Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π ΡƒΡΡŒ, собака, RUΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 7

Автор Π”ΠΌΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠΉ Π“ΡƒΠ±ΠΈΠ½

ΠœΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π° Π² смокингС Π½Π° rendez-vous

Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, всСго лишь Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰Π°Ρ Π±Π΅Π΄Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ±Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… с Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΌ, β€” Π° с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ, ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°, Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π°Ρ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ спину прямо ΠΈ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ компромиссов Π‘ΠΎ смокингом Π² русском языкС смСшная ΠΏΡƒΡ‚Π°Π½ΠΈΡ†Π°. Англосаксы, Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля, этого слова Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚. Π’ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ нас смокинг β€” Ρƒ Π½ΠΈΡ… называСтся таксидо, tuxedo, Π° Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… слСгка ΠΆΠ΅ΠΌΠ°Π½Π½ΠΎ обозначаСтся ΠΊΠ°ΠΊ evening dress ΠΈΠ»ΠΈ black tie. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, smoking jacket, Β«ΠΊΡƒΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΈΠ΄ΠΆΠ°ΠΊΒ», Π² англосаксонском Π³Π°Ρ€Π΄Π΅Ρ€ΠΎΠ±Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ сСбС сущСствуСт, являясь помСсью Π±Π°Ρ€Ρ…Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΡ€Ρ‚ΠΊΠΈ-Π²Π΅Π½Π³Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΈ ΡƒΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ, поясом затягиваСмого ΡˆΠ»Π°Ρ„Ρ€ΠΎΠΊΠ°. ΠžΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Π°Ρ для ношСния Π² Π·Π°Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠ΅ Π²Π΅Ρ‰ΡŒ! И, Ссли ΡΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π²Π°Π» со ΡˆΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ сокровищами ΠΊ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌ Turnbull Asser, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ ΠΈΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΉ стиля для ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π±Π΅Π·ΡƒΠΏΡ€Π΅Ρ‡Π½ΠΎ Π΄ΠΆΠ΅Π½Ρ‚Π»ΡŒΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠΉ лондонской Jermyn Street, этот самый smoking Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ приобрСсти (ΠΊ сокровищам Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½-стрит я Π΅Ρ‰Π΅ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡΡŒ). Π£ мСня ΠΆΠ΅ с Ρ‚Π΅ΠΌ смокингом, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ таксидо, слоТилась своя история β€” ΠΈ практичСски любви. Ну, Π²ΠΎ всяком случаС, свой ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π· я Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ помню. Π”Π΅Π»ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π° ΠΈΠ·Π»Π΅Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ°. Π’ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ мСня пригласили Π½Π° ΠœΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΉ Π±Π°Π» (это младший Π±Ρ€Π°Ρ‚ Π·ΠΈΠΌΠ½Π΅Π³ΠΎ Β«Π’ΠΎΠΉΠ½Π° ΠΈ ΠΌΠΈΡ€Β»), Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΉ β€” ΠΎΠ½ Β«ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉΒ», Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π·ΠΈΠΌΠ½Π΅Π³ΠΎ, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Β«ΠΎΠ΄Π½ΠΈ старички». Π‘ΠΌΠΎΠΊΠΈΠ½Π³ Π±Ρ‹Π» обязатСлСн. Π’ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π½Π° ΠΌΠΎΠ΅ смущСнноС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ смокинг я Π½Π° этот Ρ€Π°Π· с собой Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π·, ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ°Π²ΡˆΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Ρ…Π½ΡƒΠ»ΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ β€” «Никто Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π·! ВсС Π±Π΅Ρ€ΡƒΡ‚ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ Ρƒ московских Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π²!Β» «Московскими Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΠΌΠΈΒ», ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹ΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, русскиС ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²Π°Π»ΠΈ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡƒ Moss Bros, ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ Π² Англии Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ‚Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹. Π― пошСл ΠΊ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΠΌ, чувствуя сСбя Π΄Π΅Π²ΠΈΡ†Π΅ΠΉ срСди Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½ΠΈΡ… ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, готовящих Π΄Π΅Π²ΠΈΡ†Ρƒ ΠΊ Π²Π΅Π½Ρ‡Π°Π½ΠΈΡŽ. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ для ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΊΠΈ смокинг, казалось, сидСл идСально, Π½ΠΎ московский Π±Ρ€Π°Ρ‚Π΅Ρ† ΠΏΠΎΠ»Π·Π°Π» ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π½Π° колСнях, Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ подкалывая ΠΈ подшивая. ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌ дошла ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ Π΄ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΊΠΈ шСлкового пояса-ΠΊΡƒΡˆΠ°ΠΊΠ°, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎ-английски cummerbund, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ слово отсутствуСт Π² извСстных ΠΌΠ½Π΅ словарях.

β€” Π‘ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π²Π²Π΅Ρ€Ρ…, сэр, β€” мягко ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» мСня возящийся Π±Ρ€Π°Ρ‚Π΅Ρ†, β€” понимаю, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π½Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎ, Π½ΠΎ носят ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ. Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ Π² своСй ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Ρƒ нас?

β€” Π’ своСй, β€” я Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠ½ΡƒΠ» ΠΊΠ°Π±Π»ΡƒΠΊΠΎΠΌ Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒΠΊΠΈΡ… Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… Lloyd’s с ΠΏΠ΅Ρ€Ρ„ΠΎΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ рисунком, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ» Π·Π° Π½Π΅ΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΈΠΌΡƒΡŽ для сСбя сумму, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΡƒΡ‚ΠΊΠΎ гордился.

β€” ΠžΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π±ΠΎΡ‚ΠΈΠ½ΠΊΠΈ, сэр, Π½ΠΎ Ссли Π²Ρ‹ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ Π² БукингСмский Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†, Π²Π°ΠΌ придСтся Π½Π°Π΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π»Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅!

По ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΌΠ½Π΅ прСдстояло ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ всСго лишь Π² Military Naval Club Π½Π° Пикадилли β€” Π² Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΉ особняк, Ссли Π½Π΅ ошибаюсь, Дизраэли, Π³Π΄Π΅ ΡƒΠΆΠ΅ ΡΡƒΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ, монтируя Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ladies room β€” Π² муТском Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π΅ ТСнскиС Ρ‚ΡƒΠ°Π»Π΅Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ прСдусмотрСны. Π‘Π΅Π²Π° НовгородцСв, Π½Π°ΠΏΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ мСня ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π±Π°Π»ΠΎΠΌ, сказал:

β€” Π­Ρ‚ΠΎ charity ball, Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π°Π». Π£ тСбя Ρ‡Ρ‚ΠΎ, лишниС дСньги? Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΉΠ΄ΡƒΡ‚ Π·Π° charity, скаТи: Β«Π“ΠΎΠ»ΡƒΠ±Ρ‡ΠΈΠΊ, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ Π²Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ нашСго ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ отСчСства, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ я ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ поиздСрТался!Β» β€” Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΎ Β«ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ отСчСство» Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡƒΠ΄ΡŒ!

И Π²ΠΎΡ‚ грянул Π±Π°Π». Π― со своим Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Π˜Π³ΠΎΡ€Π΅ΠΌ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ красавицСй-ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ ВанСссой взял black cab, ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ поняв, ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Ρƒ блэк-кэбов такая высокая ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠ°: Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΊΠΎΠΌΡ„ΠΎΡ€Ρ‚Π½ΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π½Π΅ снимая Ρ†ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π΄Ρ€Π° (Ρ†ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π΄Ρ€ ΠΌΠ½Π΅ Π±Ρ‹ понадобился, ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠΉ ΠΎΡ‚ мСня распорядитСли Π±Π°Π»Π° Π½Π΅ black tie, Π° white tie, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ„Ρ€Π°ΠΊ). Кэб ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ» ΠΏΠΎ пандусу прямо ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΡƒ особняка. Π£ Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡ‹Π»Π°Π»ΠΈ Ρ„Π°ΠΊΠ΅Π»Ρ‹, Π»Π°ΠΊΠ΅ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ.

β€” Π’Π΅Π±Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ смокинг, β€” искрСннС сказала ВанСсса.

