Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠŸΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΡ: ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 13

Автор Π“Π΅Π½Π½Π°Π΄ΠΈΠΉ ΠœΠΈΡ€Π°ΠΌ

Π—Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ хрСстоматийных случаСв (ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹, СдинствСнныС Π² своСм Ρ€ΠΎΠ΄Π΅, ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Β­Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ) всС ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ каса­Стся ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ артикля, для мСня, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, "Π²Π΅Ρ‰ΡŒ Π² сСбС". Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΒ­Π·Π½Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΌΠ½Π΅ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅.

Π‘Π°ΠΌΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ для мСня нСпонятноС это Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ английский ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ соотвСтствуСт Π² русском языкС. Π― ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Π» лингвистов, пытался Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ -всС напрасно: ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ шаманского бормотания ΠΏΡ€ΠΎ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΒ­Ρ€ΠΈΠΈ опрСдСлСнности/нСопрСдСлСнности, Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Β­Π½ΠΎΠ³ΠΎ я Π½Π΅ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π», Π° мСня интСрСсуСт Π²ΠΎΡ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎ: Ссли ΠΌΡ‹ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ употрСбляСм английский ΠΎΠΏΡ€Π΅Β­Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ, Ρ‚ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ (ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ грамматичСскому ΠΈΠ»ΠΈ стилистичСскому Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ) это соотвСтствуСт Π² рус­ском?

Если, ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ французскиС Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΠΈ, Ρ‚ΠΎ Π² русском это Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Β­Π½ΠΎ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ рассогласованным Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΒ­Π½Ρ‹ΠΌ окончаниям, ΠΈ ΠΌΡ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ "ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ большая Π΄Ρ€ΡƒΠ³ русскоС Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ". А Ссли Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒ английскиС?

Π’ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°16 английский Π°Ρ€Β­Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ ΡΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ с инвСрсиСй: "Π’ΠΎΡˆΠ΅Π» Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ" - "A man came in", Π° "Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ вошСл" - "The man came in". Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, ΠΈ сам Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ считаСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это случай Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΒ­Π½Ρ‹ΠΉ.

А Π”ΠΆΠΎΠ½ Π›Π΅ ΠšΠ°Ρ€Ρ€Π΅ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΎ "пролСтарской ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Π±Π΅Π· Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΉ". ΠŸΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Π° Ρ€Π°Π·Β­Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π° - это Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… людСй, Ρ‚.Π΅. Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΎΠ±Β­Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… людСй ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ свою Π½Π΅Β­ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ, которая Π½Π°ΠΌ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°ΠΌ, боюсь, Π½Π΅ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° ясна.

Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ этой ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ нСизбСТная Π½Π΅Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с русского Π½Π° английский, Π΄Π° ΠΈ с английского Π½Π° русский. (Π•Π΄Π²Π° Π»ΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ случаСв, просто опуская Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ Π² русском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅!)

Π₯отя ΠΈ принято Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС языки Π² Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΉ стС­пСни ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ своими срСдствами любоС содСрТа­ниС, ΠΌΠ½Π΅ всС ΠΆΠ΅ каТСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ "эндСмичСскиС" языко­выС срСдства, ΠΊΠ°ΠΊ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΠΈ, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ со всСй ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π½Ρ‹ Π² Ρ‚Π΅Ρ… языках, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚.

ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ°Ρ ситуация с ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ английского "you", ΠΊΠ°ΠΊ "Π²Ρ‹" ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ "Ρ‚Ρ‹". И Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ извСстно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ "Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ Π΄Π°ΠΆΠ΅ со­баку Π½Π° "Π²Ρ‹" Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚", "Ρ‚Ρ‹" ΠΎΠ½ΠΈ всС-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ говорят, Π½ΠΎ Π²ΠΎΡ‚ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… случаях?

Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ "ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈ Π½Π° "Ρ‚Ρ‹" Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΒ­Π΄Π΅ Π½Π°ΠΌ подсказываСт ситуация (Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ, Π΄Ρ€ΡƒΠ³, Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΡ‰ ΠΈ Ρ‚.ΠΏ.), Π½ΠΎ Π²ΠΎΡ‚ Ρƒ мСня, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΡ‰, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ я знаю Π»Π΅Ρ‚ Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈ ΠΌΡ‹ с Π½ΠΈΠΌ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ Π½Π° "Π²Ρ‹", Π° я вСдь Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ½...

Π˜Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словами, Π² случаС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ артикля ΠΈ мС­стоимСния "you" наш ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ языковой тСзаурус, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ½, ΠΈ Π² этих случаях ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ всСго содСрТания ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΒ­Π½ΠΎ.

Но это, ΠΊΠ°ΠΊ говорится, ΠΏΠΎΠ»Π±Π΅Π΄Ρ‹. Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ, усугубляСтся Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ слова, словосочСтания ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π·Π²ΡƒΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΡƒΒ­ΠΊΠ²Ρ‹ связаны Π² сознании носитСлСй языка Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ с ΠΎΠΏΡ€Π΅Β­Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ значСниями, Π½ΠΎ ΠΈ с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ассоциа­циями ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅Β­Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ.

Π Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ "ассоциативных тСзаурусов" Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΒ­Π΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ тСкста, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ со­дСрТания ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅Ρ‚. Π’ΠΎΡ‚ Π΄Π²Π° Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΎΡΡ‚ΠΈΡˆΠΈΡ ΠΈΠ· "Алисы Π² Π—Π°Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ΅":

Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe; All mimsy were the borogoves And the mome raths outgrabe.

Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch! Beware the Jubjub bird and shun The frumious Bundersnatch!

Π’Π°Ρ€ΠΊΠ°Π»ΠΎΡΡŒ. Π₯Π»ΠΈΠ²ΠΊΠΈΠ΅ ΡˆΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΈ ΠŸΡ‹Ρ€ΡΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎ Π½Π°Π²Π΅, И Ρ…Ρ€ΡŽΠΊΠΎΡ‚Π°Π»ΠΈ зСлюки, Как мюмзики Π² ΠΌΠΎΠ²Π΅.

О бойся Π‘Π°Ρ€ΠΌΠ°Π³Π»ΠΎΡ‚Π°, сын! Он Ρ‚Π°ΠΊ свирСп ΠΈ Π΄ΠΈΠΊ, А Π² Π³Π»ΡƒΡ‰Π΅ Ρ€Ρ‹ΠΌΠΈΡ‚ исполин -Злопастный Π‘Ρ€Π°Π½Π΄Π°ΡˆΠΌΡ‹Π³!17

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ я ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π» ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ‚Π°Π»Π°Π½Ρ‚Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, ΠΈ всС ΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π»ΠΈ ΠΌΡ‹ с ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ "Ρ…Π»ΠΈΠ²ΠΊΠΈΠ΅ ΡˆΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΈ" Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρƒ русских Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Ρ‚Π΅ ΠΆΠ΅ ассоциации ΠΈ будят Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅ эмоции, ΠΊΠ°ΠΊ "slithy toves" Ρƒ английских, ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ "Π‘Π°Ρ€ΠΌΠ°Π³Π»ΠΎΡ‚ ΠΈ злопастный Π‘Ρ€Π°Π½Π΄Π°ΡˆΠΌΡ‹Π³" Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΏΡƒΒ­Π³Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ "Jabberwock" ΠΈ "frumious Bundersnatch" английских?!

Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² силу Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ Π² воспитании, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π΅ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ говорят, "ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π΅" ассоциации ΠΈ эмоции Ρƒ нас с Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π°ΠΌΠΈ Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π²Ρ‹Β­Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ стимулами, Π° ΠΏΠΎΒ­Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ, Ρ‚Π°Π»Π°Π½Ρ‚Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ этого ΠΎΡ‚Β­Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ° нСльзя ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌ.

Π”Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ поставим Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ слов Π² этом ΡΡ‚ΠΈΡˆΠΊΠ΅ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, поэтому возьмСм Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΡŽ - ΠΌΠ½Π΅ каТСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° основС этих "фонС­тичСских сосСдСй" ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ ассоциации Ρƒ русских ΠΈ английских Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ. ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ лишь косвСнным Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Β­Π²ΠΎΠΌ. Боставим Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Ρƒ:

Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 1


АнглийскоС слово

"БосСди"

РусскоС слово

"БосСди"


1

2

3

4


slithy

Slither (ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΈΡ‚ΡŒ, ΡΠΊΠ°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ)

Ρ…Π»ΠΈΠ²ΠΊΠΈΠ΅

Ρ…Π»ΠΈΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ…Π»ΠΈΠΏΠΊΠΈΠΉ


toves

Tow (Π±Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΊΠ°, очСски, пакля)

ΡˆΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΈ

ΡˆΠΎΡ€ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ, ΡˆΠΎΒ­Ρ€ΠΎΡ…, Ρ…ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΈ


Jabberwock

Jubber (Π±ΠΎΠ»Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‚Π°Ρ€Π°Π±Π°Ρ€Ρ‰ΠΈΒ­Π½Π°)

Π‘Π°Ρ€ΠΌΠ°Π³Π»ΠΎΡ‚

Π‘Π°Ρ€ΠΌΠ°Π»Π΅ΠΉ, ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠ³Π»ΠΎΡ‚


frumious

Frumpish (сварливый)

злопастный

злая ΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ


1

2

3

4


Bundersnatch

Bunder (набСрСТная, ΠΏΠΎΡ€Ρ‚) snatch

Π‘Ρ€Π°Π½Π΄Π°ΡˆΠΌΡ‹Π³

ΡˆΠΌΡ‹Π³Π°Ρ‚ΡŒ


(Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ,


ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΡΠ³ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ /Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΡ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ/)


Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ судитС сами. МнС каТСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эмоции (смСх ΠΈΠ»ΠΈ страх), Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ этим ΡΡ‚ΠΈΡˆΠΊΠΎΠΌ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Ρƒ англий­ских ΠΈ русских Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹, Π½ΠΎ ассо­циации, Π½Π° основС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚, явно Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅, Π’.Π΅. Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ ассоциаций ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π΅ соотвСтствуСт ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Ρƒ.

Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ справСдливо ΠΌΠ½Π΅ Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΌΠΎΠ», ΠΏΡ€ΠΈΒ­ΠΌΠ΅Ρ€ взят особый, Ρ‡Ρ‚ΠΎ поэзия, ΠΌΠΎΠ», Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΡˆΡ‚ΡƒΠΊΠ° спСцифи­чСская. Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ прозаичСский ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€.

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π»ΠΈ русскоС восклицаниС "Ах, Ρ‚Ρ‹, Π³Π°Π΄!" ΠΊΠ°ΠΊ "You, bastard!"

МоТно Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, нСсмотря Π½Π° ΠΎΠ±Ρ‰ΡƒΡŽ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Β­Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ассоциации, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ русским словом "Π³Π°Π΄" (ско­льзкий, ΠΏΠΎΠ»Π·ΡƒΡ‡ΠΈΠΉ, ядовитый) ΠΈ английским "bastard" (Π½Π΅Π·Π°Β­ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ, ΡƒΠ±Π»ΡŽΠ΄ΠΎΠΊ), Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹. Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Β­Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ довольно часто, строго говоря, нСльзя ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ смысла.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ это достаточно повСрхностноС рассмотрСниС ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ… Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° (дальшС ΠΌΡ‹ Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ Ρ€Π°Π· Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ аспСктам Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΉ), я Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠΊΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠ°Π»ΡŒΒ­Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅ зрСния Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ, Π½Π° ΠΌΠΎΠΉ взгляд, Π΅ΡΡ‚ΡŒ нСмалая доля истины.

Лингвист ΠΈ философ Π£.ΠšΡƒΠ°ΠΉΠ½18 ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ опрСдСляСтся ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ воздСйствиСм Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π½Π° получатСля сообщСния ΠΈ Π½Π΅ сущСствуСт Π²Π½Π΅ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ повСдСния Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ соотвСтствия ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ языковой Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ ΠΈ Π΅Π΅ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ содСрТаниСм, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹ ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅, опрСдСляСтся ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ.

ΠžΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ сущСствуСт лишь "ΡΡ‚ΠΈΠΌΡƒΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅", Ρ‚.Π΅. Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ стимул ΠΊ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ физичСской Ρ€Π΅Π°ΠΊΒ­Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, стимулируСмоС этой Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ. ВсС ΠΎΡΒ­Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ значСния ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹. НапримСр, "Иди!" ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ лишь "ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊ Ρ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ", Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ эту Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Ρƒ всСх носитСлСй русского язы­ка.

БоотвСтствСнно, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ (Ρ‚.Π΅. установлС­ниС соотвСтствий ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… язы­ков) Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ с нСизвСстного языка Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅Π³ΠΎ затС­рянного Π² дТунглях ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° извСстный язык ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ на­блюдСния ΠΈ рСгистрации Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Ρ‚ΡƒΠ·Π΅ΠΌΡ†Π΅Π². Π‘ΠΊΠ°Β­ΠΆΠ΅ΠΌ, ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊ, ΠΈ Ρ‚ΡƒΠ·Π΅ΠΌΡ†Ρ‹ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ этом сказа­ли, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° сказанноС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ "ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊ" Π»ΠΈΠ±ΠΎ "Π²ΠΎΡ‚ Π±Π΅Β­ΠΆΠΈΡ‚ ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊ" ΠΈ Ρ‚.ΠΏ.19

Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° являСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡŒΒ­Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΈ Π½Π΅ стоит Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ большСй адСк­ватности ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ это Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·ΡƒΠ΅Β­ΠΌΠΎ.

Π•ΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅, ΠΈ такая крайняя Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° зрСния Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Β­Π²ΠΎΠ΄. Она Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ справСдлива, Π½ΠΎ ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ это вас Π½Π΅ ΠΏΡƒΠ³Π°Π΅Ρ‚ - ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ всС-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ сущСствуСт, ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ на­ша с Π²Π°ΠΌΠΈ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΡ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ, справСдливы ΠΈ достаточно ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΡ‹Β­Π²Π°ΡŽΡ‚ процСсс ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ касаСтся нСоднозначности Π² языкС ΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΌΠΎΡ‰Π½Ρ‹Ρ… срСдствах Π΅Π΅ устранСния, ΠΊΠ°ΠΊ контСкст ΠΈ ситуация.