Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π―Π·Ρ‹ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ инстинкт». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 71

Автор Π‘Ρ‚ΠΈΠ²Π΅Π½ ΠŸΠΈΠ½ΠΊΠ΅Ρ€

Вторая ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ язык Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ частично Π²Ρ‹ΡƒΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΎΡ‚ΡŠΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠ΅ свойство языка β€” это Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠΌ, раздСляСмым с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ людьми. ВроТдСнная Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° бСсполСзна, Ссли Π²Ρ‹ СдинствСнный, ΠΊΡ‚ΠΎ Сю ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚. Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°Π½Π³ΠΎ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ, Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π»Π°Π΄ΠΎΠ½ΠΈ. Но Π³Π΅Π½ΠΎΠΌΡ‹ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… людСй Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²Π°ΡŽΡ‚ сдвиги ΠΈ ΠΏΠΎ-Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρƒ этих людСй Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ. ВмСсто Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ, которая вскорС пСрСстала Π±Ρ‹ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с Ρ‡ΡŒΠ΅ΠΉ Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅, ΡΠ²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡ Π΄Π°Π»Π° Π΅ΠΌΡƒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π°Ρ€ΡŒΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ части языка ΠΊΠ°ΠΊ способ привСсти свою Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ Π² согласиС с Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ….

* * *

Вторая ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° многообразия языков β€” это Π·Π°Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ вариативности. ΠšΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ сосСдСй, ΠΈ инновация Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈ Ρ†Π΅ΠΏΠ»ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ эпидСмии; Π½Π° этом этапС Π΅Π³ΠΎ ΡƒΡΠ²Π°ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² вариативности ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языков, ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ значСния, Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ. Новый ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΡƒΠ±ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π² язык Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π°. Π’Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… заимствований β€” это ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ восхищСния Турналистов, Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… Π² Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΊΡƒ для Β«Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉΒ» языка, ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ΅. Π›ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π²ΠΎΡΡ…ΠΈΡ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠΌΠΈ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ. Π”ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π»ΠΈ нас ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ английский заимствовал слово ΠΊΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎ ΠΈΠ· японского, Π±Π°Π½Π°Π½ β€” ΠΈΠ· испанского, Π° мокасин β€” ΠΈΠ· языка амСриканских ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΉΡ†Π΅Π² ΠΈ Ρ‚.Π΄.?

Благодаря языковому инстинкту, Π² языковых инновациях Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΠΎΡΡ…ΠΈΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅: ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ Π·Π²Π΅Π½ΠΎ Π² Ρ†Π΅ΠΏΠΈ, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ пСрСдаСтся язык β€” это чСловСчСский ΠΌΠΎΠ·Π³. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΠ·Π³ снабТСн Π£Π½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΈ постоянно находится Π² поискС ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² Π½Π° Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Π² Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‰Π΅ΠΉ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π°ΠΊΠΊΡƒΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΉ, Π° прСдлоТСния двусмыслСнными, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° люди склонны ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΎΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΡΡ‚ΡŒ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ словарной ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Ρƒ, Π° Π½Π΅ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ использовал говорящий.

ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ β€” это слово orange β€˜Π°ΠΏΠ΅Π»ΡŒΡΠΈΠ½β€™. Π˜Π·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ norange, вСдя происхоТдСниС ΠΎΡ‚ испанского naranjo. Но Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ нСизвСстный творчСски мыслящий Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΎΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ a norange ΠΊΠ°ΠΊ an orange. И говорящий ΠΈ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ ΡƒΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эта синтаксичСская Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ β€” anorange, Π½ΠΎ Ссли Ρƒ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ творчСский ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΊ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅, Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ становится Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² словосочСтании those oranges вмСсто those noranges. (Π­Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ распространСно Π² английском. Π£ ШСкспира ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π»Π°ΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ слово nuncle β€” сокращСниС mine Uncle β€˜ΠΌΠΎΠΉ Дядя’ Π² my nuncle, Π° ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ned ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Edward Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ. Π’ нашС врСмя ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ люди говорят a whole nother thing (ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ β€” …another thing β€˜ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ другая Π²Π΅Ρ‰ΡŒβ€™), я ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» ΠΎ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Сст ectarines (ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ β€” nectarines β€˜Π½Π΅ΠΊΡ‚Π°Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹β€™) ΠΈ ΠΎ взрослой Π΄Π°ΠΌΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Nalice (ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ β€” Alice), которая отзываСтся ΠΎ Π»ΡŽΠ΄ΡΡ… Сю Π½Π΅ Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹Ρ…, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎ nidiots (ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ β€” idiots β€˜ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΡ‚Ρ‹β€™).)

