thump [TAmp], ineffable [In'efqbl], alluring [q'ljuqrIN]
Cries and murmurs of "La, la!" and "Voyez, c'est formidable! " arose on all sides from the males present while the fierce old gentleman thumped his cane upon the floor and beamed with ineffable pleasure. The garment covered Natasha most decently and morally and yet was wholly indecent and overwhelmingly alluring.
Mrs. Harris was not aware (ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π₯Π°ΡΡΠΈΡ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄ΡΠ²Π°Π»Π°ΡΡ) that there was anything extraordinary (ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ΅) as to the choice she had made (ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° = Π² ΡΠΎΠΌ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ΅, /ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ/ ΠΎΠ½Π° ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»Π° = Π΄Π»Ρ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π₯Π°ΡΡΠΈΡ Π΅Π΅ Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ Π½Π΅ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ). For she was (ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° Π±ΡΠ»Π°) and eternally would be a woman (ΠΈ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ; eternal β Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΉ). She had been young once (ΠΎΠ½Π° Π±ΡΠ»Π° ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ) and in love (ΠΈ Π²Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½Π°). She had had a husband (Ρ Π½Π΅Π΅ Π±ΡΠ» ΠΌΡΠΆ) to whom her young heart had gone out (Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π΅Π΅ ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠ°Π»ΠΎ; to go out β Π²ΡΠΉΡΠΈ; ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅/ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ; ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ /ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π°Ρ /) and to whom she had wished to give and be everything (ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡ ΠΎΠ½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Π»Π° ΠΎΡΠ΄Π°ΡΡ /Π²ΡΠ΅/ ΠΈ Π±ΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌ). Life in that sense had not passed her by (ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π° ΡΡΠΎΡΠΎΠ½ΠΎΠΉ). He had been shy (ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΡΡΡΠ΄Π»ΠΈΠ²ΡΠΌ), embarrassed (ΡΠΌΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ), tongue-tied (ΠΊΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠΌ: Β«ΡΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌΒ»), yet she had heard the love words (ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½Π° ΡΠ»ΡΡΠ°Π»Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π»ΡΠ±Π²ΠΈ) forced haltingly from his lips (ΡΠ±ΠΈΠ²ΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΈ Ρ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠΎΡΠ²Π°Π²ΡΠΈΠ΅ΡΡ Ρ Π΅Π³ΠΎ Π³ΡΠ±; to halt β Π·Π°ΠΏΠΈΠ½Π°ΡΡΡΡ/ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡΡ /Π² ΡΠ΅ΡΠΈ/; to force β Π·Π°ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ, Π²ΡΠ½ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ) whispered into her ear (ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΏΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π² Π΅Π΅ ΡΡ ΠΎ). Incongruously at that moment (Π½Π΅ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ = ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ-ΡΠΎ Π² ΡΡΠΎΡ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ) she thought of the photograph upon her dresser (ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π»Π° ΠΎ ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π° Π΅Π΅ Π±ΡΡΠ΅ΡΠ΅) with herself in the tiered muslin dress (Ρ Π½Π΅ΠΉ /ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ/ Π² ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΡΡΠ°ΠΌΠΈ = ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΡΡΠ»ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠ΅) that had seemed so grand then (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΡΠΎΡΠΊΠΎΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΠ³Π΄Π°; grand β Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ; ΡΠΎΡΠΊΠΎΡΠ½ΡΠΉ), only now she saw herself clad in "Temptation" in the picture instead (ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΎΠ½Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° ΡΠ΅Π±Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΎΠΉ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π² Β«ΠΡΠΊΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅Β» Π½Π° ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ).
extraordinary [Iks'trO:dnrI], eternally [i:'tq:nlI], haltingly ['hO:ltINlI]
Mrs. Harris was not aware that there was anything extraordinary as to the choice she had made. For she was and eternally would be a woman. She had been young once and in love. She had had a husband to whom her young heart had gone out and to whom she had wished to give and be everything. Life in that sense had not passed her by. He had been shy, embarrassed, tongue-tied, yet she had heard the love words forced haltingly from his lips whispered into her ear. Incongruously at that moment she thought of the photograph upon her dresser with herself in the tiered muslin dress that had seemed so grand then, only now she saw herself clad in "Temptation" in the picture instead.
The bridal model showed herself perfunctorily (/ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ/ ΠΌΠ°Π½Π΅ΠΊΠ΅Π½ΡΠΈΡΠ°-Π½Π΅Π²Π΅ΡΡΠ° ΠΌΠ΅Π»ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° ΡΠ΅Π±Ρ; perfunctory β Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΠΆΠ½ΡΠΉ, Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ); the gathering (ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ΡΡ), buzzing as if emerged from the two salons (ΡΡΠΌΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΠ΄ΡΠΎ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Ρ /Π½Π΅ ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ, Π°/ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡΡ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½ΠΎΠ²), were sucked towards the exit (ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΊ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Ρ; to suck β Π²ΡΠ°ΡΡΠ²Π°ΡΡ) leading to the grand staircase (Π²Π΅Π΄ΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅), where, lined up like ravens, the vendeuses (Π³Π΄Π΅, Π²ΡΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² Π»ΠΈΠ½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠΈΡΡ /ΡΡ./), the black-clad saleswomen (ΠΎΠ΄Π΅ΡΡΠ΅ Π² ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠΈΡΡ) with their little sales books under their arms (ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΌΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ; arm β ΡΡΠΊΠ°), waited to pounce upon their customers (ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π°Π±ΡΠΎΡΠΈΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠΎΠ²).
Mrs. Harris, her small blue eyes glittering like aquamarines (Π΅Π΅ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΡΠ±ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π·ΠΊΠΈ, Π±Π»Π΅ΡΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π°ΠΊΠ²Π°ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ), found Mme. Colbert (Π½Π°ΡΠ»Π° ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ ΠΠΎΠ»ΡΠ±Π΅Ρ). "Number eighty-nine (Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ 89), 'Tempty-tion (ΠΈΡΠΊΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅),' " she cried (Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ½ΡΠ»Π° ΠΎΠ½Π°), and then added (ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ»Π°), "oh Lor' (ΠΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈ; Lor' = Lord), I 'ope it don't cost more'n what I've got (Ρ Π½Π°Π΄Π΅ΡΡΡ, ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠΈΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π΅ΡΡΡ: 'ope = hope; more'n = more than; to get)."
perfunctorily [pq'fANktqrIlI], saleswomen ['seIlz"wImIn], pounce [pauns]
The bridal model showed herself perfunctorily; the gathering, buzzing as if emerged from the two salons, were sucked towards the exit leading to the grand staircase, where, lined up like ravens, the vendeuses, the black-clad saleswomen with their little sales books under their arms, waited to pounce upon their customers.
Mrs. Harris, her small blue eyes glittering like aquamarines, found Mme. Colbert. "Number eighty-nine, 'Tempty-tion,' " she cried, and then added, "oh Lor,' I 'ope it don't cost more'n what I've got."
Mme. Colbert smiled a thin, sad smile (ΡΠ»ΡΠ±Π½ΡΠ»Π°ΡΡ ΡΠΎΠ½ΠΊΠΎΠΉ, ΠΏΠ΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ»ΡΠ±ΠΊΠΎΠΉ). She might almost have guessed it (ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠ³Π°Π΄Π°ΡΡ ΡΡΠΎ). "Temptation" was a poem (Β«ΠΡΠΊΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅Β» Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΠΉ) created in materials by a poet of women (ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΠΊΠ°Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½), for a young girl in celebration of her freshness and beauty (Π΄Π»Ρ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅Π΅ ΡΠ²Π΅ΠΆΠ΅ΡΡΠΈ ΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΡ; celebration β ΠΏΡΠ°Π·Π΄Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅; Π²ΠΎΡΡ Π²Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠΎΡΠ»Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅) and awakening to the mysterious power of her sex (ΠΈ /Π² ΡΠ΅ΡΡΡ/ ΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΠ»Π΅ Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π°). It was invariably demanded by the faded (ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΠΏΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ²ΡΠ΄ΡΠΈΡ ), the middle-aged women (ΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ Π»Π΅Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½). "Come (ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌΡΠ΅)," she said, "we will go in back and I will have it brought to you (ΠΌΡ Π·Π°ΠΉΠ΄Π΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ, ΠΈ Ρ ΡΠΊΠ°ΠΆΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²Π°ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½Π΅ΡΠ»ΠΈ)". She led her through gray doors (ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π»Π° Π΅Π΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠ΅ΡΡΠ΅ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ) into another part of the building (Π² Π΄ΡΡΠ³ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΡ), through endless meadows of the soft gray carpeting (ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΡΠ΅ Β«Π»ΡΠ³Π°Β» ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ²ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ) until at last Mrs. Harris came into yet another world (ΠΏΠΎΠΊΠ°, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π₯Π°ΡΡΠΈΡ /Π½Π΅/ Π²ΠΎΡΠ»Π° Π² Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΌΠΈΡ) that was almost stifling with excitement (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΄ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΌ ΠΎΡ Π²ΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ).
guess [ges], beauty ['bju:tI], invariably [In'veqrIqblI]
Mme. Colbert smiled a thin, sad smile. She might almost have guessed it. "Temptation" was a poem created in materials by a poet of women, for a young girl in celebration of her freshness and beauty and awakening to the mysterious power of her sex. It was invariably demanded by the faded, the middle-aged women. "Come," she said, "we will go in back and I will have it brought to you." She led her through gray doors into another part of the building, through endless meadows of the soft gray carpeting until at last Mrs. Harris came into yet another world that was almost stifling with excitement.
She found herself (ΠΎΠ½Π° ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°ΡΡ: Β«Π½Π°ΡΠ»Π° ΡΠ΅Π±ΡΒ»; to find) in a curtained-off cubicle on a corridor (Π² ΠΎΡΠ³ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π·Π°Π½Π°Π²Π΅ΡΠΎΠΌ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½ΠΊΠ΅ Ρ ΠΊΠΎΡΠΈΠ΄ΠΎΡΠ°) that seemed to be a part of an endless maze (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ, ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, Π±ΡΠ» ΡΠ°ΡΡΡΡ Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»Π°Π±ΠΈΡΠΈΠ½ΡΠ°) of similar corridors and cubicles (ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΠΊΠΎΡΠΈΠ΄ΠΎΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½ΠΎΠΊ). Each cubicle held a woman (Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½ΠΊΠ΅ Π±ΡΠ»Π° ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°: Β«ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π»Π° Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ΡΒ»), like a queen bee in a cell (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Ρ-ΠΏΡΠ΅Π»Ρ Π² ΡΡΠ΅ΠΉΠΊΠ΅ /ΡΠ»ΡΡ/), and through the corridors rushed the worker bees with the honey (Π° ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΠ΄ΠΎΡΠ°ΠΌ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π»Ρ Ρ ΠΌΠ΅Π΄ΠΎΠΌ) β arms full of frilly, frothy garments (/Ρ/ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΌΠΈ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄; frothy β ΠΈΠ·Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈΠ· Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°; froth β ΠΏΠ΅Π½Π°) in colors of plum (ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠ² ΡΠ»ΠΈΠ²Ρ), raspberry (ΠΌΠ°Π»ΠΈΠ½Ρ), tamarind and peach (ΡΠΈΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΡΠΈΠΊΠ°), gentian flower (ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠ² Π³ΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π²ΠΊΠΈ), cowslip (ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°), damask rose and orchid (Π΄Π°ΠΌΠ°ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠ·Ρ ΠΈ ΠΎΡΡ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ), to present them (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΈΡ ) where they had been ordered (ΡΡΠ΄Π°, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ) for trial and further inspection (Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ°).
honey ['hAnI], raspberry ['rQ:zbqrI], orchid ['O:kId]
She found herself in a curtained-off cubicle on a corridor that seemed to be a part of an endless maze of similar corridors and cubicles. Each cubicle held a woman, like a queen bee in a cell, and through the corridors rushed the worker bees with the honey β arms full of frilly, frothy garments in colors of plum, raspberry, tamarind and peach, gentian flower, cowslip, damask rose and orchid, to present them where they had been ordered for trial and further inspection.
Here was indeed woman's secret world (Π·Π΄Π΅ΡΡ Π±ΡΠ» /ΠΈ/ Π²ΠΏΡΡΠΌΡ ΡΠ°ΠΉΠ½ΡΠΉ ΠΌΠΈΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½), where gossip and the latest scandal were exchanged (Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠΏΠ»Π΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΌΠΈ ΡΠΊΠ°Π½Π΄Π°Π»Π°ΠΌΠΈ), the battlefield where the struggle against the ravages of age (ΠΏΠΎΠ»Π΅ Π±ΠΈΡΠ²Ρ, Π³Π΄Π΅ Π±ΠΎΡΡΠ±Π° ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°) was carried on with the weapons of the dressmaker's art (Π²Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΎΡΡΠΆΠΈΠ΅ΠΌ = ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π°) and where fortune of money were spent in a single afternoon (ΠΈ Π³Π΄Π΅ /ΡΠ΅Π»ΡΠ΅/ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ ΡΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π·Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π²Π΅ΡΠ΅Ρ).
