Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π Π΅Π±Π΅ΠΊΠΊΠ° с Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΡ‹ Π‘ΠΎΠ»Π½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π ΡƒΡ‡Π΅ΠΉΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 94

Автор ΠšΠ΅ΠΉΡ‚ Π£ΠΈΠ³Π³Π»ΠΈΠ½

Она сидСла ΠΏΠΎΠ΄ яблонСй Π² Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ… сумСрках. ΠžΡ‚ΡƒΠΆΠΈΠ½Π°Π»ΠΈ, Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ½ΠΎ шагов Π½Π΅ΡƒΠ³ΠΎΠΌΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠ°, Π€Π°Π½Π½ΠΈ ΠΈ Π”ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΈ Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π² постСлях, Π·Π°Π±ΠΎΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎ ΡƒΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹Π΅ ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ»ΡŒΡ†Π°ΠΌΠΈ, Ρ‚Π΅Ρ‚ΠΊΠ° ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ€Π°Π»ΠΈ смородину, сидя Π½Π° Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡ†Π΅.

Π“ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠ΅ ΠΏΡΡ‚Π½Ρ‹ΡˆΠΊΠΎ, виднСвшССся Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠŸΠ΅Ρ€ΠΊΠΈΠ½ΡΠΎΠ², Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΠΈΡ‡ΡŒΠ΅ΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΠΈ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Π° Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π»Π°, хотя Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ сСмь часов.

Π’Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π½Π° Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΡΡ стук ΠΊΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ лошади; это явно Π±Ρ‹Π»Π° наСмная лошадь ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ большого Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠœΠΈΠ»Ρ‚Π°ΡƒΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ УэйрхСм, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ривСрборскиС лошадки Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π±Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Ρ€Π΅Π·Π²ΠΎ послС своих тяТСлых Π΄Π½Π΅Π²Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ².

ВскорС Π½Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ показался нСбольшой ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΉ экипаТ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ сидСл Π­Π±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ° Ѐлэг. Повозка Π±Ρ‹Π»Π°, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π²Ρ‹ΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π° ΠΈ блСстСла Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π Π΅Π±Π΅ΠΊΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π»Π°: Β«Π”ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, ΠΎΠ½ спСшился Π½Π° мосту, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ навСсти Π½Π° Π½Π΅Π΅ послСдний глянСц». Π‘ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ€ΡŽΠΊΠ°Ρ… Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄, словно Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ΡƒΡ‚ΡŽΠΆΠ΅Π½Ρ‹ лишь нСсколько ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄. Новым Π±Ρ‹Π» ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ с привязанной ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ ΠΆΠ΅Π»Ρ‚ΠΎΠΉ Π»Π΅Π½Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ, Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π±Ρ‹Π» ΠΈ сСрый ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌ, Π² ΠΏΠ΅Ρ‚Π»ΠΈΡ†Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ красовался Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ. Шляпа Π±Ρ‹Π»Π° послСднСго фасона, Π° Π½Π° ΠΌΠΈΠ·ΠΈΠ½Ρ†Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Π½Π΅ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ обоТатСля Π­ΠΌΠΌΡ‹-Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ блСстСло ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠ°. Когда Π Π΅Π±Π΅ΠΊΠΊΠ° вспоминала, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° направляла эту Ρ€ΡƒΠΊΡƒ, Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΡƒΡŽ Π² Ρ‚Π΅Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈ Π·Π°Π³Π»Π°Π²Π½ΡƒΡŽ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρƒ G, ΠΎΠ½Π° испытывала ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ матСринскоС чувство ΠΊ Π­Π±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ΅-Ρ…Ρ€Π°Π±Ρ€Π΅Ρ†Ρƒ, хотя Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π° Π΄Π²Π° Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅ Π΅Π³ΠΎ.

Π­Π±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΡŠΠ΅Ρ…Π°Π» ΠΊ Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°ΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠŸΠ΅Ρ€ΠΊΠΈΠ½ΡΠΎΠ² ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ привязывал лошадь, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сСрдцС Π Π΅Π±Π΅ΠΊΠΊΠΈ бСспокойно забилось ΠΏΡ€ΠΈ мысли ΠΎ сСрдцС Π­ΠΌΠΌΡ‹-Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½, Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΡˆΠ΅ΠΌ Π² ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±Ρ‹ΠΌ Π±Π°Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π²Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΌ. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ смахнул Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡƒΡŽ соринку с Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π²Π°, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ натянул ΠΆΠ΅Π»Ρ‚Ρ‹Π΅ Π»Π°ΠΉΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΈ, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π» ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠ΅ ΠΊ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ, постучал Π΄Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ вошСл Π² Π΄ΠΎΠΌ.

«НС Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π° Π²ΠΎΠΉΠ½Ρƒ, β€” ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π»Π° Π Π΅Π±Π΅ΠΊΠΊΠ°. β€” Π­Π±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ° избавился ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠ° своСго ΠΎΡ‚Ρ†Π° ΠΈ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ» Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΅ имя своСй ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ посмССт ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· сына Π­Π±Π±ΠΈ Ѐлэг Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π²Ρ‹ΠΉΠ΄Π΅Ρ‚Β».

Π¨Π»ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹, ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹, ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅. НСподвиТный сумрак опустился Π½Π° ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΡƒΡŽ ΡƒΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ прямо ΠΈΠ·-Π·Π° Π²Π΅Ρ€Ρ…ΡƒΡˆΠΊΠΈ сосны Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠŸΠ΅Ρ€ΠΊΠΈΠ½ΡΠΎΠ² появился ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ мСсяц.

ΠŸΠ°Ρ€Π°Π΄Π½Π°Ρ Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ ΠŸΠ΅Ρ€ΠΊΠΈΠ½ΡΠΎΠ² ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ, ΠΈ ΠΈΠ· Π΄ΠΎΠΌΠ° Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» Π­Π±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°-Ρ…Ρ€Π°Π±Ρ€Π΅Ρ† Ρ€ΡƒΠΊΠ° ΠΎΠ± Ρ€ΡƒΠΊΡƒ с прСкрасной Π­ΠΌΠΌΠΎΠΉΠ΄ΠΆΠ΅ΠΉΠ½.

Они ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· сад β€” ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠ½Π° ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ°Π»ΠΈ взгляды Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, β€” ΠΈ Π² Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΡΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΈΡΡŒ Π·Π° Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠΎΠΌ, ступив Π½Π° Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ склон, Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊ Ρ€Π΅ΠΊΠ΅, Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π² сСрого ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌΠ° ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ» Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΡƒΡŽ Π±Π°Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π²ΡƒΡŽ Ρ‚Π°Π»ΠΈΡŽ.

Π Π΅Π±Π΅ΠΊΠΊΠ°, Π΄Ρ€ΠΎΠ³Π½ΡƒΠ² ΠΎΡ‚ сочувствия ΠΈ понимания, Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π° Π»ΠΈΡ†ΠΎ Ρ€ΡƒΠΊΠ°ΠΌΠΈ.

Β«Π­ΠΌΠΌΠΈ ΡƒΠΏΠ»Ρ‹Π»Π°, ΠΈ я ΠΎΡΡ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ совсСм ΠΎΠ΄Π½Π° Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ малСнькой Π³Π°Π²Π°Π½ΠΈΒ», β€” ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π»Π° ΠΎΠ½Π°.

Казалось, Ρ‡Ρ‚ΠΎ дСтство, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅, ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΈΡ‚ Π²Π½ΠΈΠ· ΠΏΠΎ травянистому склону вслСд Π·Π° Π­Π±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΈ Π­ΠΌΠΌΠΎΠΉ-Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ ΠΈ исчСзаСт, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ, Π² Π»ΡƒΠ½Π½Ρ‹Ρ… тСнях Π»Π΅Ρ‚Π½Π΅ΠΉ Π½ΠΎΡ‡ΠΈ.

β€” Π― совсСм ΠΎΠ΄Π½Π° Π² малСнькой Π³Π°Π²Π°Π½ΠΈ, β€” ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ»Π° ΠΎΠ½Π°, β€” ΠΈ, Π°Ρ…, ΠΊΠ°ΠΊ я Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ, Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π»ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π΅Π΅, Ссли ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΊΡ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ вывСсти мСня Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅!

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Библия. ПосланиС ΠΊ СврСям, Π³Π». 11, стих 1.

2

«Нас сСмСро» (1820) β€” стихотворСниС английского поэта Уильяма Вордсворта (1770–1850).

3

БущСствовала ΠΌΠΎΠ΄Π° Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ историчСских личностСй. Дядя ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠ° Π±Ρ‹Π» Π½Π°Π·Π²Π°Π½ ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠΈΠ·ΠΎΠΌ Π΄Π΅ Π›Π°Ρ„Π°ΠΉΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ французского политичСского дСятСля (1757–1834), ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π² Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅ амСриканских ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ Π·Π° Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ.

4

Π’ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Мэн Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ с Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆ.

5

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ произвСдСния ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ английским писатСлям ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌ XVIII–XIX Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²: М. Камминс (Β«Π€ΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ‰ΠΈΠΊΒ», 1854), Π”ΠΆ. ΠŸΠΎΡ€Ρ‚Π΅Ρ€ (Β«Π’Π°Π΄Π΅ΡƒΡˆ Π’Π°Ρ€ΡˆΠ°Π²ΡΠΊΠΈΠΉΒ», 1803; Β«Π’ΠΎΠΆΠ΄ΠΈ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ»Π°Π½ΠΎΠ²Β», 1810), Π’. Π‘ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚Ρƒ («АйвСнго», 1820), Π¨. Π™ΠΎΠ½Π³ («НаслСдник Π Π΅Π΄ΠΊΠ»ΠΈΡ„Π°Β», 1853), Π§. ДиккСнсу (Β«Π”Π°Π²ΠΈΠ΄ ΠšΠΎΠΏΠΏΠ΅Ρ€Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠ΄Β», 1850), Π”ΠΆ. Π‘Π΅Π½ΡŒΡΠ½Ρƒ (Β«ΠŸΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ΠΏΠΈΠ»ΠΈΠ³Ρ€ΠΈΠΌΠ°Β», 1678), М. Π‘Ρ€Π°Π΄Π΄ΠΎΠ½ (Β«Π–Π΅Π½Π° Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°Β», 1864). ΠŸΠ»ΡƒΡ‚Π°Ρ€Ρ… β€” грСчСский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ (46 β€” 125 Π³Π³. Π½. Ρ.), Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ «ЖизнСописаний Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… Π³Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠ² ΠΈ римлян».

6

Названия ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»ΠΎΠ².

7

МСлодион β€” ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡˆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ инструмСнт.

8

Π›ΠΎΡ€Π΅Π½Ρ†ΠΎ Π΄Π΅ ΠœΠ΅Π΄ΠΈΡ‡ΠΈ β€” это имя носили Π² Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ врСмя нСсколько Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ сСмьи ΠœΠ΅Π΄ΠΈΡ‡ΠΈ, ΡΡ‹Π³Ρ€Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² политичСской ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π€Π»ΠΎΡ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Восканы.

9

Π―ΠΉΡ†ΠΎ, оставляСмоС Π² Π³Π½Π΅Π·Π΄Π΅ для привлСчСния насСдки.

10

НамСк Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ пословицу: Β«Π”Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, Π° Π½Π΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒΒ».

11

Π₯лопчатобумаТная Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒ для ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π», ΡˆΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.

12

Π’ΠΎΠΌ Π’Π°Π»Π»ΠΈΠ²Π΅Ρ€ β€” пСрсонаТ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Β«ΠœΠ΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° Π½Π° ЀлоссС» (1860) английской ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ Π­Π»ΠΈΠΎΡ‚ (1818–1880).

13

АмСриканскоС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅ΡΡ…Π»ΠΎΡ€ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… сапрофитных растСний, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ…, ΠΊΠ°ΠΊ подъСльник, вСртляница ΠΈ Π΄Ρ€.

14

Осада Π™ΠΎΡ€ΠΊΡ‚Π°ΡƒΠ½Π° (1781) β€” извСстный эпизод Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ амСриканских ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ Англии Π·Π° Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ.

15

Π¨Π°Ρ€Π»ΠΎΡ‚Ρ‚Π° ΠšΠΎΡ€Π΄Π΅ (1768–1793) β€” ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π° политичСского дСятСля Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ Ѐранцузской Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ ΠœΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π°; Π±Ρ‹Π»Π° ΠΊΠ°Π·Π½Π΅Π½Π° ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρƒ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΠ½Π°Π»Π°.

16

Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ III (1452–1485) β€” английский ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ, вступил Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½ послС смСрти короля Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄Π° IV, ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΈΠ² Π² Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΡŽΠ½Ρ‹Ρ… сыновСй.

17

Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Мак-Π“Ρ€Π΅Π³ΠΎΡ€ (1671–1734) β€” воТдь ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ»Π°Π½ΠΎΠ², Π±ΠΎΡ€Π΅Ρ† ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² английского владычСства, Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π’. Π‘ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚Π° Β«Π ΠΎΠ± Π ΠΎΠΉΒ».

18

БСмилСтняя Π²ΠΎΠΉΠ½Π° (1756–1763) β€” Π²ΠΎΠΉΠ½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠŸΡ€ΡƒΡΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ СвропСйскими государствами.

19

АнглийскоС слово Β«Π³ΠΎΠΌΠ΅ΠΎΠΏΠ°Ρ‚Β» (homeopath) созвучно ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΡŽ слов Β«Π΄ΠΎΠΌΒ» (home) ΠΈ Β«ΠΏΡƒΡ‚ΡŒΒ» (path).

20

НамСк Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ пословицу: Β«Π‘Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с собствСнного Π΄ΠΎΠΌΠ°Β».

21

Π Π΅Π±Π΅ΠΊΠΊΠ° ΠΈ Π»Π΅Π΄ΠΈ Π ΠΎΠ²Π΅Π½Π° β€” Π΄Π²Π΅ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΠΈ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° «АйвСнго» английского писатСля Π’Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π° Π‘ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚Π° (1771–1832).

22

Π”Π΅Π½ΡŒ БлагодарСния β€” ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ БША Π² ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… колонистов ΠœΠ°ΡΡΠ°Ρ‡ΡƒΡΠ΅Ρ‚ΡΠ°. ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ отмСчаСтся Π² послСдний Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π³ ноября.

23

«ПСснь ΠΎ Π“Π°ΠΉΠ°Π²Π°Ρ‚Π΅Β» (1855) β€” поэма амСриканского поэта Π“. Π›ΠΎΠ½Π³Ρ„Π΅Π»Π»ΠΎ (1807–1882); Β«Π‘Π°Ρ€Π±Π°Ρ€Π° Π€Ρ€ΠΈΡ‚Ρ‡ΠΈΒ» β€” стихотворСниС амСриканского поэта Π”ΠΆ. Π£ΠΈΡ‚ΡŒΠ΅Ρ€Π° (1807–1892); «ПСснь Ρ€ΠΎΠΆΠΊΠ°Β», Β«Π ΡƒΡ‡Π΅ΠΉΒ» β€” стихотворСния английского поэта А. ВСннисона (1809–1892).

24

Π Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚Ρ‡Π°Ρ‚Π°Ρ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΡƒΡˆΠΊΠ°, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ кормят сСном скотину.

25

Π‘ΠΌ. сноску ΠΊ с. 50.

26

Π”ΠΆΠΎΠ½ РодТСрс (1500–1555) β€” английский протСстантский свящСнник, ΠΊΠ°Π·Π½Π΅Π½ послС возвращСния Π² Англию ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΈ Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚.

27

Π‘ΠΈΡ‚ΡƒΡŽ ΡΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ скорлупу использовали для быстрого осаТдСния ΠΊΠΎΡ„Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π³ΡƒΡ‰ΠΈ.

28

Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ° Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ каТдая мСстная Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ дСйствуСт нСзависимо, поддСрТивая ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ.

29

Π£. Π‘. Π“Ρ€Π°Π½Ρ‚ (1822–1885) β€” амСриканский Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π», восСмнадцатый ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ БША.

30

П. Π’. Π‘Π°Ρ€Π½ΡƒΠΌ (1810–1891) β€” извСстный амСриканский ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π·Ρ€Π΅Π»ΠΈΡ‰ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ.

31

Π“. Π›ΠΎΠ½Π³Ρ„Π΅Π»Π»ΠΎ (1807–1882) β€” Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ амСриканский поэт.

32

Β«Π›ΡŽΡΠΈΒ» β€” стихотворСниС Вордсворта (см. сноску ΠΊ с. 14).

33

Π˜Π·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π° Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π΅, Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π΅, Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ, ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π»Π»Π΅, Ρ„Π°Ρ€Ρ„ΠΎΡ€Π΅.

34

Π£ΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ· Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ для Π΄Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΌΠΎΠ².

35

Β«Π ΠΎΠΌΠΎΠ»Π°Β» (1862) β€” историчСский Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ Π­Π»ΠΈΠΎΡ‚.

36

Π”ΠΆ. Π . Лоуэлл (1819–1891) β€” амСриканский поэт.

37

Π Π°Π»ΡŒΡ„ Π£ΠΎΠ»Π΄ΠΎ ЭмСрсон (1803–1882) β€” амСриканский поэт ΠΈ философ.

38

Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «Впряги Π·Π²Π΅Π·Π΄Ρƒ Π² свою ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΊΡƒΒ» (ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡŒ сСбС Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ Ρ†Π΅Π»ΡŒ, задайся Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚ΠΎΠΉ) создано Π . Π£. ЭмСрсоном.

39

РСлигиозная сСкта, Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ многоТСнство.

40

Β«ΠŸΡ€ΠΎΡˆΡƒ, ΡƒΠΌΠΎΠ»ΡΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Ρ‹ освободил мСня!Β» (Π›Π°Ρ‚.)

41

Мэгги Π’Π°Π»Π»ΠΈΠ²Π΅Ρ€ β€” сСстра Π’ΠΎΠΌΠ° Π’Π°Π»Π»ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π° (см. сноску ΠΊ с. 39).

42