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΎΡΠΌΡ‹ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ (слСдствиС дискрСтного ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ творчСства языкового инстинкта) частично ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ‚ аналогию ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ языковыми измСнСниями β€” с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, ΠΈ биологичСской ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ β€” с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ. МногиС языковыС ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠ΅ случайно измСнСния, сдвиги, искаТСния ΠΈΠ»ΠΈ заимствования. Π‘ΠΊΠΎΡ€Π΅Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ ΡˆΡƒΡ‚ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ с ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΌ пСрСсказом. Π’ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ, хотя Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ быстро Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ с Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ истории, ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π²Ρ‹Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ пСрСосмыслСниС β€” это нСисчСрпаСмый источник Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слоТностСй. Π˜Ρ… расхоТдСниС Π½Π΅ обязано ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π½Π°Ρ€Π°ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡ€Ρ‹Π³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ колСями, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² сознании Ρƒ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π£Π½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ. Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² языкС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ дисбаланс, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Π·ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ каскад Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π³Π΄Π΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅, совсСм ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡΡ‚ΡΡˆΠ΅ΠΊ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΎ. Π˜Π·ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ любая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ языка:

β€’ МногиС фонологичСскиС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΉ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡƒ языковому сообщСству, пСрСосмысляСт Π±Ρ‹ΡΡ‚Ρ€ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ с коартикуляциСй. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ сСбС Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ отсутствуСт ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ t Π² словС utter Π² ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ Β«ΡΡ…Π»ΠΎΠΏΡ‹Π²Π°Π½ΠΈΡŽΒ» d. НоситСли этого Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π° ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ произносят t ΠΊΠ°ΠΊ t, Π½ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ этого, Ссли говорят быстро ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Β«Π»Π΅Π½ΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎΒ» стиля. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠΌ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° «схлопывания», Π° сами ΠΎΠ½ΠΈ (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡ… Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ) Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ станут ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ «схлопнутоС» t Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² Π°ΠΊΠΊΡƒΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Если ΠΏΠΎΠΉΡ‚ΠΈ дальшС, Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΎΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ основныС Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌΡ‹. Π’Π°ΠΊ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌΡƒ v. Π’ дрСвнСанглийском v Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, нашС слово starve ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ steorfan. Но ΠΏΡ€ΠΈ произнСсСнии любого f ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ двумя гласными ΠΎΠ½ΠΎ ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, поэтому ofer ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ over благодаря ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Ρƒ, сходному с соврСмСнным ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠΌ «схлопывания». Π’ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π΅ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ стали ΠΎΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΡΡ‚ΡŒ v ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌΡƒ, Π° Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ f, поэтому Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΌΡ‹ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ² употрСбляСм Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ over, a v ΠΈ f ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌΡ‹. НапримСр, ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ слова ΠΊΠ°ΠΊ waver β€˜Π±ΠΈΠ³ΡƒΠ΄ΠΈβ€™ ΠΈ wafer β€˜Π²Π°Ρ„Π»Ρβ€™, Π° ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Артур Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³.