Π― ΠΈ сам Π½Π΅ ΡƒΠ·Π½Π°Π²Π°Π» сСбя Π² Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»Π°Ρ…. Π‘Ρ€ΡŽΠΊΠΈ, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ рСмня ΠΈΠ³Ρ€Π°Π»ΠΈ Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π·Π°Ρ‚ΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΡˆΡ‚Ρ€ΠΈΠΏΠΊΠΈ, удлиняли Π½ΠΎΠ³ΠΈ. ΠšΡƒΡˆΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π» Ρ‚Π°Π»ΠΈΡŽ. ПидТак с ΡˆΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ Π»Π°Ρ†ΠΊΠ°Π½Π°ΠΌΠΈ заставлял Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ спину Π½Π΅ Ρ…ΡƒΠΆΠ΅ Π ΡƒΠ΄ΠΎΠ»ΡŒΡ„Π° НуриСва. А самоС Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅, Π² смокингС я чувствовал сСбя Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ своим Π² этом Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ½ΠΎ-Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅, Π³Π΄Π΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ β€” Π² Π±Ρ€ΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°Ρ… ΠΈ Π² ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ… Π² ΠΏΠΎΠ», Π° ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ β€” Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π² смокингах, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π² ΠΊΠΈΠ»Ρ‚Π°Ρ…, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π² Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΡƒΠ½Π΄ΠΈΡ€Π°Ρ…, Π³Π΄Π΅ сигары курят Π² саду Ρƒ Ρ„ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π½Π°, ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡΡΡŒ Π½Π΅ ΡƒΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅ΠΏΠ΅Π» Π½Π° Ρ€Π°ΡΡ…Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΠ°Π²Π»ΠΈΠ½ΠΎΠ², Π° ΠΏΠΎ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠΊΠ½Π°ΠΌ скачут Ρ‚Π΅Π½ΠΈ Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°Π½ΠΈΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ скакали Π² 1917-ΠΌ Π½Π° Π±Π°Π»Π°Ρ… Π² России, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Ρ‚Π΅Π½ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠΊΠ»Π΅ΠΉ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡ€ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… усов Π°-ля ΠŸΡƒΡ€ΠΈΡˆΠΊΠ΅Π²ΠΈΡ‡.

Π― Ρ‚Π°Π½Ρ†Π΅Π²Π°Π» с вСнСцианской виконтСссой Π§ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ (Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΠΈΠ· России, ΠΈ объяснявшСй, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π° β€” это Β«yellow zaporojetsΒ»), обмСнивался Π²ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°ΠΌΠΈ с ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π΅ΠΌ Π‘ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ ΠΈ знакомился с Π±Π°Π½ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠΌ АлСксисом Родзянко β€” Π²Π½ΡƒΠΊΠΎΠΌ послСднСго прСдсСдатСля Госдумы.

β€” ΠΡ…, милая, Волстой-Милославский Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ князь! β€” произносил сзади мСня Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ ΡˆΠ΅ΠΏΠΎΡ‚, Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ «Милославский» произнося ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠœΠΈΠ»ΠΎΡΠ»Π°Π²ΡΠΊΡ‹ΠΉΒ», Π° слово «князь» ΠΊΠ°ΠΊ «кнСсь». β€” А ΠΎΠ½ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅ кнСсь вовсС!

β€” ΠšΡ‚ΠΎ эти Π΄Π°ΠΌΡ‹? β€” Π² испугС ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Π» я Родзянко.

β€” ΠΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΠΉΡ‚Π΅ внимания β€” ΡΡ‚Π°Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠΈ ОболСнскиС. Π’ΡΡŽ Тизнь ΠΊΠ°ΡΡΠΈΡ€ΡˆΠ°ΠΌΠΈ Π² «БэлфридТиз».

Когда ΠΆΠ΅ послС Ρ‚Π°Π½Ρ†Π΅Π² настал Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, я с ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠžΠ±ΠΎΠ»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ… произнСс ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π‘Π΅Π²ΠΎΠΉ НовгородцСвым Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ, с ΠΏΠΎΠ΄Π²Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ напирая Π½Π° Β«ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅Β».

β€” I beg your pardon, sir? β€” вскинулся подошСдший Π·Π° charity Ρ…Π°Π»Π΄Π΅ΠΉ.

β€” Π‘Ρ‚ΡƒΠΏΠ°ΠΉ, Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±Ρ‡ΠΈΠΊ, β€” ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄ΠΎΡ…Π½ΡƒΠ» я. β€” НС Π΄ΠΎ тСбя сСйчас. Π“Π΄Π΅ Ρ‚ΡƒΡ‚ Ρƒ вас шампанскоС ΡΠ°Π±Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚?