Here, attended by saleswomen (Π·Π΄Π΅ΡΡ, ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ; to attend β ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅; ΠΏΡΠΈΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ; ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡ), seamstresses (ΡΠ²Π΅ΡΠΌΠΈ), cutters (Π·Π°ΠΊΡΠΎΠΉΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ), fitters and designers (ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΈΡ Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ), who hovered about them with tape (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ Π½ΠΈΡ Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅Π½ΡΠΎΠΉ), scissors (Π½ΠΎΠΆΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ), basting needle and thread (ΠΈΠ³ΠΎΠ»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½ΠΈΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ) and mouths full of pins (ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΌΠΈ Π±ΡΠ»Π°Π²ΠΎΠΊ ΡΡΠ°ΠΌΠΈ), rich Frenchwomen (Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΊΠΈ), rich American women (Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΊΠΈ), rich German women (Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠΊΠΈ), super-rich South American women (ΡΠ²Π΅ΡΡ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠ΅ ΡΠΆΠ½ΠΎΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ), titled women from England (ΡΠΈΡΡΠ»ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ ΠΈΠ· ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ), maharanees from India (ΠΌΠ°Π³Π°ΡΠ°Π½ΠΈ /ΡΡΠΏΡΡΠ³ΠΈ ΠΌΠ°Π³Π°ΡΠ°Π΄ΠΆΠ΅ΠΉ/ ΠΈΠ· ΠΠ½Π΄ΠΈΠΈ), and even, it was rumored (ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅, ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΠ»ΡΡ Π°ΠΌ), the wife or two of an ambassador or commissar from Russia (ΠΆΠ΅Π½Π°, ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π²Π΅, ΠΏΠΎΡΠ»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°ΡΠ° ΠΈΠ· Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ), spent their afternoons β and their husbands' money (ΡΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π΄Π½ΠΈ = ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ β ΠΈ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΉ).
struggle [strAgl], fortune ['fO:tSqn], hover ['hOvq]
Here was indeed woman's secret world, where gossip and the latest scandal were exchanged, the battlefield where the struggle against the ravages of age was carried on with the weapons of the dressmaker's art and where fortunes of money were spent in a single afternoon.
Here, attended by saleswomen, seamstresses, cutters, fitters and designers, who hovered about them with tape, scissors, basting needle and thread and mouths full of pins, rich Frenchwomen, rich American women, rich German women, super-rich South American women, titled women from England, maharanees from India, and even, it was rumored, the wife or two of an ambassador or commissar from Russia, spent their afternoons β and their husbands' money.
And here too (ΠΈ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΆΠ΅), in the midst of this thrilling and entrancing hive (ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ»Π½ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈ Π²ΠΎΡΡ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΡΡ), surrounded by her own entourage (ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΈΡΠΎΠΉ), stood the London charwoman (ΡΡΠΎΡΠ»Π° Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ±ΠΎΡΡΠΈΡΠ°), encased in "Temptation" (ΠΎΠ±Π»Π°ΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π² Β«ΠΡΠΊΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅Β») β whom it fitted astonishingly (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ»ΠΎ ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ), yet logically (ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π΅ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ: Β«Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΒ»), since she too was slender (ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»Π° ΡΡΡΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ), thinned by occupational exercise (ΠΈΡΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π°Π½ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ) and too little food (Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΊΡΠ΄Π½ΡΠΌ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ).
She issued from the wondrous (ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΠ»Π°ΡΡ/Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° Π½Π°ΡΡΠΆΡ ΠΈΠ· ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ), frothy foam of seashell pink (ΠΏΠ΅Π½ΠΈΡΡΠΎΠΉ/Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Π½Ρ ΡΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠ° ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ; frothy β ΠΏΠ΅Π½ΠΈΡΡΡΠΉ, ΠΏΠ΅Π½Π½ΡΠΉ; ΠΈΠ·Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈΠ· Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°), β Ada 'Arris from Battersea (ΠΠ΄Π° Π₯Π°ΡΡΠΈΡ ΠΈΠ· ΠΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΠΈ).
entourage ["Ontu'rQ:Z], exercise ['eksqsaIz], wondrous ['wAndrqs]
And here too, in the midst of this thrilling and entrancing hive, surrounded by her own entourage, stood the London charwoman, encased in "Temptation" β whom it fitted astonishingly, yet logically, since she too was slender, thinned by occupational exercise and too little food.