Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠŸΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΡ: ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 6

Автор Π“Π΅Π½Π½Π°Π΄ΠΈΠΉ ΠœΠΈΡ€Π°ΠΌ

ΠœΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, каТущаяся Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ взгляд нСдос­татком языка, благодаря Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ Ρ‚Ρ€Π΅ΠΌ магичСским срСдст­вам обращаСтся Π² достоинство. Π―Π·Ρ‹ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Β­Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ΄ отличаСтся Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ…ΠΎΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ нСльзя ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π½ΠΈ с ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ систСмой ΠΏΠ΅Β­Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ любой Π·Π½Π°ΠΊ языка (Π±ΡƒΠ΄ΡŒ Ρ‚ΠΎ слова, слоги ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹/Π·Π²ΡƒΠΊΠΈ) означи­ваСтся Ρ‚Ρ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ, Ρ‚.Π΅. ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ своС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Ρ€Π°Π·Β­Π½Ρ‹Ρ… источников:

* Π·Π° счСт ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ (договорСнности) ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот Π·Π½Π°ΠΊ языка Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ;

* Π·Π° счСт ситуации/контСкста, "ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…" Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Β­Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ°;

* Π·Π° счСт Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² этом контСкстС (Π² этой ситуации) Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ языка Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ это, Π° Π½Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅.

Π‘Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° чистым экспСримСнтом, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ контСкста, ситуации ΠΈ Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ политичСскиС Ρ‚Π΅Β­Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ новости Π½Π° ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΌ языкС. Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ΅Ρ‚Π΅ достаточно ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ понимая языка ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ зная Π΅Π³ΠΎ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ ΡƒΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ гСографи­чСскиС названия (контСкст), ΡƒΠΆΠ΅ связанныС для вас с из­вСстными событиями (Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ знания), ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ проис­ходящСС Π½Π° экранС (ситуация). ΠŸΡ€ΠΈ этом ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ источник означивания (конвСнция) Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹ ΠΊ этой ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ. Π― ставил этот ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ Π½Π° сСбС Π² Π’ΡƒΡ€Ρ†ΠΈΠΈ, Ѐинляндии, Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅ ΠΈ Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π΅ с ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ -понятна ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°. ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сами, ΠΈ я ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΒ­Ρ‚Π°Ρ‚.

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Ρƒ Π΅Ρ‰Π΅ нСсколько ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ². ΠžΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ ΡΡ‚ΡŽΠ°Ρ€Π΄-Сгиптянин Π½Π° ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π΅ сказал ΠΌΠ½Π΅: "I shall wash your cabin, sir", Π½ΠΎ я понял, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΌΡ‹Ρ‚ΡŒ мою ΠΊΠ°ΡŽΡ‚Ρƒ, Π° скорСС всСго просто ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ Π² Π½Π΅ΠΉ. Битуация ΠΈ Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ знания ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова "wash".

Или Π²ΠΎΡ‚ Π΅Ρ‰Π΅ случай. Как-Ρ‚ΠΎ я ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π» Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π½Π° украинском:

- Π’ΡƒΡ‚ Π²iΠ½ ΠΏiΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎ ΠΌΠ΅Π½Π΅ i Ρ‚ΠΎΠΉ. (Π’ΡƒΡ‚ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΠΈ это.)

- ВакС! (Надо ТС!)

Для мСня "Ρ‚ΠΎΠΉ" ΠΈ "Ρ‚Π°ΠΊΠ΅" Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅ дСйствиС, Π° Π²Ρ‚ΠΎΒ­Ρ€ΠΎΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ - я Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΈΡ… "ΠΌΠ°Β­Π»ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ",- Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ для собСсСдниц эти, каза­лось Π±Ρ‹, бСссмыслСнныС слова Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Ρ‹ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΌ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ содСрТаниСм.

Π’Π°ΠΊ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΊ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡŽ "ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ". Рис­куя Π½Π°Π΄ΠΎΠ΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ, я ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΡƒ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ аналогию: Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ "Вся наша Тизнь - ΠΈΠ³Ρ€Π°", Π½ΠΎ ΠΈ всякий Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ (Ρ‚.Π΅. попросту говоря, Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€) это Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ³Ρ€Π°. Участники ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ Π΅Π΅ условия, Π·Π°Β­ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собой Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Β­Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ.

Если ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅, Π² дСтствС ΠΌΡ‹ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π»ΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄, ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· нас "ΠΏΠΎΠ½Π°Ρ€ΠΎΡˆΠΊΡƒ" становился ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΎΠΌ, Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π²Π°Π³ΠΎΠ½ΠΎΠΌ, Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ сСмафором Π½Π° врСмя ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ ΠΈ для участни­ков ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡƒΡŽ "ΠΌΠ°Π»ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ" Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΈ уча­стники Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π° Π½Π° врСмя ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΈ для уча­стников ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π°.

Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ "ΠΌΠ°Π»Ρ‹Π΅ сСмСйныС ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ", Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… значСния ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… слов понятны Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌ сС­мьи. Π’ нашСй сСмьС, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, старый сундук, стоящий Π½Π° Π±Π°Π»ΠΊΠΎΠ½Π΅, ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π½Π° Π±Ρ‹Π»ΠΎ принято Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ "Ρ…Π΅Π»ΡŒΠ³Π°" - "ΠŸΠΎΒ­ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈ Π² Ρ…Π΅Π»ΡŒΠ³Π΅", "А Π² Ρ…Π΅Π»ΡŒΠ³Ρƒ Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»?" (К свСдСнию ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Ρ… Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ нСдоступно Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ Π³Π°Ρ€Π½ΠΈΡ‚ΡƒΡ€ финской ΠΌΠ΅Π±Π΅Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Ρ‚ΠΎ назывался "Π₯Сльга".)

Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ "ΠΌΠ°Π»Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ" Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°, Ρ€Π°ΠΉΒ­ΠΎΠ½Π° ΠΈ Ρ‚.ΠΏ. Π’Π°ΠΊ, Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² всС Π½Π°Π·Ρ‹Β­Π²Π°ΡŽΡ‚ "Π’Π΅ΠΌΠΏ", хотя Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ½ Ρ‚Π°ΠΊ назывался. Для Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π½Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π² этом Ρ€Π°ΠΉΒ­ΠΎΠ½Π΅, Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ "Π’Π΅ΠΌΠΏ" Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ - ΠΎΠ½ Π½Π΅ "подписал" эту "ΠΌΠ°Π»ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ".

Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ "ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ" Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°. Π’ МосквС я ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ Π±Π΅Π·ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎ ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΒ­Π²Π°Π» Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ‰ΠΈΡ† "ΠΊΡƒΠ»Π΅Ρ‡Π΅ΠΊ", ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ это киСвскоС ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ слово, Π² сфСрС ΠΈΡ… "ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ" пластиковый ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ‚ зовСтся "ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΈΠΊ".

А Π²ΠΎΡ‚ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ ΠΈΠ· амСриканской ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠΈ ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎ-ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ сам Π·Π° сСбя:

- You know he is a PR?

- You mean Public Relations?

- Why? No. Puerto-Rican.

ВсС это "ΠΌΠ°Π»Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ". Они ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΊΠ°ΡΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ значС­ния ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ вСсь лСксикон, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΒ­Ρ€Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ сообщСство (Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Β­ΠΌΡ‹ΠΉ "in-house language"), ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹, Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡ… Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΒ­Π½ΠΎΠΌ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ. Они ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Β­Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ΅ врСмя, для ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… прСходя­щих ситуаций.

Мои ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³ΠΈ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ-синхронисты, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… конфСрСнциях Π² Π’ΡƒΡ€Ρ†ΠΈΠΈ, Π²Ρ‹Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π»ΠΈ схСму общСния с Ρ‚ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Π°ΠΌΠΈ Π½Π° Π±Π°Π·Π΅ Π΄Π²ΡƒΡ… Ρ‚ΡƒΒ­Ρ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… слов "kьcьk" (малСнький) ΠΈ "bьyьk" (большой). На­примСр, "kьcьk bьyьk" Π² этой схСмС ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»-Π»ΠΈΡ‚Ρ€ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΊΡƒ Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ просто "bьyьk", ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»Β­ΠΊΡƒ 0,75 Π». ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Ρ‹ ΠΈΡ… прСкрасно ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚. Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ "малая конвСнция" ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ для ΡƒΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π° посвящСн­ных.

ПодвСдСм Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΈ. Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, язык - это ΠΊΠΎΠ΄ (Π½Π°Π±ΠΎΡ€ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ символов), Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΒ­Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… опрСдСляСт конвСнция ("малая конвСнция"), кон­тСкст, ситуация ΠΈ Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ знания. ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ опрСдСляСт Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ, контСкст, "малая конвСнция", си­туация ΠΈ Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ знания Π΅Π³ΠΎ ΡΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‚ (Рис. 2).

Π’ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ. Казалось Π±Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅ Π½Π΅ΠΊΡƒΠ΄Π°. Но Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ по­смотрим, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ логичСскиС ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Π²Ρ‹Β­ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ лингвистичСскому Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Ρƒ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ смысл Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΒ­ΠΌΠ΅Ρ€, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΎ прСдлоТСния, ΠΊΠ°ΠΊ "I go to school". Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ прСдставлСниС ΠΎ слоТности ΠΈ чис­лС Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… логичСских ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ, Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ΡƒΠ΅ΠΌ. 1. Π’ письмСнном Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ "I go to school" ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ "h, Ρ‚.Π΅. римская Ρ†ΠΈΡ„Ρ€Π° I. ΠΈ "go to school" - "ΠΈΠ΄ΠΈ (ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅) Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ", ΠΊΠ°ΠΊ нС­кая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… инструкций, ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎ-

Π—ΠΠΠ§Π•ΠΠ˜Π• (конвСнция):

CRANE = ΠΆΡƒΡ€Π°Π²Π»ΡŒ, ΠΊΡ€Π°Π½, сифон (Ρ‚Π΅Ρ…Π½.)

Π—ΠΠΠ§Π•ΠΠ˜Π• ("малая конвСнция"):

CRANE = сифон (Ρ‚Π΅Ρ…Π½.)

Π—ΠΠΠ§Π•ΠΠ˜Π• (контСкст):

Cranes are flying = лСтят ΠΆΡƒΡ€Π°Π²Π»ΠΈ / Heavy powerful cranes

= тяТСлыС ΠΌΠΎΡ‰Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΡ€Π°Π½Ρ‹

Π—ΠΠΠ§Π•ΠΠ˜Π• (Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ знания):

ΠΆΡƒΡ€Π°Π²Π»ΠΈ Π»Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚/ΠΊΡ€Π°Π½Ρ‹ тяТСлыС ΠΈ ΠΌΠΎΡ‰Π½Ρ‹Π΅

Π—ΠΠΠ§Π•ΠΠ˜Π• (ситуация):

(видишь ΠΆΡƒΡ€Π°Π²Π»Π΅ΠΉ) crane = ΠΆΡƒΡ€Π°Π²Π»ΡŒ/ (видишь ΠΊΡ€Π°Π½) crane = ΠΊΡ€Π°Π½

Рис.2

Ρ€Ρ‹Ρ… гласит "Иди Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ!" ΠžΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ: Ссли послС I. Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Ρ‚ΠΎ: "Иди Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ!", Ссли ΠΆΠ΅ Π½Π΅Ρ‚, Ρ‚ΠΎ: "Π― ΠΈΠ΄Ρƒ Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ".

2. Π”Π°Π»Π΅Π΅. "School" Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ "косяк (Ρ€Ρ‹Π±)", ΠΈ нашС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ "Π― ΠΈΠ΄Ρƒ Π² косяк (Ρ€Ρ‹Π±)". ΠœΡ‹, люди, ΠΏΠΎ всСй вСроятности, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π½Π΅ΠΌ это ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ситуация Π½Π°ΠΌ подсказываСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅ ΠΎΠ± этом, Π½ΠΎ для Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π° это равновС­роятный Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚.

