ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
1
O.S.N.G, Oceanic Steam Navigation Company, Ltd. (Π°Π½Π³Π».), β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
2
American Steamship Company, American Line (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
3
INC, International Navigation Company (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
4
IMM, International Mercantile Marine Company (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
5
ΠΡΠ½Π΅ β ΡΠ΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡ Π°ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠ»ΡΡΡΠ²Π° ΠΡΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ (Π³. ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, ΠΠ΅Π»Π³ΡΠ΅ΠΉΠ²-Π‘ΠΊΠ²Π΅Ρ, Π΄. 24). β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
6
ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°ΡΡΡΡ Β«Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅Β» Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ (ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΡΡΡΡΠΎ) ΡΠΎΠ½Π½Ρ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ Π²Π°Π»ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΎΠ²ΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠ΄Π½Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ° Π΅Π³ΠΎ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ (1 ΡΠ΅Π³. Ρ β 100 Ρ.3 ΠΈΠ»ΠΈ 2,83 ΠΌ3). β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
7
ΠΡΡΠΏΠ½Π°Ρ Π±ΡΡΠΆΡΠ°Π·ΠΈΡ (ΡΡ.). β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
8
ΠΠ½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΉ ΠΊΡΠ°ΠΉ Π½Π°ΡΡΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΈΠ½Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ±Π°Π»ΡΡ Π·ΡΠ±ΠΈΠ»ΠΎΠΌ ΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½ Β«Π²ΡΠ΅Π΄Π°Π»ΡΡΒ» Π² ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΈΠ½Ρ, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΈΠΌ. ΠΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ°Π»Π°ΡΡ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ½Π΅ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ²ΠΊΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
9
Black gang (Π°Π½Π³Π».), Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Β«ΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°ΠΉΠΊΠ°Β». β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
10
Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ»ΠΈΠ½Π΄ΡΠΎΠ² Π½Π°Π΄ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΡΠ°ΡΡΠΌ Π²Π°Π»ΠΎΠΌ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
11
Π’.Π΅. Π±Π΅Π·ΡΠ΅Π΄ΡΠΊΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
12
ΠΠ»Ρ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΈΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡ, ΡΠ°Π΄ΠΈΡΡΡ ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°Π»Π° ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ ΠΊ Π΄ΡΡΠ³Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΡΡΠΌΡΠΌ ΡΠ³Π»ΠΎΠΌ ΠΠ°ΡΠΈΠ½Π°Ρ ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΡΠ½Ρ ΡΠΈΠ»ΠΈΠ½Π΄ΡΠ° Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ (ΡΠ²Π΄) Π² Π²Π΅ΡΡ Π½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΊΠ΅ (Π΄Π²Ρ), ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ³Π»ΠΎΠ² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π±ΡΠ» ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ: ΡΠ²Π΄ Π² Π΄Π²Π΅, ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡ Π½Π° 106Β° Π΄Π»Ρ ΡΠ²Π΄ Π² Π΄Π²Π΅, ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡ Π½Π° 100Β° Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ½Π΄ Π² Π΄Π²Π΅ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡ Π½Π° 54Β° Π΄Π»Ρ Π·Π°Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ½Π΄ Π² Π΄Π²Π΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡ Π²Π½ΠΎΠ²Ρ Π½Π° 100Β° Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ²Π΄ Π² Π΄Π²Ρ.
13
Extra Master Mariner (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
14
ΠΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΠΎΠΌΠΌΠΎΠ΄ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΡΠ° "Π£Π°ΠΉΡ Π‘ΡΠ°Ρ ΠΠ°ΠΉΠ½"Β» (Commodore of the White Star Line Fleet) ΠΏΡΠΈΡΠ²Π°ΠΈΠ²Π°Π»ΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π°ΠΌ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠ² Π·Π° Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ»Π΅ΡΠ½ΡΡ Π±Π΅Π·ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ Π² 1882. ΠΡΠ»ΠΈΡΠΈΡ: ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΠ»Π°Π³ Β«Π£Π°ΠΉΡ Π‘ΡΠ°Ρ ΠΠ°ΠΉΠ½Β» Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΉ Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΉΠΌΠΎΠΉ; ΠΎΠ΄Π½Π° ΡΠΈΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡΠ° Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π»ΡΠ½Π° Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΡΠ΅Ρ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ»Π΅ΠΉ (ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ). Π. ΠΠΆ. Π‘ΠΌΠΈΡΠ° Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
15
Π 1922 Π³. Π΄ΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Β«Ocean DockΒ» β Β«ΠΠΊΠ΅Π°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠΊΒ». β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
16
ΠΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π»ΠΈΡΡ Β«Π’ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΊΠ°Β» ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π½. ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ Π΄Π»Ρ Β«ΠΠ»ΠΈΠΌΠΏΠΈΠΊΠ°Β». β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
17
THS, The Titanic Historical Society, Inc (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
18
R.M.S., Royal Mail Steamer (Π°Π½Π³Π».), β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
19
Π’.Π .Π., Transatlantic Post Office (Π°Π½Π³Π»,). β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
20
7 ΠΌΠ°Ρ 1895 Π³. Π.Π‘ ΠΠΎΠΏΠΎΠ²ΡΠΌ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠΎΠ΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ ΡΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΈΠΌ Π³ΡΠΎΠ·ΠΎΠΎΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΊ. ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎΡ Π΄Π΅Π½Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Ρ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ Π΄Π½Π΅ΠΌ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
21
ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡΠΈΠΊ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π»ΡΡ Π² 250 ΠΌ ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠ°. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
22
ΠΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ W.W. Bradfield β ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ Π. ΠΠ°ΡΠΊΠΎΠ½ΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
23
ΠΠΎΠ΄ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ Β«Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΒ» Π² 1912 Π³. ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π»ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎ Π΄Π²Π° ΡΡΠ΄Π½Π° ΡΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ ΡΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΡΠΏΠΎΡ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
24
Craw's nest (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
25
ΠΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π° ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΎΠ² Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ, Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
26
Π‘ΠΌ. ΠΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. Π‘ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ»ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Β«Π’ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΊΠ°Β» Ρ Π°ΠΉΡΠ±Π΅ΡΠ³ΠΎΠΌ; ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΈΠ²ΡΠ΅Π΅ Π² 6 ΡΠ°ΡΠΎΠ² ΡΡΡΠ° 15 Π°ΠΏΡΠ΅Π»Ρ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
27
Π Π°Π²Π³ΡΡΡΠ΅ 2005 ΡΡΠΈ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΡ Π΄Π»ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 12 ΠΈ 27 ΠΌ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π² 500 ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Ρ ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΌΠΊΠΎΠ² ΡΠΊΡΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΉ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Β«History ChannelΒ».
28
ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π±ΡΠΊΠ² ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Β«ΠΡΠΌΠ΅ΠΉΒ» (ISMAY β YAMSI). ΠΠΈΠΊΡΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π», ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠ±Π΅Π³Π°Π» ΠΊ ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠ΅, ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΊΠ°Π±Π»ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ. ΠΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡ Π²Π»ΠΈΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π½Π°ΡΠΎΡΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·ΡΠ΅Π²Π°ΡΡ ΠΡΠΌΠ΅Ρ Π² ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ Π² Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π΅ΠΌΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅, Π΄Π°Π±Ρ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
29
ΠΠΎΡΠΏΡΡ Β«ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΊΠ°Β» Π½Π° Π΄Π½Π΅ ΠΠ³Π΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΡΡ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ»Π° ΡΠΊΡΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π.Π. ΠΡΡΡΠΎ Π² 1975 Π³. Π ΠΎΠΊΡΡΠ±ΡΠ΅ 1976 Π³. ΠΎΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ» Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΊΡΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π» ΠΊΠΎΡΠΏΡΡ Π ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½ΡΡΡΠ»ΡΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈ 68 ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π° Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Ρ 110 ΠΌ. ΠΠ° Π±Π°ΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ Β«ΠΡΡΡΡΡΠ΅Π΅ Π±Π»ΡΠ΄ΡΠ΅Β» ΠΊ Β«ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΊΡΒ» ΡΠΏΡΡΠΊΠ°Π»Π°ΡΡ ΠΈ 86-Π»Π΅ΡΠ½ΡΡ Π¨Π΅ΠΉΠ»Π° ΠΠ°ΠΊΠ±Π΅Ρ ΠΠΈΡΡΠ΅Π»Π» (Mitchell), ΡΡΠ°Π²ΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΠΉ Π΅Π³ΠΎ Π³ΠΈΠ±Π΅Π»ΠΈ ΠΠΈΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠΊΠΈ ΡΡΠΎΠΉ ΡΠΊΡΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ Π»Π΅Π³Π»ΠΈ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ° Β«ΠΠ°Π³Π°Π΄ΠΊΠ° "ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΊΠ°"Β» (1977) ΠΈΠ· ΡΠ΅ΡΠΈΠΈ Β«ΠΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ ΠΡΡΡΠΎ IIΒ».
