Manders Road was one side of a parallelogram (ΠΠ°Π½Π΄Π΅ΡΡ Π ΠΎΡΠ΄ Π±ΡΠ»Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΠ°Π»Π»Π΅Π»ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°, /ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ·/; road β Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°, ΡΠΎΡΡΠ΅) of green-bordered streets (ΡΠ»ΠΈΡ Ρ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΠΌΠΈ Π½Π°ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ; boarded β ΠΎΠ³ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ). It was named after (ΠΎΠ½Π° /ΡΠ»ΠΈΡΠ°/ Π±ΡΠ»Π° Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π° Π² ΡΠ΅ΡΡΡ; to name β Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, Π΄Π°Π²Π°ΡΡΠΈΠΌΡ) one of the founders of the canning concern (ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π° ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ²: Β«ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡΒ»), Manders' Figs in Syrup (ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ Π² ΡΠΈΡΠΎΠΏΠ΅ ΠΠ°Π½Π΄Π΅ΡΡΠ°), and it comprised (ΠΈ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ»Π° ΠΈΠ·: Β«Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π»Π° Π² ΡΠ΅Π±ΡΒ») a row of shops (ΡΡΠ΄Π° ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ²) and a long high block of flats (ΠΈ Π²ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ: Β«Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎΒ» ΠΆΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ°; block of flats β ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΠ½ΡΠΉΠ΄ΠΎΠΌ, flat β ΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΠ°) named Cripps House after the late Sir Stafford Cripps (Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ΠΡΠΈΠΏΠΏΡ Π₯Π°ΡΠ·, Π² ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π‘ΡΡΠ° Π‘ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠ΄Π° ΠΡΠΈΠΏΠΏΡΠ°; house β Π΄ΠΎΠΌ, ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡΠ΅, late β ΠΎΠΏΠΎΠ·Π΄Π°Π²ΡΠΈΠΉ; Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΈΠΉ;ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΡΠΉ) who had laid the foundation stone (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅; to lay the foundation stone β Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ½ΡΠΉΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Ρ). In flat twenty-two (Π² ΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ Π΄Π²Π°) on the fifth floor of Cripps House (Π½Π° ΡΠ΅ΡΡΠΎΠΌ: Β«ΠΏΡΡΠΎΠΌΒ» ΡΡΠ°ΠΆΠ΅ ΠΡΠΈΠΏΠΏΡ Π₯Π°ΡΠ·Π°; floor β ΠΏΠΎΠ», Π½Π°ΡΡΠΈΠ»; ΡΡΠ°ΠΆ) lived Raymond and Lou Parker (ΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π Π°ΠΉΠΌΠΎΠ½Π΄ ΠΈ ΠΡ ΠΠ°ΡΠΊΠ΅Ρ). Raymond Parker was a foreman (Π Π°ΠΉΠΌΠΎΠ½Π΄ ΠΠ°ΡΠΊΠ΅Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π»: Β«Π±ΡΠ»Β» ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ) at the motor works (Π½Π° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π·Π°Π²ΠΎΠ΄Π΅), and was on the management committee (ΠΈ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠ°; management β ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠΌΠ΅Π½Ρ, Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΡ). He had been married for fifteen years to Lou (ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΠΆΠ΅Π½Π°Ρ Π½Π° ΠΡ ΠΏΡΡΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ Π»Π΅Ρ; to be married to β Π±ΡΡΡΠΆΠ΅Π½Π°ΡΡΠΌ/Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΌΠ·Π°ΠΊΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ), who was thirty-seven (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ»ΠΎΡΡ: Β«Π±ΡΠ»ΠΎΒ» ΡΡΠΈΠ΄ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΡ) at the time (Π² ΡΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ) that the miraculous powers of the Black Madonna came to be talked of (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Π±Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ»Π΅ Π§Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΠ°Π΄ΠΎΠ½Π½Ρ: Β«ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Π±Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»Ρ Π§Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΠ°Π΄ΠΎΠ½Π½Ρ ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ ΠΈ ΠΎ Π½ΠΈΡ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΒ»; to come β ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡΡΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠΌ).
isosceles [aI'sOsIli: z] triangle ['traIxNg(q)l] comprise [kqm'praIz]
foreman ['fO: mqn] miraculous [mI'rxkjVlqs]
The town was laid out like geometry in squares, arcs (to allow for the by-pass), and isosceles triangles, breaking off, at one point, to skirt the old village which, from the aerial view, looked like a merry doodle on the page.
Manders Road was one side of a parallelogram of green-bordered streets. It was named after one of the founders of the canning concern, Manders' Figs in Syrup, and it comprised a row of shops and a long high block of flats named Cripps House after the late Sir Stafford Cripps who had laid the foundation stone. In flat twenty-two on the fifth floor of Cripps House lived Raymond and Lou Parker. Raymond Parker was a foreman at the motor works, and was on the management committee. He had been married for fifteen years to Lou, who was thirty-seven at the time that the miraculous powers of the Black Madonna came to be talked of.
Of the twenty-five couples who live in Cripps House (ΠΈΠ· Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΈ ΠΏΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΡΡ ΠΏΠ°Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΡΠΈΠΏΠΏΡ Π₯Π°ΡΠ·; couple β ΠΏΠ°ΡΠ°, ΠΏΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΏΡΡΠ³ΠΈ) five were Catholics (ΠΏΡΡΡ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ). All, except Raymond and Lou Parker, had children (Π²ΡΠ΅, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π Π°ΠΉΠΌΠΎΠ½Π΄Π° ΠΈ ΠΡ, ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ; to except β ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ). A sixth family (ΡΠ΅ΡΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΌΡΡ) had recently been moved by the Council into one of the six-roomed houses (Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΅Ρ Π°Π»Π° Π² Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΈΠΌ Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΌ Ρ ΡΠ΅ΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ°ΠΌΠΈ: Β«Π±ΡΠ»Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π·Π΅Π½Π° Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΡΡΠΈ-ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ²; to move β Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡ/ΡΡ/,ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΅Π·ΠΆΠ°ΡΡ; room β ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ°, ΠΆΠΈΠ»ΡΠ΅) because of the seven children besides the grandfather (ΠΈΠ·-Π·Π° ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ, Π½Π΅ ΡΡΠΈΡΠ°Ρ Π΄Π΅Π΄ΡΡΠΊΠΈ).
Raymond and Lou were counted lucky (Π Π°ΠΉΠΌΠΎΠ½Π΄ ΠΈ ΠΡ ΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ; to count β ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ; ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ) to have obtained their three-roomed flat (/ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ/ ΡΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΡ; to obtain β Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ, ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ) although they had no children (Ρ ΠΎΡΡ Ρ Π½ΠΈΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ). People with children had priority (ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ: Β«Π»ΡΠ΄ΠΈΒ» Ρ Π΄Π΅ΡΡΠΌΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΌ; priority β ΠΏΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ, ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ); but their name had been on the waiting list for years (Π½ΠΎ ΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π² Π»ΠΈΡΡΠ΅ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ; waiting list β ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, to wait β ΠΆΠ΄Π°ΡΡ, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡ), and some said Raymond had a pull with one of the Councillors (ΠΈ ΠΊΠΎΠ΅-ΠΊΡΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ», ΡΡΠΎ Π ΠΈΡΠ°ΡΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡ ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΠ°; pull β ΡΡΠ³Π°, Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅; ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡ, ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ, Π±Π»Π°Ρ) who was a director of the motor works (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ» Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΎΠΌ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π²ΠΎΠ΄Π°).
The Parkers were among the few tenants of Cripps House (ΠΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΡ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ : Β«ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Β» ΠΆΠΈΠ»ΡΡΠΎΠ² ΠΡΠΈΠΏΠΏΡ Π₯Π°ΡΠ·Π°) who owned a motor-car (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ; to own β Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡΡ). They did not, like most of their neighbours, have a television receiver (Ρ Π½ΠΈΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π° ΠΈΠ· ΠΈΡ ΡΠΎΡΠ΅Π΄Π΅ΠΉ, ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠ°; neighbour β ΡΠΎΡΠ΅Π΄, ΡΠΎΡΠ΅Π΄ΠΊΠ°), from being childless (ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ Π½ΠΈΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ: Β«Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈ Π±Π΅Π·Π΄Π΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈΒ») they had been able to afford (ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅; to afford β Π±ΡΡΡΠ²ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ) to expand themselves in the way of taste (ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅: Β«ΠΏΠΎ ΠΏΡΡΠΈ Π²ΠΊΡΡΠ°Β»; to expand β ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΡΡ(ΡΡ), ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡ(ΡΡ)), so that their habits differed slightly (ΠΈ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠΊΠΈ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ»Π΅Π³ΠΊΠ°; to differ β ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ, ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡΠ²ΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡΡ ) and their amusements considerably (ΠΈ ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ /ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π»ΠΈΡΡ/; amusement β ΡΠ°Π·Π²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅), from those of their neighbours (ΠΎΡ /ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠ΅ΠΊ ΠΈ ΡΠ°Π·Π²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ/ ΠΈΡ ΡΠΎΡΠ΅Π΄Π΅ΠΉ).
couple ['kAp(q)l] although [O: l'DqV] neighbour ['neIbq]
considerably [kqn'sId(q)rqblI]
Of the twenty-five couples who live in Cripps House five were Catholics All, except Raymond and Lou Parker, had children. A sixth family had recently been moved by the Council into one of the six-roomed houses because of the seven children besides the grandfather.
Raymond and Lou were counted lucky to have obtained their three-roomed flat although they had no children. People with children had priority; but their name had been on the waiting list for years, and some said Raymond had a pull with one of theCouncillorswho was a director of the motor works.
The Parkers were among the few tenants of Cripps House who owned a motor-car. They did not, like most of theirneighbours, have a television receiver, from being childless they had been able to afford to expand themselves in the way of taste, so that their habits differed slightly and their amusements considerably, from those of theirneighbours.
The Parkers went to the pictures (ΠΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΡ ΡΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΈΠ½ΠΎ) only when the Observer had praised the film (ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ: Β«ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°Β» ΠΠ±ΡΠ΅ΡΠ²Π΅Ρ ΠΏΠΎΡ Π²Π°Π»ΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ; observer β Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ, The Observer β Π΅ΠΆΠ΅Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ, Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅ΠΌΡΠΉΠ² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠΊΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΡΠΌ, to praise β Ρ Π²Π°Π»ΠΈΡΡ, ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΡ); they considered television not their sort of thing (ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ β ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π΄Π»Ρ Π½ΠΈΡ : Β«Π½Π΅ ΠΈΡ ΡΠΈΠΏ Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉΒ»); they adhered to their religion (ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ; to adhere β ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΏΠ°ΡΡ, ΠΏΡΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ, ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΡΡ); they voted Labour (ΠΎΠ½ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π·Π° Π»Π΅ΠΉΠ±ΠΎΡΠΈΡΡΠΎΠ²; to vote β Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²Π°ΡΡ); they believed that the twentieth century was the best so far (ΠΎΠ½ΠΈ Π²Π΅ΡΠΈΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡΠΉ Π²Π΅ΠΊ Π±ΡΠ» ΡΠ°ΠΌΡΠΌ Π»ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π²ΡΠ΅Ρ : Β«Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡΒ»); they assented to the doctrine of original sin (ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Ρ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΡΠ΅Ρ Π°); they frequently applied the word "Victorian" to ideas and people they did not like (ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«Π²ΠΈΠΊΡΠΎΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉΒ» ΠΊ ΠΈΠ΄Π΅ΡΠΌΠΈ ΠΈ Π»ΡΠ΄ΡΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠΌ Π½Π΅ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ; Victorian β ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΠΉΡΡΠΊΡΠΏΠΎΡ Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Ρ ΠΠΈΠΊΡΠΎΡΠΈΠΈ(1837β1901), ΡΠΆ. ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ, Ρ Π°Π½ΠΆΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ) β for instance (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ), when a local Town Councillor resigned his office (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅Π½ ΠΌΡΠ½ΠΈΡΠΈΠΏΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΠ° ΡΡΠ΅Π» Π² ΠΎΡΡΡΠ°Π²ΠΊΡ; to resign β ΠΎΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡΠΎΡΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ) Raymond said, "He had to go (ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ» ΡΠΉΡΠΈ). He's Victorian (ΠΎΠ½ Π²ΠΈΠΊΡΠΎΡΠΈΠ°Π½Π΅Ρ). And far too young for the job (ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΆ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ)"; and Lou said Jane Austen's books were too Victorian (ΠΈ ΠΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»Π°, ΡΡΠΎ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΠΆΠ΅ΠΉΠ½ ΠΡΡΠΈΠ½ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΠΈΠΊΡΠΎΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ); and anyone who opposed the abolition of capital punishment was Victorian (ΠΈ Π²ΡΠ΅, ΠΊΡΠΎ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π» ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΠΎΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Π·Π½ΠΈ, Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΠΈΠΊΡΠΎΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ; to oppose β ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΈΡΡΡΡ, ΡΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π»ΡΡΡΡΡ, Π±ΠΎΡΠΎΡΡΡΡ; punishment β Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅). Raymond took the Reader's Digest (Π Π°ΠΉΠΌΠΎΠ½Π΄ Π²ΡΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π» Π ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ· ΠΠ°ΠΉΠ΄ΠΆΠ΅ΡΡ; to take β Π±ΡΠ°ΡΡ), a magazine called Motoring (ΠΆΡΡΠ½Π°Π» ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΠ²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΏΠΎΡΡ) and the Catholic Herald(ΠΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ³Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ΄=ΠΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉΠ²Π΅ΡΡΠ½ΠΈΠΊ). Lou took the (ΠΡ Π²ΡΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π»Π° /ΠΆΡΡΠ½Π°Π»Ρ/) Queen(ΠΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Π°),Woman's Own(Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎΠ΄Π»ΡΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½), and Life(ΠΠΈΠ·Π½Ρ). Their daily paper was the News Chronicle (ΠΈΡ Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ Π³Π°Π·Π΅ΡΠΎΠΉ Π±ΡΠ»Π° ΠΡΡΠ· ΠΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ»). They read two books apiece each week (ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡΠ²Π°Π» ΠΏΠΎ Π΄Π²Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² Π½Π΅Π΄Π΅Π»Ρ: Β«ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠΎ Π΄Π²Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΡ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΒ»; apieceβ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ). Raymond preferred travel books (Π Π°ΠΉΠΌΠΎΠ½Π΄ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°Π» ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΡ ; totravelβ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ); Lou liked novels (ΠΡ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Ρ).
praise [preIz] doctrine ['dOktrIn] councillor ['kaVns(q)lq]
abolition ["xbq'lIS(q)n] apiece [q'pi: s]
The Parkers went to the pictures only when the Observer had praised the film; they considered television not their sort of thing; they adhered to their religion; they voted Labour; they believed that the twentieth century was the best so far; they assented to the doctrine of original sin; they frequently applied the word "Victorian" to ideas and people they did not like β for instance, when a local Town Councillor resigned his office Raymond said, "He had to go. He's Victorian. And far too young for the job"; and Lou said Jane Austen's books were too Victorian; and anyone who opposed the abolition of capital punishment was Victorian. Raymond took the Reader's Digest, a magazine called Motoring and the Catholic Herald. Lou took the Queen, Woman's Own, and Life. Their daily paper was the News Chronicle. They read two books apiece each week. Raymond preferred travel books; Lou liked novels.
For the first five years of their married life (ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΠΏΡΡΡ Π»Π΅Ρ ΠΈΡ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ: Β«ΠΆΠ΅Π½Π°ΡΠΎΠΉΒ» ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ) they had been worried about not having children (ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΈΠ·-Π·Π° ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ Ρ Π½ΠΈΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ; to worry β Π±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΈΡΡ/ΡΡ/,Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°ΡΡ/ΡΡ/). Both had submitted themselves to medical tests (ΠΎΠ±Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π»ΠΈ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌ; to submit β ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½ΡΡΡΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°ΡΡ; test β ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠ°) as a result of which (Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ) Lou had a course of injections (ΠΡ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π°: Β«ΠΈΠΌΠ΅Π»Π°Β» ΠΊΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠΉ). These were unsuccessful (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ: Β«ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈΒ» Π±Π΅Π·ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ; successβ ΡΡΠΏΠ΅Ρ , ΡΠ΄Π°ΡΠ°). It had been a disappointment (ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΎΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ) since both came from large sprawling Catholic families (ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ· Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ ΡΠ°Π·ΡΠΎΡΡΠΈΡ ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉ; sprawlingβ ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΡΡΠΉ, ΡΠ°Π·ΠΌΠ°ΡΠΈΡΡΡΠΉ). None of their married brothers and sisters had less than three children (ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠ· ΠΈΡ ΠΆΠ΅Π½Π°ΡΡΡ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ΅ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ: Β«Π½ΠΈ Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΈΡ ΠΆΠ΅Π½Π°ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½ΠΈΡ Π±ΡΠ°ΡΡΠ΅Π² ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Ρ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎ ΡΡΠΎΠ΅ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉΒ»). One of Lou's sisters (ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΡΠ΅ΡΡΠ΅Ρ ΠΡ), now widowed (ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΎΠ²Π΄ΠΎΠ²Π΅Π²ΡΠ°Ρ; widowβ Π²Π΄ΠΎΠ²Π°), had eight (ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΡ /Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ/); they sent her a pound a week (ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΠΈ Π΅ΠΉ ΠΏΠΎ ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ² Π² Π½Π΅Π΄Π΅Π»Ρ).