ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 20
§ 31. Здесь мы впервые встречаемся с употреблением непереходных глаголов. В этой конструкции за глаголом следует обстоятельство меры (расстояния, длительности, а также веса, Цены и т. п.). Перед оборотами, выражающими расстояние и Длительность, может стоять предлог for, который часто опускается.
Глаголы cost, last, take могут иметь косвенное дополнение впереди обстоятельства.
Глаголы, употребляющиеся в этой конструкции, трудно перечислить. В их число входят все глаголы движения, такие как come, go, walk, ride, fly, fall, run, jump, sail, sink, slip.
Таблица № 43 (ГК 20)
1. Мы прошли пять миль.
2. Во время своих путешествий он проехал тысячи миль.
3. Они пришли издалека.
4. Вы далеко ездили?
5. Эти леса простираются на сотни миль.
6. Он упал с высоты в пятьдесят футов.
7. Солдаты сделали большой переход.
8. Дождь продолжался весь день.
9. Мы ждали два часа.
10. Собрание продолжалось два часа.
11. Он может прожить еще много лет.
12. Давно вы работаете?
13. Эта пьеса шла более ста раз.
14. Не останетесь ли вы ночевать?
15. Эта книга стоит десять шиллингов.
16. Эта книга стоила (мне) десять шиллингов.
17. Младенец весит девять фунтов.
18. Термометр показывает десятью градусами больше (температура поднялась на десять градусов).
19. Температура упала на несколько градусов.
20. Эта работа заняла у них три часа.
21. Эти ботинки послужат (вам) два-три года.
22. Эта вещь прослужит (владельцу) всю жизнь.
23. Стол имеет размер четыре фута на два (фута).
ПРИМЕЧАНИЯ
В этой конструкции может употребляться глагол be.
I shall be here (for) two weeks.
Я буду здесь две недели (в течение двух недель).
За предлогом for может следовать сложное обстоятельственное выражение (getting on for + словосочетание, обозначающее промежуток времени):
We have been here for getting on for ten months.
Мы находимся здесь уже почти десять месяцев.
Глагол, be может заменять глаголы cost, weigh, measure и т. п.
This book is ten shillings.
Эта книга стоит десять шиллингов.
Пример (20) можно перефразировать, употребив предваряющее it.
It took them three hours to do the work.
Им потребовалось три часа, чтобы выполнить эту работу.
ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 21
§ 32. В английском языке есть несколько совершенно непереходных глаголов, которые, могут употребляться без всяких дополнений и обстоятельств. Большинство же английских глаголов бывает как переходными, так и непереходными. Сравните:
I rolled the ball.
Я покатил шарик. (ГК 1)
The ball rolled.
Шарик покатился. (ГК 21)
Таблица № 44 (ГК 21)
§ 32а. Таблица содержит примеры этой конструкции в ее простейшем виде.
1. Все мы дышим, едим и пьем.
2. Солнце сияло.
3. Луна взошла.
4. Огонь горит.
5. Рыбы плавают.
6. Все равно.
7. Кому какое дело?
8. Шел дождь.
9. То, что я сказал, не имеет значения.
10. (Люди умирают, а) вселенная остается.
Таблица § 45 (ГК 21)
§ 32б. В безличных по смыслу предложениях с глаголом be, или в предложениях, где подлежащее выражено неопределенным существительным, употребляется предваряющее there, которое не имеет никакого смыслового значения. Оно развилось из наречия there, употребляющегося как обстоятельство места, но теперь представляет собой совершенно другое слово. Говорят: There was a large crowd (нельзя сказать ^ A large crowd was). Сравните с предложением There’s your hat. Вон там ваша шляпа, в котором there (находящееся под ударением) является обстоятельством места. См. § 3-4в (ГК 23Б, таблица № 59).
Предваряющее there употребляется и при других глаголах в литературном, особенно повествовательном, стиле речи, когда подлежащее имеет неопределенный характер.
1. Ветра не было.