Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠŸΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ Π΅Π΄Ρ‹Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 70

Автор ΠœΡΡ€ΠΈ Π ΠΎΡƒΡ‡

130

Π—Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Когда объСм ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ – ΠΈ самой Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ – ΠΏΠΈΡ‰ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ восСмь-Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ΠΎΠ², Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΡΡŠΠ΅ΡΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚Π° Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ³Π°.

131

Англ. prison wallet. Π’ русском языкС, Π² ΠΊΡ€ΠΈΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½Π΅, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

132

Π‘Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ², Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΡƒΡŽΡ‚ самой Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ элСктроникой, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Ρ‹ ΠΈ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ ассортимСнтС. β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

133

Π‘Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΠ°Ρ шкала доступна Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… языках с ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ модификациями. Π’ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, отмСчаСтся Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ колбасками Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² 2 ΠΈ 3 (подразумСваСтся linguiΓ§a – ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ стилС) ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠΌ 4, сравнимым с salsicha (Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ вСнской сосиской). Π‘Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΠ°Ρ шкала, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ всСго ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ, прСдставляСт собой ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΏΠΎΡ€ΡŒΠ΅ для Π²Ρ€Π°Ρ‡Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ². БпСцифичСская тСрминология ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ «для Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ понимания Π² Π‘Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈΠΈΒ».

134

Π’ ΠΈΠ½ΠΎΠΌ, ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ, ΠΌΠΈΡ€Π΅ Π£Π°ΠΉΡ‚Ρ…Π΅Π΄Ρƒ суТдСно Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Ρ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ, ΠΈ я сама Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»Π° Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ± этом. Π‘ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΠ½ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ» Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°Ρ€Π΄ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ Π·Π²Π°Π»ΠΈ Дэвид Π‘ΠΈΠ·. Π― Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ Π² Π΄ΠΎΠ»Π³Ρƒ, заявив, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ колоноскописта Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π’Π΅Ρ€Π΄ΠΈΠΌΠ°Π½. И Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«Π–Π΅Π»ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡Π½ΠΎ-ΠΊΠΈΡˆΠ΅Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ Π³Π°Π·Ρ‹Β» – Π΅Π³ΠΎ имя Π”. Π€Π°Ρ€Π΄ΠΈ. (Π’ этом ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π΅ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ скрыта ирония говорящих Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ. Π Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΡƒΠ΅ΠΌ. Β«Π‘ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ Π΄Π΅Ρ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³Β» Π£Π°ΠΉΡ‚Ρ…Π΅Π΄, Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Whitehead, Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ – ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡƒΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅Π»Ρ‹Π΅ ΡƒΠ³Ρ€ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Π΄ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ Π‘ΠΈΠ·, ΠΎΠ½ ΠΆΠ΅ Cease – ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ(-ся), ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ(-ся), остановка, ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π’Π΅Ρ€Π΄ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΎΠΌ, ΠΎΠ½ ΠΆΠ΅ Terdiman, всС нСсколько слоТнСС, Π½ΠΎ саркастичСский смысл всС Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ проглядываСт. Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, фамилия двуслоТная. Вторая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ – man, Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ – Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°. Поиск Π² Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚Π΅ Π½Π° terdi Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π΄Π°Π΅Ρ‚, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ слова terd: Ссли ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ΡˆΠΊΠΎΠΉ Π½Π° сайтС TheFreeDictionary.com, Ρ‚ΠΎ элСктронный ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ запрос (Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ свой Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π°) Π½Π° feces – экскрСмСнты. Π”. Π€Π°Ρ€Π΄ΠΈ (Fardy) β€“ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ распространСнной ирландской Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ с Π³Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹ΠΌ ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ словСчком, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ испусканиС ΠΊΠΈΡˆΠ΅Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… Π³Π°Π·ΠΎΠ². β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².) Π”Π°Π»Π΅Π΅ я упомянула ΡˆΡ‚Π°Π±-ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€Ρƒ ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π½Π° Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ Ѐлашинг Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅ (flushing Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° русский Β«ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹Π²ΠΊΠ° Π½Π°ΠΏΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ струСй» – ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ сточных Ρ‚Ρ€ΡƒΠ± ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ. β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².) Π›ΠΎΠ³ΠΎΡ‚ΠΈΠΏ этой Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΠΈ, Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉ Π² Π±ΠΎΠ·Π΅, прСдставлял собой ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ символа ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Ρ‹ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π·ΠΌΠ΅ΠΈ ΠΈ Ρ‡Π°ΡˆΠΈ ΠΈ свободно ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ прямой кишки. Π’ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅ 1962 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π» Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΠΊΠΎΠ²-ΠΏΡ€ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π» Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ Π±Ρ€Π΅Π»ΠΎΠΊ с Π½Π΅Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ Π»ΠΎΠ³ΠΎΡ‚ΠΈΠΏΠΎΠΌ всСго Π·Π° 15 Π΄ΠΎΠ»Π»Π°Ρ€ΠΎΠ². Π“ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π° Π·Π°ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π² нСсколько Ρ€Π°Π· большС, Ссли Π²Π°ΠΌ случится Π½Π°Ρ‚ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° эту ΡˆΡ‚ΡƒΡ‡ΠΊΡƒ Π³Π΄Π΅-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π² ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΊΠ΅.

135

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ – hoop, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Π½Π° ΠΊΡ€ΠΈΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Β«Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΡƒΒ», ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΡΠΌΡƒΡŽ ΠΊΠΈΡˆΠΊΡƒ. Но Ρƒ этого слова Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… – Π±Π°ΡΠΊΠ΅Ρ‚Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½Π°. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π² тСкстС – Β«ΠΈΠ· уваТСния ΠΊ читатСлям Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽβ€¦Β» – ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

136

Π˜Π³Ρ€Π° слов. Англ. yard пСрСводится ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ «ярд» (0,91 ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°), ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π΄Π²ΠΎΡ€Β». β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

137

Около 30,5Γ—5 ΡΠΌ. β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

138

Π‘ 2007, собирая ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» для Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, я Π½Π°Π±Ρ€Π΅Π»Π° Π½Π° ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡŽ с Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π½Π΅ΠΌ ΠΈΠ½ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Π», Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΈΠ· прямых кишок сотрудниками ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ скорой ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎ ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹. Π‘ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, салями, Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ Π±Π°Π½Π°Π½ΠΎΠ² ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅. Одна ΠΈΠ· Β«ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΉΒ» выдСляСтся своСй ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π±Π΅ΡΡΠΌΡ‹ΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ: ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π° ΠΈ кисСт с Ρ‚Π°Π±Π°ΠΊΠΎΠΌ. Но Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ я всС понимаю! Β«ΠšΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ€Β» готовился ΠΊ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ.

139

БиологичСская обратная связь – Π²ΠΎΡ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ‚. ΠΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ сфинктСр ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π΅Π½Π°Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ со ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ сТатиС ΠΈ расслаблСниС ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡŒ Π½Π° экранС ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π° Π² управляСмом Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π°. ΠŸΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Ρƒ говорят: Ρ‚ΡƒΠΆΡŒΡ‚Π΅ΡΡŒ – ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°ΠΌ сигнал Π½Π° расслаблСниС, Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΡΡ ΠΊΡ€ΡƒΠ³. Π Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ сдСлал Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ для Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, Π½Π°Π·Π²Π°Π² Π΅Π³ΠΎ Egg Drop Game. Π’ Π½Π΅ΠΉ сТатиС ΠΈ расслаблСниС Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½Ρƒ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄-Π½Π°Π·Π°Π΄, ловя ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ яйца. На сайтС American Egg Board прСдставлСна вСрсия этой ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹, Π½Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ участия ануса (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ»ΠΎΠ°ΠΊΠΈ) β€“ достаточно Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ курсора.

140

ОсобСнно Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° осмотр Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ Π·Π° собой Π΄Π΅Ρ„Π΅ΠΊΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡŽ – ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄, смысл ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ вСсьма Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ само Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅. ΠŸΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ·Π²Π΅Π·Π΄Ρ‹ Π² рСнтгСнологичСском Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅, Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π»Π°Π±ΠΎΡ€Π°Π½Ρ‚Ρ‹-Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ ΠΈ сам Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π³Π΅Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³. Π—Ρ€Π΅Π»ΠΈΡ‰Π΅, ΠΏΠΎ словам Майка ДТонса, Β«Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ ΠΊ порнографичСскому, насколько это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ сСбС ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Π°Β». Π₯ΡƒΠΆΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ произвСсти «искусствСнный стул», состоящий ΠΈΠ· смСси бария с пластичСской массой (ΠΈΠ»ΠΈ Π² наши Π΄Π½ΠΈ – Π² смСси с овсяными Ρ…Π»ΠΎΠΏΡŒΡΠΌΠΈ), Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΈΠ΅ отклонСния Π² ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ содСрТимого прямой кишки. Для Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° с хроничСским Π·Π°ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΌ, Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ДТонс, это просто «суд Π‘ΠΎΠΆΠΈΠΉΒ» – ΠΌΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ. «Одно Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΈ скаТСшь: Ρ‡ΡƒΠ²Π°ΠΊΠΈ, Ссли я это сдСлаю, Ρ‚ΠΎ мСня здСсь Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Β».