Π’ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ, это Π±Ρ‹Π» ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Π±Π°Π» ΠΈ ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ смокинг, ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… я Π·Π°Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ. Как ΠΈ ощущСния выпрямлСнной спины ΠΈ причастности ΠΊ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Π°ΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΡƒΡ€ΠΈΡˆΡŒ сигару, пьСшь porto ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅ΠΏΠ»Π΅ΡˆΡŒΡΡ ΠΎ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²Π°Π»ΡŒΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΈ рубля ΠΈ сувСрСнном Π΄Π΅Ρ„ΠΎΠ»Ρ‚Π΅ с Милославскими ΠΈ Родзянко. Π― вСрнулся Π² Россию, Π½ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ скоро смокинг понадобился ΠΈ здСсь: Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ΠΉ ΠΊΡƒΠΌΠΈΡ€ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΡƒΠΌ устраивал ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΡƒΡŽ β€” ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡƒΡŽ ΠΏΠΎ счСту β€” ΡΠ²Π°Π΄ΡŒΠ±Ρƒ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π² Павловском Π΄Π²ΠΎΡ€Ρ†Π΅ (Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»ΡΡ мСньшим Ρ€Π°Π·ΠΌΠ°Ρ…ΠΎΠΌ; Π²ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, Π½Π΅ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π±Ρ‹Π» Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ лишь с Π΅Π³ΠΎ 1-ΠΉ ΠΈ 5-ΠΉ ΠΆΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ). Число ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³Π΅ оказалось Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΆΠ΅ Π²ΠΈΠ·ΠΈΡ‚ Π·Π° таксидо ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π³ Π² ΡƒΠ½Ρ‹Π½ΠΈΠ΅. Π’ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, Π°Ρ€Π΅Π½Π΄Π° смокинга Π½Π° Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ оказалась Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ (Ρ‚Π°ΠΌ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 100 Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ΠΎΠ²), Π° Π²ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, российский смокинг швСдского производства Π½Π΅ шСл Π½ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ сравнСниС с ΠΌΠΎΠΈΠΌ лондонским. Он Π½Π° ΠΌΠ½Π΅ Π½Π΅ сидСл. Он Π±Ρ‹Π» Π²ΡƒΠ»ΡŒΠ³Π°Ρ€Π½ΠΎ-Π±ΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°. Π― Π±Ρ‹Π» Π² отчаянии. Из фрустрации мСня Π²Ρ‹Π²Π΅Π» Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°ΡˆΠ½ΠΈΠΉ Π³Π΅Π½Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Ρ„Π°Π±Ρ€ΠΈΠΊΠΈ Β«Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅Π²ΠΈΠΊΒ» (ΠΈ Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ Β«Π•Π²Ρ€ΠΎΡ…ΠΈΠΌΠ°Β») Π–Π°ΠΊ Йоффэ, ΠΎΠ½ ΠΆΠ΅ Π―ΠΊΠΎΠ² Π˜ΠΎΡ„Ρ„Π΅, β€” большой ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ ΠΌΡƒΠ· ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‚ΠΎΠΊ этикСта, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ:

β€” ΠΠ° Ρ„Π°Π±Ρ€ΠΈΠΊΠ΅ Володарского ΡˆΡŒΡŽΡ‚ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ! По Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΌ Π»Π΅ΠΊΠ°Π»Π°ΠΌ, ΠΈ свои 30 Π΄ΠΎΠ»Π»Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ стоят! Π― сам Ρ‚Π°ΠΌ смокинг ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ»!

Π― бросился Π² блиТайший ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ FOSP β€” ΠΈ, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ» Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ смокинг Π·Π° Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ Π½ΠΈΠ·ΠΊΡƒΡŽ Ρ†Π΅Π½Ρƒ (ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ Π²Ρ‹ΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ смокинги ΠΎΡ‚ ЀОБП ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Π»ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ Набутов, ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΎΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π’ΡƒΠ±Π»ΠΈΠ½ ΠΈ министр финансов ΠšΡƒΠ΄Ρ€ΠΈΠ½ β€” Π²ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, Π² Π±Ρ‹Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ свою лишь замминистра). Π― Π±Ρ‹Π» спасСн, ΠΈ свадьба, Ρ‡Ρ‚ΠΎ называСтся, ΠΏΠ΅Π»Π° ΠΈ плясала. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ смокинг я ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ таскал ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ, появляясь Π² Π½Π΅ΠΌ с ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π° гастрономичСских Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π°Ρ… Chaine des Rotisseurs, ΠΈ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ°Ρ… Рустама Π’Π°Ρ€ΠΈΠΊΠΎ Π² ΠœΡ€Π°ΠΌΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌ Π΄Π²ΠΎΡ€Ρ†Π΅, ΠΈ Π½Π° ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€Π°Ρ… Π² ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΌ, β€” всС Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ°-Π°-алСнькой Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒΠΊΠΈ. На Π±Ρ€ΡŽΠΊΠ°Ρ… смокинга ΠΎΡ‚ ЀОБП Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π·Π°Ρ‚ΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ΡˆΠΊΠΎΠ², Π° лишь Ρ‚Ρ€Π΅Π½Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡŒ Π½Π° пряТкС. И Π²ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π· понадобился смокинг β€” Π½Π° Π³Π°Π»Π°-Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ Russian Rhapsody Π²ΠΎ врСмя Лондонского экономичСского Ρ„ΠΎΡ€ΡƒΠΌΠ°, Π³Π΄Π΅ Π·Π° столиком слСва сидит ΠœΠΎΡ…Π°ΠΌΠΌΠ΅Π΄ Аль-Π€Π°ΠΉΠ΅Π΄, Π·Π° столиком справа Полина ДСрипаска, Π° со сцСны ΠΏΠΎΠ΅Ρ‚ (alas! довольно Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, занимаясь Π±Π°Π½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π³Π°ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ чСсом) Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ ΠšΠ°Π·Π°Ρ€Π½ΠΎΠ²ΡΠΊΠ°Ρ β€” я Π½Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π» ΠΈ понял, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡŒ с пряТкой я ΠΏΠΎΠ΄ смокинг большС Π½Π΅ Π½Π°Π΄Π΅Π½Ρƒ. И отправился Π½Π° Π³Π»Π°Π²Π½ΡƒΡŽ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρƒ муТской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅, Ρ‚Ρƒ ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½-стрит. Π’Π°ΠΌ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ попавшСмся ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅, Π² Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡ€Π°ΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ опасныС Π±Ρ€ΠΈΡ‚Π²Ρ‹ с Ρ‡Π΅Ρ€Π΅ΠΏΠ°Ρ…ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ рукоятками ΠΈ bow-ties, галстуки-Π±Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, я объяснил, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½Π° ΠΏΠ°Ρ€Π°: Π±Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ° ΠΈ cummerbund. Они, разумССтся, Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Ρ‹Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π²ΠΎΠΊ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΈΠ·ΠΎ всСх Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ имСлся лишь Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ, Π° ΠΌΠ½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΡΡŒ повСсСлСй, Π½ΠΎ Π±Π΅Π· ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Π° Π² Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎ-русски, ΠΈ ΠΏΠΎ-английски обозначаСтся словом Β«Ρ„Ρ€ΠΈΠΊΒ».