β€’ Из-Π·Π° пСрСосмыслСния фонологичСскиС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π·Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ слов, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π² свою ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ осмыслСны ΠΊΠ°ΠΊ морфологичСскиС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π·Π° строСниС слов. Π’ гСрманских языках, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ дрСвнСанглийский, Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ Β«ΡƒΠΌΠ»Π°ΡƒΡ‚Π°Β», ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ гласный Π·Π°Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ряда измСнялся Π² гласный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ряда, Ссли ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ слог содСрТал гласный Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½Π΅Π³ΠΎ подъСма ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ряда. НапримСр, Π² словС foti β€” мноТСствСнном числС ΠΎΡ‚ слова foot β€˜Π½ΠΎΠ³Π°β€™ β€” гласный Π·Π°Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ряда o ΠΏΠΎ этому ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Ρƒ измСнялся Π² гласный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ряда e, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ Π³Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ с гласным ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ряда i. ВслСд Π·Π° Ρ‚Π΅ΠΌ i Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ слова пСрСстало ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ большС Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π² дСйствиС ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ фонологичСскоС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, говорящиС пСрСосмыслили ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ o Π² e ΠΊΠ°ΠΊ морфологичСскоС Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ β€” ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ мноТСствСнности, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Π»ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² соврСмСнноС footβ€”feet, mouseβ€”mice, gooseβ€”geese, toothβ€”teeth ΠΈ louseβ€”lice.

β€’ ΠŸΡ€ΠΈ пСрСосмыслСнии ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π²Π° Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ слова, ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Ρƒ словоизмСнСния ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова. Π’ Π±Ρ‹Π»Ρ‹Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° говорящиС ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ словоизмСнСния ooβ€”ee ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΠΎ Π½Π΅ ΠΊΠΎ всСм словам, Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊ нСскольким: toothβ€”teeth, Π½ΠΎ Π½Π΅ boothβ€”beeth. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ слово teeth β€˜Π·ΡƒΠ±Ρ‹β€™ стало ΠΎΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΡΡ‚ΡŒΡΡ скорСС ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Β«Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΒ» ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ слово, связанноС с tooth β€˜Π·ΡƒΠ±β€™, Π° Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ дСйствия ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ слову tooth. ИзмСнСниС гласных большС Π½Π΅ являСтся ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠΌ, ΠΈ это Π΄Π°Π»ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π›Π΅Π΄Π΅Ρ€Π΅Ρ€Ρƒ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ свой ΡˆΡƒΡ‚Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ рассказ Β«Foxen in HenhiceΒ» («Лисы Π² курятниках», ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° β€” Β«Foxes in HenhousesΒ»). Π’Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ Π² английском появились ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ряды слов с Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ: brotherβ€”brethren β€˜Π±Ρ€Π°Ρ‚β€”Π±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡβ€™, halfβ€”halve β€˜ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°β€”Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ пополам’, teethβ€”teethe β€˜Π·ΡƒΠ±Ρ‹β€”ΠΏΡ€ΠΎΡ€Π΅Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡβ€™, to fallβ€”to fell β€˜ΠΏΠ°Π΄Π°Ρ‚ΡŒβ€”Π²Π°Π»ΠΈΡ‚ΡŒβ€™, to riseβ€”to raise β€˜ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡβ€”ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒβ€™, ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ слово wrought β€˜Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉβ€™, Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ Π±Ρ‹Π²ΡˆΠ΅Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΡ‚ work β€˜Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒβ€™.

β€’ Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ морфологичСскиС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° слова, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ слово, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΡΠ»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ с этим словом. ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ глагольного Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, происходят ΠΎΡ‚ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²; Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΊΠ°ΠΊ я ΡƒΠΆΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π», английский суффикс -ed, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π» ΠΎΡ‚ did β€˜ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»β€™: hammer-did β€”> hammered Π±ΡƒΠΊΠ². β€˜ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΌβ€”ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΈΠ» [ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΌ]’. ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ нСвнятно произнСсСнных ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π·Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² языкС, Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡŽ take nail hit it β€˜Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈ гвоздь, Π·Π°Π±Π΅ΠΉ Сго’ слово take β€˜Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈβ€™ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π΄ΠΎ показатСля Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ°, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ta-). ΠŸΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΎΡ‚ мСстоимСний: Π² конструкции John, he kissed her β€˜Π”ΠΆΠΎΠ½, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΠΎΠ²Π°Π» СС’, he ΠΈ her ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρƒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ согласования.