Tooby J. & Cosmides L. 1992. Psychological foundations of culture // Barkow, Cosmides, & Tooby. 1992.
Trueswell J. C., Tanenhaus M. & Garnsey S. M. 1994. Semantic influences on parsing: Use of thematic role information in syntactic ambiguity resolution // Journal of Memory and Language, 33. P. 285β318.
Trueswell J. C., Tanenhaus M. & Kello C. 1993. Verb-specific constraints in sentence processing: Separating effects of lexical preference from garden-paths // Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 19(3). P. 528β553.
Turing A. M. 1950. Computing machinery and intelligence // Mind, 59. P. 433β460.
Voegelin C. F. & Voegelin F. M. 1977. Classification and index of the worldβs languages. New York: Elsevier.
Von der Malsburg C. & Singer W. 1988. Principles of cortical network organization // P. Rakic & W. Singer (Eds.), Neurobiology of neocortex. New York: Wiley.
Wald B. 1990. Swahili and the Bantu languages // B. Comrie (Ed.), The worldβs major languages. New York: Oxford University Press.
Wallace R. A. 1980. How they do it. New York: Morrow.
Wallesch C.-W., Henriksen L., Kornhuber H.-H. & Paulson O. B. 1985. Observations on regional cerebral blood flow in cortical and subcortical structures during language production in normal man // Brain and Language, 25, 224β233.
Wallich P. 1991. Silicon babies // Scientific American, December. P. 124β134.
Wallman J. 1992. Aping language. New York: Cambridge University Press.
Wang W. S-Y. 1976. Language change // Harnad, Steklis, & Lancaster. 1976.
Wanner E. 1988. The parserβs architecture // F. Kessel (Ed.), The development of language and of language researchers: Papers presented to Roger Brown. Hillsdale, N. J.: Erlbaum.
Wanner E. & Maratsos M. 1978. An ATN approach to comprehension // M. Halle, J. Bresnan & G. A. Miller (Eds.), Linguistic theory and psychological reality. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Warren R. M. 1970. Perceptual restoration of missing speech sounds // Science, 167. P. 392β393.
Warrington E. K. & McCarthy R. 1987. Categories of knowledge: Further fractionation and an attempted integration // Brain, 106. P. 1273β1296.
Watson J. B. 1925. Behaviorism. New York: Norton.
Weizenbaum J. 1976. Computer power and human reason. San Francisco: Freeman.
Werker J. 1991. The ontogeny of speech perception // Mattingly & Studdert-Kennedy. 1991.
Wexler K., and Culicover P. 1980. Formal principles of language acquisition. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Wilbur R. 1979. American Sign Language and sign systems. Baltimore: University Park Press.
Williams E. 1981. On the notions Β«lexically relatedΒ» and Β«head of a wordΒ» // Linguistic Inquiry, 12. P. 245β274.
Williams G. C. 1957. Pleiotropy, natural selection, and the evolution of senescence // Evolution, 11. P. 398β411.
Williams G. C. 1966. Adaptation and natural selection: A critique of some current evolutionary thought. Princeton, N. J.: Princeton University Press.
Williams G. C. 1992. Natural selection. New York: Oxford University Press.
Williams H. 1989. Sacred elephant. New York: Harmony Books.
Williams J. M. 1990. Style: Toward clarity and grace. Chicago: University of Chicago Press.
Wilson E. O. 1972. Animal communication // Scientific American, September.
Wilson M. & Daly M. 1992. The man who mistook his wife for a chattel // Barkow, Cosmides, & Tooby. 1992.
Winston P. H. 1992. Artificial Intelligence (4th ed.). Reading, Mass.: Addison-Wesley.
Woodward J. 1978. Historical bases of American Sign Language // Siple 1978.
Wright R. 1991. Quest for the mother tongue // Atlantic Monthly, April. P. 39β68.
Wynn K. 1992. Addition and subtraction in human infants // Nature, 358. P. 749β750.
Yngve V. H. 1960. A model and an hypothesis for language structure // Proceedings of the American Philosophical Society, 104. P. 444β466. (Π‘ΠΌ. ΡΠ΅Ρ. Π½Π° ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ: Π Π΅Π²Π·ΠΈΠ½ Π. Π. ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ Π³ΠΈΠΏΠΎΡΠ΅Π·Π° ΠΠ½Π³Π²Π΅ // ΠΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Π½Π°Ρ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°. Π., 1961. ΠΡΠΏ. 5. Π‘. 79β80.)
Yourcenar M. 1961. The memoirs of Hadrian. New York: Farrar, Straus.
Zatorre R. J., Evans A. C., Meyer E. & Gjedde A. 1992. Lateralization of phonetic and pitch discrimination in speech processing // Science, 256. P. 846β849.
Zurif E. 1990. Language and the brain // Osherson & Lasnik. 1990.
ΠΠ»ΠΎΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ
X-ΡΡΡΠΈΡ (X-bar). ΠΠ°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ΄ΡΠ° ΠΈ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΡ ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΌΠΈ (ΠΈΠ· ΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ): The Romanβs DESTRUCTION OF THE CITY βΠ ΠΠΠ Π£Π¨ΠΠΠΠ ΠΠΠ ΠΠΠ ΡΠΈΠΌΠ»ΡΠ½Π°ΠΌΠΈβ, She WENT TO SCHOOL on foot βΠΠ½Π° ΠΠΠ¨ΠΠ Π Π¨ΠΠΠΠ£ ΠΏΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌβ. He is very PROUD OF HIS SON βΠΠ½ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΠΠ ΠΠΠ’Π‘Π― Π‘ΠΠΠΠ Π‘Π«ΠΠΠβ.
X-ΡΡΡΠΈΡ -ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡ; ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ° Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ X-ΡΡΡΠΈΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ (X-bar; X-bar phrase structure). ΠΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ , ΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π²ΡΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΏΠ»Π°Π½Ρ. Π ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π° Π²ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ-Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ° Π² ΡΡΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ β ΡΠ΄ΡΠ°.
Π°Π΄ΡΡΠ½ΠΊΡ (adjunct). Π‘ΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°, ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΡΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΠ°Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΈ (Π² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ): a man FROM CINCINNATI βΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΠ Π¦ΠΠΠ¦ΠΠΠΠΠ’Πβ. I cut the bread WITH A KNIFE βΡ ΠΎΡΡΠ΅Π·Π°Π» Ρ Π»Π΅Π± ΠΠΠΠΠβ, Π²Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π» Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ β ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ[153].
ΠΠ―Π (ASL β American Sign Language). ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠ² β ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π³Π»ΡΡ ΠΈΠ΅ Π² Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ Π¨ΡΠ°ΡΠ°Ρ .
Π°ΠΊΡΠΎΠ½ (axon). ΠΠ»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ½ΠΎ, ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π΅ ΠΎΡ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π° ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π» Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π°ΠΌ.
Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ (active). Π‘ΠΌ. Π·Π°Π»ΠΎΠ³ (voice).
Π°Π»Π³ΠΎΡΠΈΡΠΌ (algorithm). ΠΠΊΡΠΏΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΡΠ°Π³ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Π±ΠΎΡ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π°Π΄Π°ΡΠΈ: Β«Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΡΠΈΡΠ»ΠΈΡΡ 15 % Π½Π°Π΄Π±Π°Π²ΠΊΡ, Π²ΠΎΠ·ΡΠΌΠΈΡΠ΅ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ ΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΡΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΡΡΠΈΒ».
Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ (argument). ΠΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ , ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΠ°Ρ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅, ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: president of THE UNITED STATES βΠΏΡΠ΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ Π‘ΠΠΠΠΠΠΠΠΠ«Π₯ Π¨Π’ΠΠ’ΠΠβ. DICK gave the DIAMOND to LIZ βΠΠΠ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈΠ» ΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠ’ ΠΠΠβ. The sum of THREE and FOUR βΡΡΠΌΠΌΠ° Π’Π ΠΠ₯ ΠΈ Π§ΠΠ’Π«Π ΠΠ₯β. ΠΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π» ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΡΠΎΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Ρ.
Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ (article). ΠΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΉ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ°Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° a ΠΈ the. Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π² Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π΄Π΅ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΎΡΠΎΠ².
Π°ΡΠ°Π·ΠΈΡ (aphasia). ΠΠΎΡΠ΅ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ·Π³Π°.
Π°ΡΡΠΈΠΊΡ (affix). ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡ.
