dubious ['djHbjqs], towel ['tauql], consideration [kqn"sIdq'reISqn]
The clients had all been warned of the unusual event of Mrs. Harris' taking a day off, with Mrs. Butterfield substituting, and had reacted in accordance with their characters and natures. Major Wallace was, of course, dubious since he could not so much as find a clean towel or a pair of socks without the assistance of Mrs. Harris, but it was the actress, Miss Pamela Penrose, who kicked up the ugliest fuss, storming at the little char. "But that's horrid of you. You can't. I won't hear of it. I pay you, don't I? I've a most important producer coming for drinks here tomorrow. You charwomen are all alike. Never think of anybody but yourselves. I do think, after all I've done for you, you might show me a little consideration."
For a moment, in extenuation (Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ, Π² ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅; extenuation β ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅: in extenuation of an error β ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ, Π² ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ), Mrs. Harris was tempted to reveal where she was off to and why (ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π₯Π°ΡΡΠΈΡ Π±ΡΠ»Π° ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½Π° ΠΎΡΠΊΡΡΡΡ, ΠΊΡΠ΄Π° ΠΎΠ½Π° Π΅Π΄Π΅Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ) β and resisted (Π½ΠΎ ΡΡΡΠΎΡΠ»Π°). The love affair between herself and the Dior dress (Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Π½Π°Ρ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΠ³Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π½Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠ΅ΠΌ ΠΎΡ ΠΠΈΠΎΡΠ°) was private (Π±ΡΠ»Π° Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ). Instead she said soothingly (Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° ΡΡΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΈΠ²Π°ΡΡΠ΅): "Now, now, ducks, no need for you to get shirty (Π½Ρ, Π½Ρ, Π³ΠΎΠ»ΡΠ±ΡΡΠΊΠ°, Π½Π΅Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π²Π°ΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΄ΠΈΡΡΡΡ; shirty β ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ, ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ). Me friend Mrs. Butterfield will look in on you (ΠΌΠΎΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ³Π° ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΠΈΠ»Π΄ Π·Π°Π³Π»ΡΠ½Π΅Ρ ΠΊ ΠΠ°ΠΌ) on her way home tomorrow (ΠΏΠΎ ΠΏΡΡΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ Π·Π°Π²ΡΡΠ°) and give the place a good tidying up (ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ±ΠΎΡΠΊΡ).
Your producer friend won't know the difference (Π²Π°Ρ Π΄ΡΡΠ³-ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Ρ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ). Well, dearie, 'ere's 'oping 'e gives you a good job (Π½Ρ, Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°Ρ, Π±ΡΠ΄Π΅ΠΌ Π½Π°Π΄Π΅ΡΡΡΡΡ, ΠΎΠ½ Π΄Π°ΡΡ Π²Π°ΠΌ Ρ ΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ; 'ere's 'oping 'e = here's hoping he)," she concluded cheerily (ΠΎΠ½Π° Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠΈΠ»Π° ΡΠ°Π΄ΠΎΡΡΠ½ΠΎ), and left Miss Penrose glowering and sulking (ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΌΠΈΡΡ ΠΠ΅Π½ΡΠΎΡΠ· ΡΠ΅ΡΠ΄ΠΈΡΠΎΠΉ ΠΈ ΠΌΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ; glower β Π½ΠΈΡΡ Π½Π°ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ; ΡΠ΅ΡΠ΄ΠΈΡΡΠΉ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄; to glower β ΡΠ΅ΡΠ΄ΠΈΡΠΎ ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ; to sulk β Π΄ΡΡΡΡΡ; Π±ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΄ΠΈΡΡΠΌ, ΠΌΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌ, ΡΠ³ΡΡΠΌΡΠΌ).
extenuation [eks"tenju'eISqn], soothing ['sHDIN], cheerily ['CIqrIlI]
For a moment, in extenuation, Mrs. Harris was tempted to reveal where she was off to and why β and resisted. The love affair between herself and the Dior dress was private. Instead she said soothingly: "Now, now, ducks, no need for you to get shirty. Me friend Mrs. Butterfield will look in on you on her way home tomorrow and give the place a good tidying up.
Your producer friend won't know the difference. Well, dearie, 'ere's 'oping 'e gives you a good job," she concluded cheerily, and left Miss Penrose glowering and sulking.