β€” Π Π²Π°ΠΌ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΊΡƒΡˆΠ°ΠΊ? β€” ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Π» ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ†, искрСннС ТСлая ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ.

Π― объяснял, Π² Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°.

β€” Π ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ΅? β€” Π½Π΅ унимался Ρ‚ΠΎΡ‚.

β€” 500 Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.

β€” Π Π²Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ со сцСны?

β€” Π‘Π»Π°Π²Π° Π±ΠΎΠ³Ρƒ, Π½Π΅Ρ‚.

β€” ΠΡƒ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ с самым ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ Ρ€Π΅ΠΌΠ½Π΅ΠΌ β€” Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΠ΅ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ внимания!

Π’ этом Π±Ρ‹Π»Π° вся британская идСя Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌΠ°: ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌ β€” всСго лишь Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. Π•Π΅ слСдуСт ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΡΡ‚ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΎ приятно, Π½ΠΎ Π΅ΠΉ Π½Π΅ слСдуСт ΡƒΠ΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ слишком ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ внимания, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° опрСдСляСт Π΄ΠΆΠ΅Π½Ρ‚Π»ΡŒΠΌΠ΅Π½Π°. Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° казалось, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² этом состоит британская идСя. ΠšΡƒΡˆΠ°ΠΊ ΠΈ Π±Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ β€” Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡ‹ΡˆΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° β€” я всС ΠΆΠ΅ ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ» Ρƒ «московских Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π²Β» Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ Π½Π° Π ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅Π½Ρ‚-стрит. (Β«Π‘Π΅Ρ€Ρ‹ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈ вашСй профСссии ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π΅Π½, β€” сказал ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ†. β€” Π—Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ β€” это Π½Π° Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΊ Π­Π»Ρ‚ΠΎΠ½Ρƒ Π”ΠΆΠΎΠ½ΡƒΒ»). Но с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ сути британского стиля, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹ΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, поспСшил. Π­Ρ‚ΠΈΠΌ Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ я ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅Ρ…Π°Π» ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ ΠΈ зашСл ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΡŽ галстуков ΠΈ Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠ΅ΠΊ Π½Π° Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½-стрит (ΠΊ слову: ΠΎΠ½ΠΈ обходятся Π²Π΄Π²ΠΎΠ΅-Π²Ρ‚Ρ€ΠΎΠ΅ дСшСвлС Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠ΅ΠΊ ΠΈ галстуков ΠΎΡ‚ раскручСнных Π±Ρ€Π΅Π½Π΄ΠΎΠ² Π² ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ МосквС β€” ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΡƒΠ΄Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ высоком качСствС кроя). И Π²ΠΎΡ‚, болтая с ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ New Lingwood, рассказал Π΅ΠΌΡƒ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡƒΡŽ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡƒΡŽ с ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΡƒΡˆΠ°ΠΊ. ΠœΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠ΅Ρ€ Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ измСнился Π² Π»ΠΈΡ†Π΅.