Π±Π΅Π»ΠΎΠ΅ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ (white matter). Π‘ΠΌ. ΠΊΠΎΡΠ° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠ·Π³Π° (cortex).
Π±ΠΈΡ Π΅Π²ΠΈΠΎΡΠΈΠ·ΠΌ (behaviorism). ΠΠ°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅Π²ΡΠ΅Π΅ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ Π² 1920-Ρ β 1960-Ρ Π³Π³., ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π²ΡΠ΅Π΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Π½Π°ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² (Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ) Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΠΈ Π½Π° ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
Π²ΠΈΠ΄ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° (aspect). To, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ: ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ (swat a fly βΠΎΡΠ±ΠΈΡΡ ΠΌΡΡβ), ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΌ (run around all day βΠ±Π΅Π³Π°ΡΡ Π²Π΅ΡΡ Π΄Π΅Π½Ρβ), Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ (draw a circle βΠ½Π°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΡΡΠ³β), ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΡΠΌ (mows the grass every Sunday βΠΊΠΎΡΠΈΡ Π³Π°Π·ΠΎΠ½ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΡΠΊΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ΅β) ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π½Π΅Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ (knows how to swim βΡΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΏΠ»Π°Π²Π°ΡΡβ). Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ: He eats ΠΈ He is eating, ΠΈ He ate, He was eating ΠΈ He has eaten.
Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆ (Π°ΠΊΠΊΡΠ·Π°ΡΠΈΠ²) (accusative). ΠΠ°Π΄Π΅ΠΆ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ: I saw HIM (not HE) βΠ― ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΠΠ (Π° Π½Π΅ ΠΠ)β.
Π²Π½Π΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡ (INFL). Π ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ Π₯ΠΎΠΌΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ 1970 Π³., ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ°Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠ΅Π±Π½ΡΠ΅ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° (tense). ΠΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ; ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ (Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅) Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΠΈΠ· ΡΡΠ΅Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ: Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ (he eats), ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΅ (he ate) ΠΈ Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π΅ (he will eat). ΠΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΊΡ (He has eaten) ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π°.
Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» (auxiliary). ΠΡΠΎΠ±ΡΠΉ ΡΠΈΠΏ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ Ρ ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ: Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅, Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ/ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ/Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ: He MIGHT quibble βΠΠ½ ΠΠΠΠΠ’ ΠΏΠΎΡΡΡΠΈΡΡβ; He WILL quibble βΠΠ½ ΠΠ£ΠΠΠ’ ΡΡΡΠΈΡΡβ; He HAS quibbled βΠΠ½ ΠΏΠΎΡΡΡΠΈΠ»β; He IS quibbling βΠΠ½ ΡΡΡΠΈΡβ; He DOESNβT quibble βΠΠ½ Π½Π΅ ΡΡΡΠΈΡβ; DOES he quibble? βΠ¨ΡΡΠΈΡ Π»ΠΈ ΠΎΠ½?β
Π³Π΅Π½ (gene). (1) Π¦Π΅ΠΏΠΎΡΠΊΠ° (ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΊ) ΠΠΠ, Π½Π΅ΡΡΡΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-ΡΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° ΠΌΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠ»Ρ Π±Π΅Π»ΠΊΠ°. (2) Π¦Π΅ΠΏΠΎΡΠΊΠ° ΠΠΠ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Π°, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π΅ΡΡΠΎΠ½ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ. (3) Π¦Π΅ΠΏΠΎΡΠΊΠ° ΠΠΠ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ, Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΊ, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Π² Ρ ΡΠΎΠΌΠΎΡΠΎΠΌΠ΅, ΠΏΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊΡΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ° (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Β«Π³Π΅Π½ Π³ΠΎΠ»ΡΠ±ΠΎΠ³Π»Π°Π·ΠΎΡΡΠΈΒ»).
Π³Π΅Π½Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ (ΠΏΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡΠ°Ρ) Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ° (generative grammar). Π‘ΠΌ. Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ° (grammar).
Π³Π΅Π½Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° (generative linguistics). ΠΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΊΠΎΠ»Π°, Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Ρ ΠΠΎΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π₯ΠΎΠΌΡΠΊΠΈΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΡΡ Π³Π΅Π½Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΡ, Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΡΡ Π² ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅.