grasshopper ['grQ:s"hOpq] jointed ['dZOIntId] bamboo ["bxm'bu:]
starling ['stQ:lIN] heron ['herqn] delicate ['delIkIt]
For though he had never been in a palace before, he knew a great many wonderful things. He could make little cages out of rushes for the grasshoppers to sing in, and fashion the long-jointed bamboo into the pipe that Pan loves to hear. He knew the cry of every bird, and could call the starlings from the tree-top, or the heron from the mere. He knew the trail of every animal, and could track the hare by its delicate footprints, and the boar by the trampled leaves.
All the wind-dances he knew (ΠΎΠ½ Π·Π½Π°Π» ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π½ΡΡ Π²Π΅ΡΡΠ°), the mad dance in red raiment with the autumn (Π½Π΅ΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ°Π½Π΅Ρ Π² ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡ /Π±Π°Π³ΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΡΡ Ρ ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡ; mad β ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠ΅Π΄ΡΠΈΠΉ, Π±Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ), the light dance in blue sandals over the corn (ΠΈ Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°Π½Π΅Ρ Π² ΡΠΈΠ½ΠΈΡ ΡΠ°Π½Π΄Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅; corn β Π·Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π·Π΅ΡΠ½ΠΎΠ²ΡΠ΅ Ρ Π»Π΅Π±Π°), the dance with white snow-wreaths in winter (ΠΈ ΡΠ°Π½Π΅Ρ Ρ Π±Π΅Π»ΡΠΌΠΈ Π²Π΅Π½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ· ΡΠ½Π΅Π³Π° Π·ΠΈΠΌΠΎΠΉ), and the blossom-dance through the orchards in spring (ΠΈ ΡΠ°Π½Π΅Ρ Ρ ΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ Π±ΡΡΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ Π²ΠΎ ΡΡΡΠΊΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ°Π΄Π°Ρ ΠΏΠΎ Π²Π΅ΡΠ½Π΅; blossom β ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠΊ, ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ /ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌ. ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΡΡ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅Π²/).
raiment ['reImqnt] sandal ['sxndl] wreath [ri:T] wreaths [ri:Dz]
orchard ['O:tSqd]
All the wind-dances he knew, the mad dance in red raiment with the autumn, the light dance in blue sandals over the corn, the dance with white snow-wreaths in winter, and the blossom-dance through the orchards in spring.
He knew where the wood-pigeons built their nests (ΠΎΠ½ Π·Π½Π°Π», Π³Π΄Π΅ Π»Π΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΡΠ±ΠΈ Π²ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π³Π½Π΅Π·Π΄Π°; to build (built) β ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ, ΡΠΎΠΎΡΡΠΆΠ°ΡΡ; Π²ΠΈΡΡ /Π³Π½Π΅Π·Π΄Π°/), and once when a fowler had snared the parent birds (ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π» Π² ΡΠΈΠ»ΠΊΠΈ Π³ΠΎΠ»ΡΠ±Ρ ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΡΠ±ΠΊΡ: Β«ΠΏΡΠΈΡ-ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉΒ»), he had brought up the young ones himself (ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΌ Π²ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ» ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ²; to bring (brought) up β Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ, ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡ), and had built a little dovecote for them (ΠΈ ΡΠΎΠΎΡΡΠ΄ΠΈΠ» Π΄Π»Ρ Π½ΠΈΡ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΡΡ Π³ΠΎΠ»ΡΠ±ΡΡΠ½Ρ) in the cleft of a pollard elm (Π² ΡΡΠ΅ΡΠΈΠ½Π΅ ΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ·Π°; to pollard β ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅Π·Π°ΡΡ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΠΎ, ΡΡΠ΅Π·Π°ΡΡ Π²Π΅ΡΡ ΡΡΠΊΡ Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π°). They were quite tame (ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ), and used to feed out of his hands every morning (ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΡΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊ; used to do smth. β ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ).
wood pigeon ['wVd"pIdZIn] built [bIlt] dovecote ['dAvkqVt]
He knew where the wood-pigeons built their nests, and once when a fowler had snared the parent birds, he had brought up the young ones himself, and had built a little dovecote for them in the cleft of a pollard elm. They were quite tame, and used to feed out of his hands every morning.
She would like them (ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ), and the rabbits (ΠΈ ΠΊΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΈ) that scurried about in the long fern (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΌΡΠ³Π°Π»ΠΈ: Β«ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π»ΠΈΡΡΒ» Π² Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΡ : Β«Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΡ Β» ΠΏΠ°ΠΏΠΎΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ ), and the jays (ΠΈ ΡΠΎΠΉΠΊΠΈ /Π΅ΠΉ Π±Ρ ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ/) with their steely feathers (ΡΠΎ /ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ/ ΡΠ΅ΡΡΠΌΠΈ/ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠ΅ΡΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ; steely β ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠΈΠΉ Π½Π° ΡΡΠ°Π»Ρ; steel β ΡΡΠ°Π»Ρ) and black bills (ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠ»ΡΠ²Π°ΠΌΠΈ), and the hedgehogs (ΠΈ Π΅ΠΆΠΈΠΊΠΈ) that could curl themselves up (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ; to curl up β ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΡΠ²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ(ΡΡ)) into prickly balls (Π² ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ; prickly β Ρ ΡΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ, Ρ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΉ), and the great wise tortoises (ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΠΌΡΠ΄ΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠ°Ρ ΠΈ) that crawled slowly about (ΡΡΠΎ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π·Π°Π»ΠΈ), shaking their heads (ΠΊΠ°ΡΠ°Ρ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ; to shake β ΡΡΡΡΡΠΈ; ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡ) and nibbling at the young leaves (ΠΈ ΠΎΠ±Π³ΡΡΠ·Π°Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠ΅ Π»ΠΈΡΡΠΎΡΠΊΠΈ).
scurry ['skArI] jay [dZeI] hedgehog ['hedZhOg] tortoise ['tO:tqs]
She would like them, and the rabbits that scurried about in the long fern, and the jays with their steely feathers and black bills, and the hedgehogs that could curl themselves up into prickly balls, and the great wise tortoises that crawled slowly about, shaking their heads and nibbling at the young leaves.
Yes, she must certainly come to the forest (Π΄Π°, ΠΎΠ½Π° ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠΉΡΠΈ Π² Π»Π΅Ρ) and play with him (ΠΈ ΠΏΠΎΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Ρ Π½ΠΈΠΌ). He would give her his own little bed (ΠΎΠ½ ΠΎΡΠ΄Π°ΡΡ/ΡΡΡΡΠΏΠΈΡ Π΅ΠΉ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠΊΡ: Β«ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΒ»), and would watch outside the window till dawn (ΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΡΡ /Π΅Π΅ ΡΠ½Π°ΡΡΠΆΠΈ/ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠΊΠ½ΠΎΠΌ Π΄ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠ²Π΅ΡΠ°; to watch β Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡ; ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠΈΡΡ), to see that the wild horned cattle (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ Π·Π²Π΅ΡΠΈ: Β«Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ³Π°ΡΡΠ΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠ΅Β»; horn β ΡΠΎΠ³; cattle β ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ³Π°ΡΡΠΉ ΡΠΊΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Ρ ΠΈ Π±ΡΠΊΠΈ) did not harm her (Π½Π΅ Π½Π°Π²ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ»ΠΈ Π΅ΠΉ; to harm β Π²ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡ, Π½Π°Π½ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ±), nor the gaunt wolves (ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΊΠΈ; gaunt β ΡΡΡ ΠΎΠΏΠ°ΡΡΠΉ; ΠΈΡΡ ΡΠ΄Π°Π»ΡΠΉ, ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ) creep too near the hut (Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ ΠΊ Ρ ΠΈΠΆΠΈΠ½Π΅).
horned [hO:nd] cattle [kxtl] gaunt [gO:nt]
Yes, she must certainly come to the forest and play with him. He would give her his own little bed, and would watch outside the window till dawn, to see that the wild horned cattle did not harm her, nor the gaunt wolves creep too near the hut.
And at dawn he would tap at the shutters (Π½Π° ΡΠ°ΡΡΠ²Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΡΡΡΠΈΡ Π² ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈ; to tap β Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ, ΡΡΡΡΠ°ΡΡ) and wake her (ΠΈ ΡΠ°Π·Π±ΡΠ΄ΠΈΡ Π΅Π΅), and they would go out (ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠΉΠ΄ΡΡ Π³ΡΠ»ΡΡΡ; to go out β Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ) and dance together all the day long (ΠΈ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠ°Π½ΡΠ΅Π²Π°ΡΡ Π²Π΅ΡΡ Π΄Π΅Π½Ρ Π½Π°ΠΏΡΠΎΠ»Π΅Ρ). It was really not a bit lonely in the forest (Π² Π»Π΅ΡΡ Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠ΅Π»ΡΠΊΠΈ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΎ; bit β ΠΊΡΡΠΎΠΊ, ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ°, Π΄ΠΎΠ»Ρ). Sometimes a Bishop rode through (ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏ Π΅Ρ Π°Π» Π²Π΅ΡΡ ΠΎΠΌ /ΠΏΠΎ Π»Π΅ΡΡ/; to ride (rode, ridden) β Π΅Ρ Π°ΡΡ, Π΅Π·Π΄ΠΈΡΡ Π²Π΅ΡΡ ΠΎΠΌ, ΡΠΊΠ°ΠΊΠ°ΡΡ) on his white mule (Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π±Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΌΡΠ»Π΅), reading out of a painted book (ΡΠΈΡΠ°Ρ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΡ Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ: Β«ΡΠ°Π·ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΡΒ»). Sometimes in their green velvet caps (ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π°, /ΠΎΠ΄Π΅ΡΡΠ΅/ Π² Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΠ΅ Π±Π°ΡΡ Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΏΠΎΡΠΊΠΈ), and their jerkins of tanned deerskin (ΠΈ Π·Π°ΠΌΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ: Β«ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ ΠΈΠ· Π΄ΡΠ±Π»Π΅Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ»Π΅Π½ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠΈΒ»; jerkin β ΠΌΡΠΆΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΠΆΠ°Π½Π°Ρ ΠΊΡΡΡΠΊΠ° Π±Π΅Π· ΡΡΠΊΠ°Π²ΠΎΠ²), the falconers passed by (ΠΏΡΠΎΠ΅Π·ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΡΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΈΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ; falcon β ΡΠΎΠΊΠΎΠ»), with hooded hawks on their wrists (Π½Π° ΠΈΡ Π·Π°ΠΏΡΡΡΡΡΡ /ΡΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ/ ΡΡΡΡΠ΅Π±Ρ Π² ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½Π°Ρ ; hood β ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½, hooded β Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ).
shutter ['SAtq] bishop ['bISqp] jerkin ['dZq:kIn] falconer ['fO:lkqnq]
wrist [rIst]
And at dawn he would tap at the shutters and wake her, and they would go out and dance together all the day long. It was really not a bit lonely in the forest. Sometimes a Bishop rode through on his white mule, reading out of a painted book. Sometimes in their green velvet caps, and their jerkins of tanned deerskin, the falconers passed by, with hooded hawks on their wrists.
At vintage time came the grape-treaders (Π² ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½ ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Π° ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°Π²ΠΈΠ»ΡΡΠΈΠΊΠΈ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Π°; to tread β ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ; ΡΠΎΠΏΡΠ°ΡΡ, Π΄Π°Π²ΠΈΡΡ), with purple hands and feet (Ρ ΠΏΡΡΠΏΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ), wreathed with glossy ivy (Π² Π²Π΅Π½ΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ· Π±Π»Π΅ΡΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ»ΡΡΠ°; to wreathe β ΠΏΠ»Π΅ΡΡΠΈ /Π²Π΅Π½ΠΎΠΊ/) and carrying dripping skins of wine (ΠΈ Π½Π΅ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠΎΠΊΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ Π° Ρ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠΌ; to drip β ΠΊΠ°ΠΏΠ°ΡΡ, ΡΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΡ, ΠΈΡΡΠΎΡΠ°ΡΡ; skin β ΠΊΠΎΠΆΠ°; ΠΌΠ΅Ρ /Π΄Π»Ρ Π²ΠΈΠ½Π°/, Π±ΡΡΠ΄ΡΠΊ); and the charcoal-burners sat round their huge braziers at night (ΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Ρ: Β«Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³Β» ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΡ ΠΆΠ°ΡΠΎΠ²Π΅Π½ ΠΏΠΎ Π½ΠΎΡΠ°ΠΌ; to sit (sat)), watching the dry logs charring slowly in the fire (Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Ρ Π·Π° ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡ ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ/Π±ΡΠ΅Π²Π½Π° ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ³Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΎΠ³Π½Π΅), and roasting chestnuts in the ashes (ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠ°ΡΠΈΠ²Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠ°Π½Ρ Π² Π·ΠΎΠ»Π΅), and the robbers came out of their caves (ΠΈ ΡΠ°Π·Π±ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊΠΈ/Π²ΠΎΡΡ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ· ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ) and made merry with them (ΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ).
vintage ['vIntIdZ] treader [tredq] wreathed ["ri:Dd] chestnut ['tSesnAt]
ashes ['xSIz]
At vintage time came the grape-treaders, with purple hands and feet, wreathed with glossy ivy and carrying dripping skins of wine; and the charcoal-burners sat round their huge braziers at night, watching the dry logs charring slowly in the fire, and roasting chestnuts in the ashes, and the robbers came out of their caves and made merry with them.
Once, too, he had seen a beautiful procession (ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ, ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅, ΠΎΠ½ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΡ) winding up the long dusty road to Toledo (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ /Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π»Π°ΡΡ/, ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡΡ ΠΏΠΎ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅ Π² Π’ΠΎΠ»Π΅Π΄ΠΎ). The monks went in front singing sweetly (Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ ΠΈ ΠΈ ΡΠ»Π°Π΄ΠΊΠΎΠ·Π²ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Π»ΠΈ), and carrying bright banners (ΠΈ Π½Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ ΠΎΡΡΠ³Π²ΠΈ; banner β Π·Π½Π°ΠΌΡ, ΡΠ»Π°Π³; Ρ ΠΎΡΡΠ³Π²Ρ) and crosses of gold (ΠΈ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠ΅ ΠΊΡΠ΅ΡΡΡ), and then, in silver armour (ΠΈ Π·Π° Π½ΠΈΠΌΠΈ, Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΏΠ΅Ρ Π°Ρ ), with matchlocks and pikes (Ρ ΡΠΈΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠΆΡΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠΏΡΡΠΌΠΈ), came the soldiers (ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ»Π΄Π°ΡΡ), and in their midst walked three barefooted men (ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠΎΠ»Π΄Π°Ρ ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΠ΅ Π±ΠΎΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ /Π±ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°), in strange yellow dresses (Π² ΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΠΆΠ΅Π»ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΡΡ ; dress β ΠΏΠ»Π°ΡΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°) painted all over with wonderful figures (ΡΠ°Π·ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ /ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΄Ρ/ ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ°ΠΌΠΈ; figure β ΡΠΈΡΡΠ°; ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ), and carrying lighted candles in their hands (ΠΈ Π½Π΅ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΡΡΠΊΠ°Ρ Π·Π°ΠΆΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ²Π΅ΡΠΈ).
procession [prq'seS(q)n] winding ['waIndIN] monk [mANk]
armour ['Q:mq] barefooted ["beq'fVtId]
Once, too, he had seen a beautiful procession winding up the long dusty road to Toledo. The monks went in front singing sweetly, and carrying bright banners and crosses of gold, and then, in silver armour, with matchlocks and pikes, came the soldiers, and in their midst walked three barefooted men, in strange yellow dresses painted all over with wonderful figures, and carrying lighted candles in their hands.
Certainly there was a great deal to look at in the forest (Π½Π΅ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½Π½ΠΎ, Π² Π»Π΅ΡΡ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π° ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ), and when she was tired (Π° ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° ΡΡΡΠ°Π½Π΅Ρ: Β«Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΡΡΠ°Π²ΡΠ΅ΠΉΒ») he would find a soft bank of moss for her (ΠΎΠ½ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Ρ Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π΅ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΠΆΠ΅ ΠΈΠ· ΠΌΡ Π°; bank β Π²Π°Π», Π½Π°ΡΡΠΏΡ), or carry her in his arms (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ½Π΅ΡΠ΅Ρ Π΅Π΅ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΡΡΠΊΠ°Ρ ), for he was very strong (ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ), though he knew that he was not tall (Ρ ΠΎΡΡ ΠΎΠ½ ΠΈ Π·Π½Π°Π», ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π²ΡΡΠΎΠΊ). He would make her a necklace (ΠΎΠ½ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π΅ ΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅Π»ΡΠ΅) of red bryony berries (ΠΈΠ· ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡ ΡΠ³ΠΎΠ΄ Π±ΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΠΈ), that would be quite as pretty (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π»Π΅ΡΡΠ½ΡΠΌ) as the white berries (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠ΅ Π±Π΅Π»ΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ) that she wore on her dress (ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π° Π΅Π΅ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠ΅: Β«ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ½Π° Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π° Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠ΅Β»; to wear (wore, worn) β Π½ΠΎΡΠΈΡΡ, Π±ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΡΡΠΌ), and when she was tired of them (Π° ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π΅ΠΉ Π½Π°ΡΠΊΡΡΠ°Ρ: Β«ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° ΡΡΠ°Π½Π΅Ρ ΡΡΡΠ°Π²ΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡ Π½ΠΈΡ Β»), she could throw them away (ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΡΠ±ΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΈΡ ), and he would find her others (ΠΈ ΠΎΠ½ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Ρ Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅). He would bring her acorn-cups (ΠΎΠ½ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΡΡ Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎΡ ΠΆΠ΅Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ) and dew-drenched anemones (ΠΈ Π°Π½Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ, ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΎΠΉ; to drench β ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ Π²Π»Π°Π³ΠΎΠΉ, ΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ), and tiny glow-worms (ΠΈ ΠΊΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ /ΠΆΡΠΊΠΎΠ²/-ΡΠ²Π΅ΡΠ»ΡΡΠΊΠΎΠ²) to be stars in the pale gold of her hair (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π·Π²Π΅Π·Π΄Ρ Π² Π±Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠΌ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠ΅ Π΅Π΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ).
necklace ['neklIs] bryony ['braIqnI] acorn ['eIkO:n] drench [drentS]
anemone [q'nemqnI] glow-worm ['glqVwq:m]
Certainly there was a great deal to look at in the forest, and when she was tired he would find a soft bank of moss for her, or carry her in his arms, for he was very strong, though he knew that he was not tall. He would make her a necklace of red bryony berries, that would be quite as pretty as the white berries that she wore on her dress, and when she was tired of them, she could throw them away, and he would find her others. He would bring her acorn-cups and dew-drenched anemones, and tiny glow-worms to be stars in the pale gold of her hair.
But where was she (Π½ΠΎ Π³Π΄Π΅ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½Π°)? He asked the white rose (ΠΎΠ½ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» Ρ Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ·Ρ), and it made him no answer (ΠΈ ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ»Π° Π΅ΠΌΡ: Β«ΠΈ ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ Π΄Π°Π»Π° Π΅ΠΌΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Β»). The whole palace seemed asleep (Π²Π΅ΡΡ Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ, ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠΆΠ΅Π½ Π² ΡΠΎΠ½: Β«ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ ΡΠΏΡΡΠΈΠΌΒ»), and even where the shutters had not been closed (ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΡΡΡ), heavy curtains had been drawn across the windows (ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΡ Π±ΡΠ»ΠΈ Π·Π°Π΄Π΅ΡΠ½ΡΡΡ Π½Π° ΠΎΠΊΠ½Π°Ρ ) to keep out the glare (ΡΡΠΎΠ±Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΠΈΡΡ ΠΎΡ: Β«Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΡΡΒ» ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΏΡΡΠΈΠΉ /ΡΠΎΠ»Π½Π΅ΡΠ½ΡΠΉ/ ΡΠ²Π΅Ρ).