141

Π£ Ρ‚Π°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² франкфуртского аэропорта всС устроСно с мСньшими трудностями. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΡ† Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π² ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ сконструированный стСклянный Ρ‚ΡƒΠ°Π»Π΅Ρ‚. Π’ Π½Π΅ΠΌ Π΅ΡΡ‚ΡŒ сборная Π΅ΠΌΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΈΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΈ слив Ρ‚ΠΈΠΏΠ° хэндс-Ρ„Ρ€ΠΈ. Устройство Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ усилСнный Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΡƒΠ½ΠΈΡ‚Π°Π·Π°, снабТСнного ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠΉ для сбора ΠΈ контроля (inspecting shelf) Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΡƒΠ΄Π° ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ Β«ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΈΒ» ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ‚ΡƒΠ°Π»Π΅Ρ‚Π°Ρ… Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, само собой просящССся Π½Π° ΡƒΠΌ – ΠΌΠΎΠ», Β«ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠ° для Ρ‚Ρ€ΠΎΡ„Π΅Π΅Π²Β» прСдставляСт собой ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π΅Ρ† очарования экскрСмСнтами, β€“ Π½Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΌ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ². Π£Π½ΠΈΡ‚Π°Π·Ρ‹ старого ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Π°, Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ для Польши, Π“ΠΎΠ»Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, Австрии ΠΈ ЧСхословакии, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ этими конструктивными особСнностями. Π― Π±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ объяснСниС. Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ странах с массовым ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ колбас – ΠΈ вСсьма вСроятно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΈΠ· свинины слуТили ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ рСгулярных Π²ΡΠΏΡ‹ΡˆΠ΅ΠΊ глистных Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠΉ.

142

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ Β«ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈΒ» для Ρ‚Π°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² слуТит ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ… ΠΈΠ·ΠΎ Ρ€Ρ‚Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π² ΠΆΠ΅Π»ΡƒΠ΄ΠΊΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ кислота растворяСт латСкс, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… пассаТиров ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΡƒΡΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π±ΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ самолСта. Π’ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΡ‚ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π»Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ пСрсонал колумбийской Π°Π²ΠΈΠ°ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Avianca обязан Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΡƒ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π΅ ΠΎΡ‚ Π΅Π΄Ρ‹ иностранных Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ Π½ΠΈΡ… Ρ‚Π°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π΅Ρ‚Π΅.

143

ЧСтвСртая ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠ° ΠΊ ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΈ БША – Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Билля ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ…, Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ нСобоснованныС обыски ΠΈ арСсты Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π±Π΅Π· санкции суда. β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

144

Π’ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ счСтС ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ систСма Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½Π° Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ вопросС. Π’ Π΄Π΅Π»Π΅ Β«Π¨Ρ‚Π°Ρ‚ Айова ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π‘Ρ‚ΠΈΠ²Π΅Π½Π° Ландиса» обвиняСмого осудили Π·Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π±Ρ€Ρ‹Π·Π½ΡƒΠ» Π² ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€Π°-воспитатСля фСкалиями, наполнявшими Ρ‚ΡŽΠ±ΠΈΠΊ ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ Π·ΡƒΠ±Π½ΠΎΠΉ пасты. Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ дСйствиС трактуСтся Π’ΡŽΡ€Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ кодСксом Айовы, ΠΏΠ°Ρ€Π°Π³Ρ€Π°Ρ„ 708.3B, ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ со стороны осуТдСнного с использованиСм тСлСсных ТидкостСй ΠΈΠ»ΠΈ сСкрСций». Ландис ΠΏΠΎΠ΄Π°Π» Π°ΠΏΠ΅Π»Π»ΡΡ†ΠΈΡŽ: ΠΌΠΎΠ», Π±Π΅Π· экспСртного Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° испачканной Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠΊΠΈ ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€Π° суд Π±Ρ‹Π» Π½Π΅ Π²ΠΏΡ€Π°Π²Π΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ субстанция Π½Π° Π½Π΅ΠΉ являлась вСщСством Ρ„Π΅ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°. ГосударствСнноС ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Π°Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π½Π° ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°Ρ… ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Ρ†Π΅Π² – Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠ²-воспитатСлСй. Π’Π΅Ρ€Π½Π΅Π΅, Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС, Π½Π° отсутствии Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π². Π’ΠΎ врСмя дознания ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠ², отвСчая Π½Π° вопрос, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ½ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π΄Π΅Π»ΠΎ с чСловСчСскими испраТнСниями, сказал: Β«Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ вСщСство ΠΊΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° с ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ…ΠΎΠΌ экскрСмСнтов». Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΠΈ, Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ Π°ΠΏΠ΅Π»Π»ΡΡ†ΠΈΡŽ, сочли Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ обоснованным.

Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ΅ ΠšΠΎΠ»ΠΈΠ½Ρƒ Π’Π΅ΠΉΠ»Π°Π½Π΄Ρƒ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΡˆΠ΅ΠΌΡƒ ΠΌΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ этому казусу ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΠ»Π°Ρ‚ΡŒ вопрос, связанный с «логистичСской» стороной Π΄Π΅Π»Π°, ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ΅, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Π½Π° процСссС. Имя ΡΡƒΠ΄ΡŒΠΈ-прСдсСдатСля ΠœΡΡ€ΠΈ Π­Π½Π½ – Π΄Π° ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡ‚Π΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ сСбя Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρƒ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ – Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½ (фамилия Brawn созвучна со словом brown – Β«ΠΊΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Π΅Π²Ρ‹ΠΉΒ». β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².). «Как Π²Ρ‹ΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, ΠΎΠ½ [подсудимый], – сказано Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π΅ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠΈ-прСдсСдатСля, β€“ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π» вСщСство Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ втянул раствор ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π²Π΅Π» Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎ каплям Π² Ρ‚ΡŽΠ±ΠΈΠΊ ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ пасты».