(1) Ξ£ β NP + VP
(2) VP β Vintr + Adv
(3) NP β A + N.
Π ΠΈΡ. 12.
ΠΠ· ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π°, ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° ΡΠΈΡ. 12, ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΈ Π΄Π²Π΅ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ»Π°Π±ΠΎ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Ρ (Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ β ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ ΠΌΡ ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ Β«ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Π½ΠΈΡΒ», Π° ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Β«ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊΒ» Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ Β«ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΒ», Π½Π΅ ΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ΅Π½ Π΄Π»Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°; ΡΡ. Β§4.3.1), ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Ρ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΊΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠΈΠΏΠ° Poor John ran away. ΠΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Ρ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ . ΠΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Β«ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊΒ», ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ»Π°ΡΡΡ (N, Vintr, A ΠΈ Adv), ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π΄Π²Π° Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»Π° (NP ΠΈ VP); ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ poor John ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΈ John, a ran away β ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΈ ran, ΡΠΎ ΠΏΡΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Β«ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊΒ» ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΡΡ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΌΡ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΎΠ±Π΅ ΡΡΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°, Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ² NP Π½Π° N ΠΈ VP Π½Π° Vintr Π² ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°Ρ Β«ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈΒ» (ΠΌΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅ΠΌ Π²Π΄Π°Π²Π°ΡΡΡΡ Π² Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ). ΠΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ°, Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ Β«ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊΒ», ΡΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΈΠ· ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ; ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½Π°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΈΠ· ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΠΉ (ΡΠ°, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Π°Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°), ΠΈ ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Β«ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΒ». Π ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ Β«ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊΒ» ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π»ΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΈΠ· ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π²ΠΈΠ΄Π° N β A + N ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ N, Π½ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° Ξ£ β N + Vintr (ΠΈΠ»ΠΈ Ξ£ β NP + VP) Π½Π΅ Π΄Π°Π΅Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ. ΠΡΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Π½Π΅ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±ΡΡΡ Π»ΡΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Β«ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊΒ», Π° Π·Π½Π°ΡΠΈΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΈ Π΄Π²Π΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΠΌΠΈ. ΠΠΎΠ³ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π·Π°ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΡ; Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΡ Π±ΡΠ΄Π΅ΠΌ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ°, ΠΏΡΠΈΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΠ»ΠΎΠΉ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠΉ. ΠΡΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡ Π±Π΅Π³Π»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ½Π΅ΠΌΡΡ Π½ΠΈΠΆΠ΅ (ΡΠΌ. Β§ 6.5.7).
6.4. ΠΠΠΠΠ¦ΠΠΠ’Π ΠΠ§ΠΠ‘ΠΠΠ Π ΠΠΠΠΠ¦ΠΠΠ’Π ΠΠ§ΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠΠΠ‘Π’Π Π£ΠΠ¦ΠΠ *
6.4.1. ΠΠΠ‘Π’Π ΠΠΠ£Π¦ΠΠΠΠΠΠ― ΠΠΠ’ΠΠ ΠΠ ΠΠ’ΠΠ¦ΠΠ―
ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎ Π΄ΠΈΡΡ-ΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΌ. ΠΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ, Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΠΈΡ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ , Π½Π° ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ (Π² ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Ρ , ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΠ»ΡΠΌΡΠΈΠ»Π΄ΠΎΠΌ) ΡΠ½Π΄ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΊΠ·ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ. ΠΠ½Π΄ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ, Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ Ρ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ· Π΅Π΅ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ ; Π»ΡΠ±Π°Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ, Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ½Π΄ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΊΠ·ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ. (ΠΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΡΠΊΠ·ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ½Π΄ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΈ Π»ΡΠ±Π°Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ Π² ΡΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΊΠ»Π°ΡΡ.) ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ poor John ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ½Π΄ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡ-Π½ΡΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΡ ΠΆΠ΅ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ°Ρ John; Π»ΡΠ±ΠΎΠΌΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡΡ John, ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π² ΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ poor John; ΠΈ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ John ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, poor John ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°. Π‘ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, in Vancouver 'Π² ΠΠ°Π½ΠΊΡΠ²Π΅ΡΠ΅' ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΊΠ·ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π΅Π΅ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° in, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Vancouver. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ in Vancouver ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΡ ΠΆΠ΅ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ , ΠΊΠ°ΠΊ there 'ΡΠ°ΠΌ' ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΡ (ΠΌΠ΅ΡΡΠ°); ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΡΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π΄Π²Π΅ΡΠ±ΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° (ΠΌΠ΅ΡΡΠ°). ΠΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ, Ρ ΠΎΡΡ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ½Π΄ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠΊΠ·ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎ Β«ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈΒ» (ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ poor John ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Β«ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΒ» ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, a in Vancouver β Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΡ) ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π΄Π°Π½ΠΎ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ².
Π§Π°ΡΡΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π² ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ· Π΅Π΅ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ ; ΡΡΠΎ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ. ΠΡΠΎ, Π±Π΅Π· ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎ. ΠΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅, ΠΏΠΎΠ΄ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ΅ΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ° ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ, Π° ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ΅Ρ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Ρ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π°Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΌΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ Β«Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π½ΡΠ°Π±Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈΒ» (ΡΠΌ. Β§ 4.2.11). Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π΄Π²Π° ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ° ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ΅ΠΉ, Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΡΠ½Π΄ΠΎΡΠ΅Π½Ρ-ΡΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΠ·ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ. Π Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ ΡΡΠ΄ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ (ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΡ) ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΎΠ² ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ , Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈ Ρ. Π΄. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΡΠ°Π·Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Β«ΠΈΡΡΠΈΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΡΠΌΠΈΒ» ΠΈ Β«Π½Π΅ΠΈΡΡΠΈΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΡΠΌΠΈΒ» (ΠΈΠ»ΠΈ Β«Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈΒ») ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΡΡΡ I like wine 'Π― Π»ΡΠ±Π»Ρ Π²ΠΈΠ½ΠΎ' ΠΈ Ρ. ΠΏ. ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΡΡΡ β Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ Π»ΡΠ΄ΠΎΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° β *I like boy [43] ΠΈ Ρ. ΠΏ.); ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Β«ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈΒ» ΠΈ Β«Π½Π΅ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈΒ» ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ, ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ, Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΡ who : which; ΡΡ. The boy who... 'ΠΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ...' ΠΈ The book which... 'ΠΠ½ΠΈΠ³Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ...'); ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ Β«ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅Β»; ΡΡ. The boy is... 'ΠΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊ Π΅ΡΡΡ...' ΠΈ The boys are... 'ΠΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊΠΈ ΡΡΡΡ...'); ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ Β«ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΒ» ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ he 'ΠΎΠ½', she 'ΠΎΠ½Π°', it 'ΠΎΠ½ΠΎ') ΠΈ Ρ. Π΄. ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ Π΄Π²Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π² ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΡΡ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΡ, ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΊΠ»Π°ΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Β«Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΌΒ» ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ±ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ, Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠΉ. ΠΠΎ ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠΈ Π΄Π²ΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ, ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Β«Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½ΡΒ». Π’Π°ΠΊ, Π²ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° (ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ) ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΡΡ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Β«ΠΈΠΌΡΒ» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π±Π΅Π· Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ ΡΡΠΎΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ. ΠΠ° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ Π΄Π²Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ, ΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ, Β«ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅Β», Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ Β«Π½Π΅ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅Β» ΠΈ Ρ. ΠΏ. ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΠ½Π΄ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠΊΠ·ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Β«Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π΅Β» ΡΡΠ±ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ.
6.4.2. Β«ΠΠ‘Π’ΠΠΠΠΠΠΠΒ» ΠΠΠΠΠ¦ΠΠΠ’Π ΠΠ§ΠΠ‘ΠΠΠ₯ ΠΠΠΠ‘Π’Π Π£ΠΠ¦ΠΠ[44]
ΠΠ½Π΄ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π° Π΄Π²Π° Π³Π»Π°Π²Π½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠ°: ΡΠΎΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅. Π‘ΠΎΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΡ ΠΆΠ΅ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ ΠΈΠ· ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ , Π²Π·ΡΡΠ°Ρ Π² ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. Π’Π°ΠΊ, bread and cheese 'Ρ Π»Π΅Π± ΠΈ ΡΡΡ' ΠΈ coffee or tea 'ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΉ' ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΡΠΈ Π΄Π²Π΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ ΠΊ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠΏΠ°ΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ²Π°Ρ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅, Π° Π²ΡΠΎΡΠ°Ρ β Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ (Π΅ΡΠ»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ ΠΈΠ· ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ ΡΡΠΎΠΈΡ Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅). ΠΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΡ ΠΆΠ΅ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ . Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ: Π + N (poor John); Adv + Π (awfully clever 'ΡΠΆΠ°ΡΠ½ΠΎ ΡΠΌΠ½ΡΠΉ'), N (ΠΈΠ»ΠΈ NP) + Adv (ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π΄Π²Π΅ΡΠ±ΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°) (the girl upstairs 'Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ° (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ) Π½Π°Π²Π΅ΡΡ Ρ', The man on the bus 'ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ) Π² Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡΠ΅'). Π‘ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ°Ρ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ ΡΡ ΠΆΠ΅ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΠΈ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠΈΡΡΡΡΠ°Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ; Π΄ΡΡΠ³Π°Ρ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ°Ρ β ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΠΎΠΌ [ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ]. Π ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎ Β«Π²ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡΒ» Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² the man on the top of the bus 'ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π½Π° Π²Π΅ΡΡ Π½Π΅ΠΌ ΡΡΠ°ΠΆΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡΠ°' ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π΄Π²Π΅ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ : the man (Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅Π½) ΠΈ on the top of the bus (ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ); on the top of the bus ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΊΠ·ΠΎ-ΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ Π°Π΄Π²Π΅ΡΠ±ΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° on ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ the top of the bus; the top of the bus βΡΠ½Π΄ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ, ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ the top (Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅Π½) ΠΈ of the bus (ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ). ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π° ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ: ΡΡ. the man on the top of the bus in the park in the centre of the town on the top of the hill in the centre of the plain... 'ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π² Π²Π΅ΡΡ Π½Π΅ΠΌ ΡΡΠ°ΠΆΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡΠ° Π² ΠΏΠ°ΡΠΊΠ΅ Π² ΡΠ΅Π½ΡΡΠ΅ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π° Π½Π° Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½Π΅ Ρ ΠΎΠ»ΠΌΠ° Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ½Ρ...'