SIX (6)
All thoughts of the actress (Π²ΡΠ΅ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ± Π°ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅), and for that matter all of her meandering back into the past (ΠΈ, ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π΄Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ, Π²ΡΠ΅ Π΅Π΅ Π±Π»ΡΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΡ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠΌ: Β«Π² ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ΅Β»; meander β ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π° /Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈ, ΡΠ΅ΠΊΠΈ; Π»Π°Π±ΠΈΡΠΈΠ½ΡΠ°/; to meander β ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ /ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΠ΅, Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅/; ΡΠ»ΠΎΠ½ΡΡΡΡΡ Π±Π΅Π· Π΄Π΅Π»Π°, Π±Π΅Π· ΡΠ΅Π»ΠΈ), were driven out of Mrs. Harris' head (Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΡΠ΅ΡΠ½Π΅Π½Ρ ΠΈΠ· Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π₯Π°ΡΡΠΈΡ; to drive β Π³Π½Π°ΡΡ) when with a jerk and a squeal of brakes the cab came to a halt at what must be her destination (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π²ΠΈΠ·Π³ΠΎΠΌ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠ·ΠΎΠ² ΡΠ°ΠΊΡΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΡΠ°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±ΡΡΡ Π΅Π΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ/ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ).
meandering [mI'xndqrIN], head [hed], squeal [skwJl]
All thoughts of the actress, and for that matter all of her meandering back into the past, were driven out of Mrs. Harris' head when with a jerk and a squeal of brakes the cab came to a halt at what must be her destination.
The great gray building (ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΎΠ΅ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅) that is the House of Christian Dior (Ρ.Π΅. ΠΠΎΠΌ ΠΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½Π° ΠΠΈΠΎΡΠ°) occupies an entire corner of the spacious Avenue Montaigne (Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ Π²Π΅ΡΡ ΡΠ³ΠΎΠ» ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΠ²Π΅Π½Ρ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Ρ) leading off the Rond-Point of the Champs-Elysees (Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΡΡΡΡ Ρ ΠΊΡΡΠ³Π»ΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΠΎΠ»Π΅ΠΉ). It has two entrances (ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π΄Π²Π° Π²Ρ ΠΎΠ΄Π°), one off the avenue proper which leads through the Boutique (ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π°Π²Π΅Π½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π±ΡΡΠΈΠΊ), where knick-knacks and accessories are sold (Π³Π΄Π΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π±Π΅Π·Π΄Π΅Π»ΡΡΠΊΠΈ ΠΈ Π°ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΠ°ΡΡ) at prices ranging from five to several hundreds of dollars (ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ ΠΎΡ ΠΏΡΡΠΈ Π΄ΠΎ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΎΡΠ΅Π½ Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΠΎΠ²), and another more demure and exclusive one (ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎ-ΡΠΎ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎΠ³ΠΎ; demure β ΡΠΊΡΠΎΠΌΠ½ΡΠΉ, ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΡΠΉ, ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½Π½ΡΠΉ; exclusive β ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ; Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΡΠΉ; Ρ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠΎΠΌ /ΠΎ ΠΊΠ»ΡΠ±Π΅ ΠΈ Ρ. ΠΏ./; ΠΏΡΠΈΠ²ΠΈΠ»Π΅Π³ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ, ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠΆΠ½ΡΠΉ).
spacious ['speISqs], demure [dI'mjuq], exclusive [Iks'klHsIv]
The great gray building that is the House of Christian Dior occupies an entire corner of the spacious Avenue Montaigne leading off the Rond-Point of the Champs-Elysees. It has two entrances, one off the avenue proper which leads through the Boutique, where knick-knacks and accessories are sold at prices ranging from five to several hundreds of dollars, and another more demure and exclusive one.
The cab driver chose to deposit Mrs. Harris at the latter (Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ°ΠΊΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈΠ» Π²ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΡ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π₯Π°ΡΡΠΈΡ Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ; to choose β Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ; ΡΠ΅ΡΠΈΡΡ; to deposit β ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ; Π²ΡΡΠ°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ), reserved for the genuinely loaded clientele (ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½ΠΎ Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ /Π½Π°Π±ΠΈΡΡΡ /Π΄Π΅Π½ΡΠ³Π°ΠΌΠΈ/ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠΎΠ² = Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΡ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠΎΠ²), figuring his passenger to be at the very least an English countess or milady (ΡΡΠΈΡΠ°Ρ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΊΡ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠ½Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΠ»Π΅Π΄ΠΈ). He charged her no more than the amount registered on the clock (ΠΎΠ½ Π²Π·ΡΠ» Ρ Π½Π΅Π΅ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΌΠΌΡ, ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π½Π° ΡΡΠ΅ΡΡΠΈΠΊΠ΅) and forbore to tip himself more than fifty francs (ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π»ΡΡ Π²Π·ΡΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π° ΡΠ°ΠΉ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΏΡΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡΠΈ ΡΡΠ°Π½ΠΊΠΎΠ²; to forbear), mindful of the warning of the Airways man (ΠΏΠΎΠΌΠ½Ρ ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π°Π²ΠΈΠ°ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ). Then crying to her gaily the only English he knew (Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΡΠΈΠΊΠ½ΡΠ² Π΅ΠΉ Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΠΎ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π·Π½Π°Π» ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ), which was " 'Ow do you do (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π±ΡΠ»ΠΎ Β«ΠΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π°Β»)," he drove off (ΠΎΠ½ ΡΠ΅Ρ Π°Π»), leaving her standing on the sidewalk (ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ² Π΅Π΅ ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π½Π° ΡΡΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅) before the place that had occupied her yearnings (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΎ Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠ½ΠΈΡ) and dreams (ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΡ) and ambitions (ΠΈ Π°ΠΌΠ±ΠΈΡΠΈΠΈ) for the past three years (Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Ρ Π»Π΅Ρ).
chose [Cquz], genuinely ['GenjuInlI], clientele ["klJRn'tel]
The cab driver chose to deposit Mrs. Harris at the latter, reserved for the genuinely loaded clientele, figuring his passenger to be at the very least an English countess or milady. He charged her no more than the amount registered on the clock and forbore to tip himself more than fifty francs, mindful of the warning of the Airways man. Then crying to her gaily the only English he knew, which was " 'Ow do you do," he drove off, leaving her standing on the sidewalk before the place that had occupied her yearnings and dreams and ambitions for the past three years.
And a strange misgiving stirred (ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π²Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ»ΠΎΡΡ) in the thin breast beneath the tan twill coat (Π² Ρ ΡΠ΄ΠΎΡΠ°Π²ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠ΄ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΆΠ΅Π»ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎ-ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½Π΅Π²ΡΠΌ ΡΠ°ΡΠΆΠ΅Π²ΡΠΌ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΎ). It was no store at all (ΡΡΠΎ Π±ΡΠ» ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ /ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ/ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½), like Selfridge's on Oxford Street (ΠΊΠ°ΠΊ /ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½/ Π‘Π΅Π»ΡΡΠΈΠ΄ΠΆΠ° Π½Π° ΠΠΊΡΡΠΎΡΠ΄-Π‘ΡΡΠΈΡ), or Harrod's (ΠΈΠ»ΠΈ Π₯Π°ΡΡΠΎΠ΄Π°), or Marks & Spencer (ΠΈΠ»ΠΈ Β«ΠΠ°ΡΠΊΡ ΠΈ Π‘ΠΏΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΒ»), where she did her shopping (Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½Π° Π΄Π΅Π»Π°Π»Π° ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠΈ) and which was the S. J. Klein of London (ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ» Π‘.ΠΠΆ. ΠΠ»Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠΌ ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°), not a proper store at all (ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½), with windows for display (Ρ Π²ΠΈΡΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ /ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ²/) and wax figures with pearly smiles and pink cheeks (ΠΈ Π²ΠΎΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ°ΠΌΠΈ Ρ ΠΆΠ΅ΠΌΡΡΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΡΠ±ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠ·ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ°ΠΌΠΈ), arms outstretched in elegant attitudes (Ρ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π²ΡΡΡΠ½ΡΡΡΠΌΠΈ Π² ΡΠ»Π΅Π³Π°Π½ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΠ·Π°Ρ ) to show off the clothes that were for sale (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π² Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π±ΡΠ»Π° Π² ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅). There was nothing (Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ), nothing at all (ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ), but some windows shaded by ruffled gray curtains (ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ½, ΠΏΡΠΈΠΊΡΡΡΡΡ : Β«Π·Π°ΡΠ΅ΠΌΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ Β» ΠΏΡΠΈΡΠ±ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠΌΠΈ Π·Π°Π½Π°Π²Π΅ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ; ruffle β ΡΡΠ±Ρ; to ruffle β ΡΡΠ±ΠΈΡΡ /Π²ΠΎΠ΄Ρ/; Π³ΠΎΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠΈ) and a door with an iron grille behind the glass (ΠΈ Π΄Π²Π΅ΡΡ Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ ΡΡΠ΅ΠΊΠ»Π°). True (ΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°), in the keystone above the arch of the entrance (Π½Π° Π·Π°ΠΌΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ Π½Π°Π΄ Π°ΡΠΊΠΎΠΉ Π²Ρ ΠΎΠ΄Π°) were chiseled the words CHRISTIAN DIOR (Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΠ ΠΠ‘Π’ΠΠΠ ΠΠΠΠ ), but no other identification (Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΎΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ²).
stir [stW], pearly ['pWlI], chisel [CIzl]
And a strange misgiving stirred in the thin breast beneath the tan twill coat. It was no store at all, like Selfridge's on Oxford Street, or Harrod's, or Marks & Spencer, where she did her shopping and which was the S. J. Klein of London, not a proper store at all, with windows for display and wax figures with pearly smiles and pink cheeks, arms outstretched in elegant attitudes to show off the clothes that were for sale. There was nothing, nothing at all, but some windows shaded by ruffled gray curtains and a door with an iron grille behind the glass. True, in the keystone above the arch of the entrance were chiseled the words CHRISTIAN DIOR, but no other identification.
When you have desired something as deeply (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ ΠΆΠ΅Π»Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎ-ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ; deeply β Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ; ΠΎΡΠ΅Π½Ρ/ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ) as Mrs. Harris had longed for her Paris dress (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π₯Π°ΡΡΠΈΡ ΡΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°Π»Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠΈΠΆΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠ΅), and for such a time (ΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ), and when at last that deep-rooted feminine yearning (ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ ΡΡΠΎ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ²ΡΠ΅Π΅ΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΠ½ΠΈΠ΅) is about to taste the sweetness of fulfillment (Π²ΠΎΡ-Π²ΠΎΡ Π²ΠΊΡΡΠΈΡ ΡΠ»Π°Π΄ΠΎΡΡΡ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ), every moment attending its achievement becomes acute and indelibly memorable (ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΌΠΈΠ³, ΡΠΎΠΏΡΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ ΠΎΡΡΡΡΠΌ = ΠΏΡΠΎΠ½Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ Π½Π΅ΠΈΠ·Π³Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠΌΡΡ; indelible β Π½Π΅Π·Π°Π±ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ/Π½Π΅ΠΈΠ·Π³Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΡΠΉ).
achievement [q'CJvmqnt], indelibly [In'delIblI], memorable ['memqrqbl]
When you have desired something as deeply as Mrs. Harris had longed for her Paris dress, and for such a time, and when at last that deep-rooted feminine yearning is about to taste the sweetness of fulfillment, every moment attending its achievement becomes acute and indelibly memorable.
Standing alone now on the pave in a foreign city (ΡΡΠΎΡ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π½Π° ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π² ΡΡΠΆΠΎΠΌ: Β«ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΌΒ» Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π΅), assailed by the foreign roar of foreign traffic (Π½Π°ΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠΆΠΈΠΌ/ΡΡΠΆΠ΄ΡΠΌ ΡΡΠΌΠΎΠΌ ΡΡΠΆΠΎΠ³ΠΎ/ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°) and the foreign bustle of foreign passers-by (ΠΈ ΡΡΠΆΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠΆΠΈΡ ), outside the great gray mansion (ΡΠ½Π°ΡΡΠΆΠΈ = ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΡΠΌ ΠΎΡΠΎΠ±Π½ΡΠΊΠΎΠΌ) that was like a private house and not a store at all (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆ Π½Π° ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΎΠΌ, Π° ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ Π½Π° ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½), Mrs. Harris suddenly felt lonely (ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π₯Π°ΡΡΠΈΡ Π²Π΄ΡΡΠ³ ΠΏΠΎΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»Π° ΡΠ΅Π±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΎΠΉ), frightened and forlorn (ΠΈΡΠΏΡΠ³Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΆΠ°Π»ΠΊΠΎΠΉ; forlorn β Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΉ, Π·Π°Π±ΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ; ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡΡΡΠΉ), and in spite of the great roll of silver-green American dollars in her handbag (ΠΈ Π½Π΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ²Π΅ΡΡΠΎΠΊ ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΡΠ½ΠΎ-Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΠΎΠ² Π² Π΅Π΅ ΡΡΠΌΠΊΠ΅; roll β ΡΠ²ΠΈΡΠΎΠΊ; ΡΠ²Π΅ΡΡΠΎΠΊ /ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠΈ, Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ ΠΈ Ρ. ΠΏ./) she wished for a moment that she had not come (ΠΎΠ½Π° Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Π»Π° ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΅Ρ Π°Π»Π°: Β«ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Π»Π° Π½Π° ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ°Π»Π°Β»), or that she had asked the young man from the Airways to accompany her (ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»Π° ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠ· Π°Π²ΠΈΠ°ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π΅Π΅), or that the taxi driver had not driven away (ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ°ΠΊΡΠΈ ΡΠ΅Ρ Π°Π»), leaving her standing there (ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ² Π΅Π΅ ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΠΌ).
foreign ['fOrIN], bustle [bAsl], forlorn [fq'lLn]