30
Cunard White Star Line Limited (Π°Π½Π³Π»,). β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
31
ANGUS, Acoustically Navigated Geological Underwater Survey (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
32
Rusticles (Π°Π½Π³Π».) β ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½, Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π . ΠΡΠ»Π»Π°ΡΠ΄ΠΎΠΌ Π² 1985, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΏΡΡΠ΅ Β«Π’ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΊΠ°Β». β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
33
ΠΠ³ΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΠ°Ρ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½Π°Ρ ΡΡΠ΄Π°, Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½Π°Ρ Π² ΡΠ΅ΡΡΡ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΡ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ°, ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠ°, Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΈΡΠΏΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠ° ΠΌΠΈΠ½Π΅ΡΠ°Π»ΠΎΠ² Π.Π. ΠΠ΅ΡΠ΅. ΠΠΈΠ½Π΅ΡΠ°Π» ΠΈΠ· Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΎΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΠ² ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π° Π₯ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π² FeOOH. Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ³Π°Π½ΡΠ° ΠΈ Π°Π»ΡΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠ·Π±ΡΡΠΎΡΠ½ΡΡ Π°Π΄ΡΠΎΡΠ±ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π²ΠΎΠ΄Ρ (Π³ΠΈΠ΄ΡΠΎΠ³Π΅ΡΠΈΡ). ΠΡΠΈΡΡΠ°Π»Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌΠ±ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡ ΡΡΠΎΠ»Π±ΡΠ°ΡΡΠ΅, ΠΈΠ³ΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΊΡΠΈΡΡΠ°Π»Π»Ρ ΠΈ ΠΈΡ ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈ, Π½Π°ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π°Π³ΡΠ΅Π³Π°ΡΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡΠ΅ ΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΡΡ Π² ΡΠΌΠ΅ΡΠΈ Ρ Π³ΠΈΠ΄ΡΠΎΠ³Π΅ΡΠΈΡΠΎΠΌ, Π³ΠΈΠ΄ΡΠΎΠ³Π΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠΌ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ (Ρ.Π½. Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΡ, Π±ΡΡΡΠ΅ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΡΠΊΠΈ). Π¦Π²Π΅Ρ Π±ΡΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎ-ΠΆΠ΅Π»ΡΡΠΉ Π΄ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎ-ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠΎ-Π±ΡΡΠΎΠ³ΠΎ. ΠΠ³ΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΊΡΠΈΡΡΠ°Π»Π»Ρ Π, ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΠΏΡΡΠΊΠΈ, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠ³ΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΄ΠΎΠΉ Π’Π²Π΅ΡΠ΄ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΌΠΈΠ½Π΅ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΊΠ°Π»Π΅ 5 β 5,5; ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ 3,3 β 4,3 Π³/ΡΠΌ3. Π. Π² ΠΊΡΠΈΡΡΠ°Π»Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ , ΠΏΡΠΎΡΠ°ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΊΠ²Π°ΡΡ, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΡΡΠ»ΡΡΠΈΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π° ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π³ΠΈΠ΄ΡΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΡ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΈ Π·Π° ΡΡΠ±Π΅ΠΆΠΎΠΌ. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π. Π² ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ Ρ Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΠ³Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΡΠ°Π΄ΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΡΡ ΡΡΠ΄. ΠΠ΅Π· Π²ΠΎΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠΌ, ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π°Π·ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ, Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ.
34
P.V., ProcΠ΅s-verbal (ΡΡ.) β ΠΏΡΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠ». β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
35
Π’ΡΠ΅Ρ Π±ΡΠΊΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΡΠΈΡΡΠ΅Ρ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΡΡΠ°Π½ΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° Π±Π΅ΡΠ΅Π³Ρ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π° Π±ΠΎΡΡΡ ΡΡΠ΄Π½Π° ΠΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ ΡΡΠ°Π» ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅Ρ Π±ΡΠΊΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ΄, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ ΡΡΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΉ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
36
Π‘ΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ, Β«Π€ΡΠ°Π½ΠΊΡΡΡΡΒ». β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.
37
ΠΠ΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π±ΠΎΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠ΄Π½Π°. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π°Π²Ρ.