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ (Π°Π½Π³Π». Moral Majority) β Π΅Π²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎ-Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΠΈΡΡΡΠΊΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π²ΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π»ΠΎΠ±Π±ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ², ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°Π²ΡΠ°Ρ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Ρ. Π½. Β«ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎΒ» Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
18
Π’Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ (Π°Π½Π³Π». liberation theology) β Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π±ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΈ, ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠΈΡΡΡΡΠ΅Π΅ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΠΈΡΡΡΠ° Π₯ΡΠΈΡΡΠ° Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ Π½Π΅ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ , ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΉ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
19
ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΠΊ (Π°Π½Π³Π». meshwork) β ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½, Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠ΅ΠΉ ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π°ΡΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠΉ ΠΠ°Π½ΡΠ΅Π»Ρ ΠΠ΅Π»Π°Π½Π΄Π°, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Π»ΠΈΠ½Π΅ΠΉΠ½ΡΡ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ. Π ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Β«ΠΌΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΠΊΠ°Β» ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΈΠ½ΡΠ΅Π³ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π² Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΡΡΡΠΈΡ ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°Ρ Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΡΠΈΡΡΠΌ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π΅ Π½Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ, Π½ΠΎ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ Π½Π° ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈ Π±ΡΡΠΈΡ ΠΈ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ. Π‘ΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, ΠΌΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΠΊ Π΅ΡΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ° ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Π΅ΠΉ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡΠ°ΡΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠ·ΠΌΠ°. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
20
Β«Anomaly (Calling Your Name)Β» (Π°Π½Π³Π».) β Β«ΠΠ½ΠΎΠΌΠ°Π»ΠΈΡ (ΠΏΡΠΈΠ·ΡΠ²Π°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ)Β». β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
21
ΠΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°ΠΌΠΈΠΎΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠ»Π΅ΡΠΎΠ· β Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΡΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, Π²Π΅Π΄ΡΡΠ΅Π΅ ΠΊ ΠΏΠ°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΌΡΡΡ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
22
ΠΠΎΠ» Π Π΅Π²ΠΈΡ (Paul Revere) β Π³Π΅ΡΠΎΠΉ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΠΎΠΉΠ½Ρ Π·Π° Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ²ΡΠΈΠΉΡΡ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ Π²Π΅ΡΡ ΠΎΠΌ Π½Π° Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈ Π·Π° Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Ρ Π°Π» ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ°Π½ΡΠ΅Π² ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠ» ΠΈΡ ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½. Π ΠΠΎΡΡΠΎΠ½Π΅, Π³Π΄Π΅ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΠΠ’, ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ ΠΊΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠ½ΠΈΠΊ Π Π΅Π²ΠΈΡΡ. ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
23
Β«I feel stupid and contagious, here we are now, entertain usΒ» β ΡΡΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ Β«Smells Like Teen SpiritΒ» Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Nirvana, ΡΠΎΠ»ΠΈΡΡΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π±ΡΠ» ΠΡΡΡ ΠΠΎΠ±Π΅ΠΉΠ½. ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
24
Β«ΠΠ΅Π½Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠ»Π° ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°β¦Β» (Β«The day the music diedβ¦Β») β ΡΡΡΠΎΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ Β«American PieΒ». 1959-ΠΉ β Π³ΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² Π°Π²ΡΠΎΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π»ΠΈ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°Π½ΡΡ ΠΠ°Π΄Π΄ΠΈ Π₯ΠΎΠ»Π»ΠΈ, Π ΠΈΡΠΈ ΠΠ°Π»Π΅Π½Ρ ΠΈ ΠΠΈΠ³ ΠΠΎΠΏΠΏΠ΅Ρ, ΡΡΠΈΡΠ°Π²ΡΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΌΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊ-Π½-ΡΠΎΠ»Π»Π°. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
25
Β«ΠΠ°Π»ΡΡ-ΠΌΠΈΡΡΠΈΠΊΒ» ΠΈ Β«ΠΠ΅ΡΡΠ»ΡΠΉ Π°ΠΏΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠΏΡΠΈΡΒ» (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
26
Ultrasonic, Β«Girls Like Us Go Boom BoomΒ» (Π°Π½Π³Π».) β Β«ΠΠ΅Π²ΠΎΡΠΊΠΈ Π²ΡΠΎΠ΄Π΅ Π½Π°Ρ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π±ΡΠΌ-Π±ΡΠΌΒ». β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
27
Β«The Donnas Turn 21Β» (Π°Π½Π³Π».) β Β«ΠΠΎΠ½Π½Π°ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΡΡΡ 21Β» β Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π»ΡΠ±ΠΎΠΌΠ° 2001 Π³ΠΎΠ΄Π° Π³ΡΡΠΏΠΏΡ The Donnas. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
28
Β«ΠΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°Π΅ΡΡ ΡΡΠΈΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ?Β», Β«ΠΠ°Π²Π°ΠΉ ΠΏΡΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΠΌΡΡΒ» ΠΈ Β«ΠΠΎΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠΊΠΈΒ» (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
29
ΠΡ Π°Π½Π³Π». Β«flatlandΒ» β Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎ, Β«ΠΏΠ»ΠΎΡΠΊΠ°Ρ Π·Π΅ΠΌΠ»ΡΒ», Β«ΠΏΠ»ΠΎΡΠΊΠΎΠ·Π΅ΠΌΡΠ΅Β». β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
30
Β«Π Π°ΡΡΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΒ» (Π°Π½Π³Π».).
31
Β«I am a creep, Iβm a weirdoΒ» (Π°Π½Π³Π».) β Β«Ρ ΠΏΡΠ³Π°Π»ΠΎ, Ρ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΉΒ» β ΡΡΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ Β«CreepΒ» Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Radiohead. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
32
Β«Iβm a loser baby, so why donβt you kill meΒ» (Π°Π½Π³Π».) β Β«Ρ Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΠΈΠΊ, Π΄Π΅ΡΠΊΠ°, ΡΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡ Π½Π΅ ΡΠ±ΡΡΡΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΒ» β ΡΡΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ Β«LoserΒ» ΠΠ΅ΠΊΠ° (Beck). β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
33
Β«Do you have the time? To listen to me whine? About nothing and everything all at once? I am one of those, melodramatic fools, neurotic to the core, no doubt about it. Sometimes I give myself the creeps. Sometimes my mind plays tricks on me. It all keeps adding up. I think Iβm cracking upβ¦Β» β ΡΡΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ Β«Basket CaseΒ» Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Green Day. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
34
Β«Deep ThoughtΒ» β ΡΠ°Ρ ΠΌΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ IBM. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
35
Β«ΠΠΎ/ΠΏΠΎΡΡ-Π·Π°Π±Π»ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅Β» (Π°Π½Π³Π». pre/post fallacy) β ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠ° ΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²ΡΡΡΠΈΡ ΡΠΎΡΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ Ρ Π½ΠΈΠ·ΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΌΡ Π»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΡ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ. Π Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Β«ΠΏΡΠ΅/ΡΡΠ°Π½Ρ-Π·Π°Π±Π»ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅Β» ΠΈ Β«Π΄ΠΎ/Π½Π°Π΄-Π·Π°Π±Π»ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅Β». β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
36
ΠΡΡΠΈ ΠΠ΅ΠΉΠ»ΠΈ (16 ΠΎΠΊΡΡΠ±ΡΡ 1928 Π³. β 3 ΡΠ½Π²Π°ΡΡ 2010 Π³.) β Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΠ΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
37
ΠΠ°ΠΎΠΌΠΈ ΠΡΠ»ΡΡ (ΡΠΎΠ΄. 12 Π½ΠΎΡΠ±ΡΡ 1962 Π³.) β Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π½Ρ. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Β«ΠΠΈΡΠ° ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΠ΅Β» ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π²Π½ΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΊ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
38
Π§ΠΈΡΠ»ΠΈΠ΄Π΅Ρ (Π°Π½Π³Π». Cheerleader) β Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ° ΠΈΠ· Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠΈ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ. Π’ΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΡ ΡΠΈΡΠ»ΠΈΠ΄Π΅ΡΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΡΠ·Π½Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡΡ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
39
ΠΡ Π°Π½Π³Π». Β«busterΒ», ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΏΡΠΎΠΆΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈΒ». β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
40
ΠΡ Π°Π½Π³Π». Β«nextΒ» β ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
41
ΠΡ Π°Π½Π³Π». Β«blasterΒ», ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΏΠΎΠ·Π΅ΡΒ». β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
42
ΠΡ Π°Π½Π³Π». Β«milleniumΒ» β ΡΡΡΡΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΈΠ΅. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
43
Β«ΠΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡΒ» (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
44
Β«Purple haze, runs through my mind, is this tomorrow, or just the end of time?Β» β ΡΡΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ Β«Purple HazeΒ» Π³ΡΡΠΏΠΏΡ The Jimi Hendrix Experience. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
45
Kruder & Dorfmeister, Β«Going Under (Evil Love and Insanity Dub)Β» (Β«ΠΠΎΠ³ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (Π·Π»Π°Ρ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ ΠΈ Π±Π΅Π·ΡΠΌΠ½ΡΠΉ Π΄Π°Π±)Β»). β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
46
LSD β Π΄ΠΈΡΡΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈΠ΄ Π»ΠΈΠ·Π΅ΡΠ³ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ, ΠΌΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΠΊ, Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ (ΠΠ‘Π‘), ΡΡΠ³ΡΠ°Π²ΡΠΈΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ Π² Β«ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π²ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΈΒ» 1960-Ρ Π½Π° ΠΠ°ΠΏΠ°Π΄Π΅, Π²ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ½Π½ΡΠΉ. Π 2000-Π΅, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π΄Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ°, Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Ρ Π½Π°ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ°ΠΏΠ΅Π²ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠ° ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ² Π² ΠΠ²ΡΠΎΠΏΠ΅ ΠΈ Π‘Π¨Π. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
47
PCP β ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΈΠ΄ΠΈΠ½, ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ² ΠΈ Π°Π½Π΅ΡΡΠ΅ΡΠΈΠΊ, Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ ΠΠ‘Π‘, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ Β«Π΄ΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ»Π°Π²ΡΒ» Π² ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΈ Π²ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ½Π½ΡΠΉ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ . β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
48
YMCA β Young Menβs Christian Association (Π°Π½Π³Π».) β Π₯ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΡ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ β ΠΊΡΡΠΏΠ½Π°Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠΆΠ½Π°Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π² 1844 Π³ΠΎΠ΄Ρ ΠΈ Ρ 1900 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
49
ΠΠ°ΡΠΈΠ½Ρ-ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ±ΠΈΠΉΡΡ β Β«Π― Π²ΡΡ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠΆΡΒ» (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
50
Β«Earth First!Β» (Π°Π½Π³Π».) β ΡΠ°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π²ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠΊΠΎ-ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
51
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Β«ΠΡΠ΄ΠΈ Π·Π° ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈΒ» (People for Ethical Treatment of Animals, PETA).
52
Β«ΠΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΒ» ΠΈ Β«ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ»Π»Π°ΠΏΡΒ» (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
53
Β«ΠΡΠ΄ΡΡΠ΅Π΅ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ Π°Π΄ΡΒ» (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
54
Π ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Β«ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½-Π°ΡΡΒ» (Π°Π½Π³Π». coming out), ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡΠΉ Π² ΠΠΠΠ’-Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ (ΠΠΠΠ’ β Β«Π»Π΅ΡΠ±ΠΈ, Π³Π΅ΠΉ, Π±ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Π», ΡΡΠ°Π½ΡΠ³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΒ») Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Β«ΠΈΠ½ΠΎΠΉΒ» ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
55
Β«Π‘ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄Π°Β» (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
56
Β«L. L. BeanΒ» β Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π² 1912 Π³ΠΎΠ΄Ρ, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡΠ°ΡΡΡ Π½Π° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Π΄Π»Ρ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ΄ΡΡ Π°. Π‘Π»Π°Π²ΠΈΡΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠΎΠ². β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
57
Β«Saville RowΒ» β ΠΌΠ°ΡΠΊΠ° Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
58
Π‘Π°ΠΌΠΎΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ°ΠΌΠΎΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ, ΠΈΠ»ΠΈ Β«ΡΒ»-ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ (Π°Π½Π³Π». self-identity) β ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°, ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Β«ΡΒ» ΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Ρ ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ, Π½Π°Π±ΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ. Π Π΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π°Ρ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ (ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ½Π½ΠΎΡΡΡ, Β«ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΒ») Π² ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠΉ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠ² (ΡΠ΅Π»ΠΎ, ΡΠ΅ΠΌΡΡ, ΡΡΠ½ΠΎΡ, Π²ΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ, Π²ΡΠ΅ ΠΆΠΈΠ²ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΈ ΠΏΡΠΎΡ.). Π Π΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ β ΡΠΎ Π² ΠΌΠΈΡΠ΅, Ρ ΡΡΠΌ Ρ ΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡΡ, Ρ ΡΠ΅ΠΌ Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΡ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
59
Elan vital (ΡΡ.) β ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½, Π²Π²Π΅Π΄ΡΠ½Π½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΠ½ΡΠΈ ΠΠ΅ΡΠ³ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠΈΠ»Π°Β». β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
60
Β«ΠΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΒ» ΠΈ Β«ΠΡΡ ΡΠ°Π·Π²Π°Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡΒ» (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
61
Β«Π ΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ»ΠΊΠΈΒ». β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
62
Β«ΠΠΈΡΠ½ΡΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΠΎΠΌΠ±Π°Β». β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
63
David Foster Wallace, Β«Supposedly Fun Thing I'll Never Do AgainΒ» (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
64
ΠΠ° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ½ΠΊΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡΠΈΡ Π±ΡΠ»Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π² 13 Π²., Π·Π° Π΄Π²Π° Π²Π΅ΠΊΠ° Π΄ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠ·Π°Π±Π΅Π»Π»Ρ ΠΠ°ΡΡΠΈΠ»ΡΡΠΊΠΎΠΉ, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»Π° ΡΠ΅ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΠΈΠ½ΠΊΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
65
ΠΠ°ΡΠΊΠΈΠ· Π΄Π΅ Π‘Π°Π΄. Β«ΠΡΠ»ΡΠ΅ΡΡΠ°: Π ΠΎΠΌΠ°Π½Β». Π’ΠΎΠΌ 2. ΠΠ΅Ρ. Ρ ΡΡΠ°Π½Ρ. β Π., 1992. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
66
Public Broadcasting Service β Π½Π΅ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π² Π‘Π¨Π. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
67
ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΠΊΠΈΠ½Π³ (Π°Π½Π³Π». networking) β ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ Π²ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΠΊΡΡΠ³Π° ΡΠ²ΡΠ·Π΅ΠΉ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π½Π° ΡΠΈΠΏΠ΅ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ . β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.