"They say that happy people have no history (Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ, ΡΡΠΎ Ρ ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ Π½Π΅Ρ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ), and certainly a happy love has none (ΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π½Π΅Ρ Π΅Π΅ Ρ ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ Π»ΡΠ±Π²ΠΈ; none β Π½ΠΈΠΊΡΠΎ, Π½ΠΈΡΡΠΎ; Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ). They did nothing all day long (ΠΎΠ½ΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ /Π½Π΅/ Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ Π΄Π½ΡΠΌΠΈ) and yet the days seemed all too short (ΠΈ, ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π΄Π½ΠΈ ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡ /ΠΈΠΌ/ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠΌΠΈ). The girl had a native name, but Red called her Sally (Ρ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-ΡΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ, Π½ΠΎ Π ΡΠΆΠΈΠΉ Π·Π²Π°Π» Π΅Π΅ Π‘Π°Π»Π»ΠΈ). He picked up the easy language very quickly (ΠΎΠ½ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π±ΡΡΡΡΠΎ Π½Π°ΡΡΠΈΠ»ΡΡ ΡΡΠΎΠΌΡ Π½Π΅ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ), and he used to lie on the mat for hours (ΠΈ, Π±ΡΠ²Π°Π»ΠΎ, Π»Π΅ΠΆΠ°Π» Π½Π° ΡΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ) while she chattered gaily to him (ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½Π° Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π»Π° Π΅ΠΌΡ /ΡΡΠΎ-ΡΠΎ/; to chatterβ Π±ΠΎΠ»ΡΠ°ΡΡ; ΡΠ΅Π±Π΅ΡΠ°ΡΡ). He was a silent fellow (ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π»ΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΏΠ°ΡΠ½Π΅ΠΌ), and perhaps his mind was lethargic (Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, Π΅Π³ΠΎ ΡΠΌ Π±ΡΠ» ΠΌΠ΅Π΄Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ; lethargicβ Π»Π΅ΡΠ°ΡΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ; Π²ΡΠ»ΡΠΉ, Π°ΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ½ΡΠΉ). He smoked incessantly the cigarettes (ΠΎΠ½ Π±Π΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π½Π½ΠΎ ΠΊΡΡΠΈΠ» ΡΠΈΠ³Π°ΡΠ΅ΡΡ) which she made him out of the native tobacco and pandanus leaf (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ½Π° Π΄Π΅Π»Π°Π»Π° Π΅ΠΌΡ ΠΈΠ· ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π±Π°ΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΠ°Π½Π΄Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΡΠ°), and he watched her while with deft fingers she made grass mats (ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» Π½Π° Π½Π΅Π΅, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½Π° /ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ/ Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠ»Π΅Π»Π°: Β«Π΄Π΅Π»Π°Π»Π°Β» ΡΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Ρ). Often natives would come in (/ΠΊ Π½ΠΈΠΌ/, Π±ΡΠ²Π°Π»ΠΎ, ΡΠ°ΡΡΠΎ Π·Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ·Π΅ΠΌΡΡ) and tell long stories of the old days (ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΈ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ³ΠΎ: Β«ΡΡΠ°ΡΡΡ Π΄Π½Π΅ΠΉΒ») when the island was disturbed by tribal wars (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠΎΡ ΠΎΡΡΡΠΎΠ² Π±ΡΠ΄ΠΎΡΠ°ΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ; tribalβ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ). Sometimes he would go fishing on the reef (ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½, Π±ΡΠ²Π°Π»ΠΎ, Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΡΡΠ±Π°ΡΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠΈΡ), and bring home a basket full of coloured fish (ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΠ» Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΠ·ΠΈΠ½Ρ, ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ±). Sometimes at night he would go out with a lantern to catch lobster (ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎ Π½ΠΎΡΠ°ΠΌ ΠΎΠ½, Π±ΡΠ²Π°Π»ΠΎ, Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Ρ ΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅ΠΌ Π»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠ²). There were plantains round the hut (Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ Ρ ΠΈΠΆΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΡΠ»ΠΈ: Β«Π±ΡΠ»ΠΈΒ» Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ Π±Π°Π½Π°Π½Ρ; plantainβ Π±Π°Π½Π°Π½ ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ [ΡΡΠ΅Π΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΉ, ΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ], ΡΡΠΎΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΡΡΠ²Π° Π±Π°Π½Π°Π½ΠΎΠ²ΡΡ Ρ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠ²Π°ΡΡΠΌΠΈ ΠΊΡΠ°Ρ ΠΌΠ°Π»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ, Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π±Π°Π½Π°Π½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΠΏΠΈΡΡ) and Sally would roast them for their frugal meal (ΠΈ Π‘Π°Π»Π»ΠΈ, Π±ΡΠ²Π°Π»ΠΎ, ΠΆΠ°ΡΠΈΠ»Π° ΠΈΡ /Π½Π° ΠΊΠΎΡΡΡΠ΅/ Π΄Π»Ρ ΠΈΡ ΡΠΊΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΠΏΠ΅Π·Ρ). She knew how to make delicious messes from coconuts (ΠΎΠ½Π° Π·Π½Π°Π»Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡΡ: Β«ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡΒ» ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π²ΠΊΡΡΠ½ΡΠ΅ Π±Π»ΡΠ΄Π° ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΊΠΎΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΎΡΠ΅Ρ ΠΎΠ²), and the breadfruit tree by the side of the creek gave them its fruit (Π° Ρ Π»Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΠΎ Π½Π° Π±Π΅ΡΠ΅Π³Ρ ΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΎ ΠΈΠΌ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Ρ; sideβ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π°; ΠΊΡΠ°ΠΉ). On feast-days they killed a little pig and cooked it on hot stones (ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π»ΡΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ° ΠΈ Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΡΠ°ΡΠΊΠ°Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΡΡ ; to killβ ΡΠ±ΠΈΠ²Π°ΡΡ;littleβ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ;pigβ ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΡ).
lethargic [le`TRGIk], delicious [dI`lISqs], breadfruit [`bredfrHt]
"They say that happy people have no history, and certainly a happy love has none. They did nothing all day long and yet the days seemed all too short. The girl had a native name, but Red called her Sally. He picked up the easy language very quickly, and he used to lie on the mat for hours while she chattered gaily to him. He was a silent fellow, and perhaps his mind was lethargic. He smoked incessantly the cigarettes which she made him out of the native tobacco and pandanus leaf, and he watched her while with deft fingers she made grass mats. Often natives would come in and tell long stories of the old days when the island was disturbed by tribal wars. Sometimes he would go fishing on the reef, and bring home a basket full of coloured fish. Sometimes at night he would go out with a lantern to catch lobster. There were plantains round the hut and Sally would roast them for their frugal meal. She knew how to make delicious messes from coconuts, and the breadfruit tree by the side of the creek gave them its fruit. On feast-days they killed a little pig and cooked it on hot stones.
"They bathed together in the creek (ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΊΡΠΏΠ°Π»ΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΊΠ΅); and in the evening they went down to the lagoon (Π° Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΏΡΡΠΊΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΊ Π»Π°Π³ΡΠ½Π΅) and paddled about in a dugout, with its great outrigger (ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠ΄Π°-ΡΡΠ΄Π° Π² ΡΠ΅Π»Π½ΠΎΠΊΠ΅ Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΎΡΠΎΠΌ; to paddle β Π³ΡΠ΅ΡΡΠΈ; ΠΏΠ»ΡΡΡ Π² Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ΅, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡ Π²Π΅ΡΠ»Π°; outrigger β ΠΊΡΡΠΎΠΊ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π°ΠΌΠ±ΡΠΊΠ° Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ, ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ΠΏΠ°ΡΠ°Π»Π»Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΏΡΡΡ Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ). The sea was deep blue (ΠΌΠΎΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎ-ΡΠΈΠ½ΠΈΠΌ; deep β Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΉ; Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ, ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΉ), wine-coloured at sundown (Π±ΠΎΡΠ΄ΠΎΠ²ΡΠΌ: Β«ΡΠ²Π΅ΡΠ° /ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ/