Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «НСбо Π½Π°Π΄ Π”Π°Ρ€Π΄ΠΆΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³ΠΎΠΌΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 108

Автор Николь ЀоссСлСр

Уинстон НСвилл – Π»ΠΈΡ†ΠΎ Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅. Однако истории извСстСн бСзымянный английский солдат, Π²ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ Π½Π° сторону мятСТников, схвачСнный соотСчСствСнниками ΠΈ ΠΊΠ°Π·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρƒ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ суда.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Из «ПСсСн Π¦Π΅Π»ΠΈΠΈΒ» английского поэта Π‘Π΅Π½Π° ДТонсона (1572–1637), ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ АлСксандра Π›ΡƒΠΊΡŒΡΠ½ΠΎΠ²Π°.

2

Оксли (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». oak) – Β«Π΄ΡƒΠ±Β».

3

Π₯индустани – ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· самых распространСнных языков Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Индии, слуТащий для мСТэтничСского общСния.

4

ΠšΡƒΠ»ΠΈ (Ρ…ΠΈΠ½Π΄.) β€“ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΡ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠΉ, здСсь: Π³Ρ€ΡƒΠ·Ρ‡ΠΈΠΊ.

5

Дорогая (Ρ…ΠΈΠ½.).

6

Π”ΠΆΠΎΠ΄Ρ…ΠΏΡƒΡ€Ρ‹ – ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠ΅ Π±Ρ€ΡŽΠΊΠΈ для Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΅Π·Π΄Ρ‹.

7

Β«ΠŸΠ°Π½Ρ‡Β» (Π°Π½Π³Π». Punch) β€“ британский ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π» сатиры ΠΈ ΡŽΠΌΠΎΡ€Π°.

8

Π”Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈ – традиционная муТская ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° Π² Индии. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΠ΅Ρ‚ собой ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡƒΡŽ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ Π½ΠΎΠ³ ΠΈ Π±Π΅Π΄Π΅Ρ€ полоску Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ.

9

Горная станция (Π°Π½Π³Π».).

10

ΠœΠ°Ρ€Π΄Π° – Π½ΡƒΡ‚ с ΠΉΠΎΠ³ΡƒΡ€Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΏΠ»Π΅Π½Ρ‹ΠΌ маслом; ΠΏΠ°Π»Π΄Π° – Ρ‚ΡƒΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² ΠΉΠΎΠ³ΡƒΡ€Ρ‚Π΅ ΠΎΠ²ΠΎΡ‰ΠΈ.

11

Π‘ΠΈΠΏΠ°ΠΈ – Π½Π°Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Π΅ солдаты, Ρ€Π΅ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ· мСстного насСлСния Индии.

12

Π”ΡƒΡ€Π±Π°Ρ€ (пСрс. β€“ «аудиСнция», «царский Π·Π°Π»Β») β€“ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… странах Востока, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Индию, аудиСнция, торТСствСнный ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ.

13

Π€Π΅Ρ€ΠΈΠ½Π³Ρ…ΠΈ (Ρ…ΠΈΠ½.) β€“ ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.

14

АпанаТ – Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ содСрТаниС, выдСляСмоС нСправящим Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌ царских сСмСй.

15

Π Π°Π½ΠΈ (Ρ…ΠΈΠ½Π΄ΠΈ, бСнгальск.) – «княгиня», Β«ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°Β», ΠΆΠ΅Π½Π° Ρ€Π°Π΄ΠΆΠΈ.