3. "Go" наряду с "ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ" ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ "Π΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ, ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ, ΡƒΠ΅Π·ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ". Π’Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈ контСкст, Π½ΠΈ ситуация, Π½ΠΈ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ усвоСнныС знания Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Ρƒ с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эти значСния Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ рассматриваСмому ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽ, ΠΎΠ½ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ "I go to school" ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΒ­ΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ "Π― Π΅Π΄Ρƒ Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ / Π― ΡƒΡ…ΠΎΠΆΡƒ Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ / Π― ΡƒΠ΅Π·ΠΆΠ°ΡŽ Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ".

4. Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ со словом "school" Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Π³Π»Π°Β­Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² "ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ" ΠΈΠ»ΠΈ "ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ" - Ρƒ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π° Π½Π΅Ρ‚ оснований ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ значСния "I go to school", ΠΊΠ°ΠΊ "Π― ΠΈΠ΄Ρƒ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ" ΠΈ "Π― ΠΈΠ΄Ρƒ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ".

5. Π—Π°Ρ‚ΠΎ Ρƒ лингвистичСского Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π° Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ос­нования ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ "go", ΠΊΠ°ΠΊ "ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ , ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² этом Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρƒ сказуСмого "go" Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ ΠΈΠ· ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сСмантичСского ря­да, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚ "я" ("money, currency, notes" - "дСньги, Π²Π°Π»ΡŽΡ‚Π°, Π±Π°Π½ΠΊΠ½ΠΎΡ‚Ρ‹").

6. Автомат ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π½Π΅Ρ‚ ΠΈ значСния "Π³Π»Π°ΡΠΈΡ‚ΡŒ", "Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ" ΠΊΠ°ΠΊ значСния "go" Π² этом контСкстС (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, "as the saying goes" - "ΠΊΠ°ΠΊ гласит пословица"), ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ сказуСмоС Π² этом Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ смысло­вого ряда ("word, message, saying" - "слово, посланиС, ΠΏΠΎΒ­Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ°").

7. НС ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ½ ΠΈ значСния "Π³ΠΈΠ±Π½ΡƒΡ‚ΡŒ", "ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ", Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² этом Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» "go" Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Β­Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌΡƒ дополнСнию "to school".

8. Π‘ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ»Π΅ΠΉ вСроятности ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π°Π²Β­Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π½Π΅Ρ‚ ΠΈ "ΠΊ" ΠΈ "Π΄ΠΎ" ΠΊΠ°ΠΊ значСния ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° "to" ("Π― ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΊ школС", "Π― ΠΈΠ΄Ρƒ Π΄ΠΎ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹"), ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² этом случаС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ словом "school" Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π» Π±Ρ‹ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Β­Π½Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ ("to the school"), хотя ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π°Π»Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΠΌΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ артикля, насколько ΠΌΠ½Π΅ извСст­но, Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ.      ,

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, для гипотСтичСского Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π°, ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ значСния "I go to school", ΠΊΠ°ΠΊ "Π― ΠΈΠ΄Ρƒ Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ", "Π― Ρ…ΠΎΒ­ΠΆΡƒ Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ", "Π― Π΅Π΄Ρƒ Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ", "Π― ΠΈΠ΄Ρƒ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ", "Π― ΠΈΠ΄Ρƒ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΒ­ΡΡ", "Π― ΠΈΠ΄Ρƒ Π² косяк (Ρ€Ρ‹Π±)", "Π― ΠΈΠ΄Ρƒ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² косяк" ("to school" - "ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² косяк") Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹. Он ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ значСния Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ 5,6,7 ΠΈ 8.

Как ΠΆΠ΅ поступаСт Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ? НСуТСли ΠΌΡ‹, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ этой Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹, ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ вСсь ΠžΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·? Π‘ΠΊΠΎΡ€Π΅Π΅ всСго Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ. По ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, ΠΎΠ± этом ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΌΠΎΠΈ экспСримСнты со студСнтами - всС ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π° вопрос, ΠΊΠ°ΠΊ пСрСвСсти (Ρ‚.Π΅. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚) "I go to school", Π½Π΅ Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΡ‹Π²Π°ΡΡΡŒ, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π»ΠΈ "Π― ΠΈΠ΄Ρƒ Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ". ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ?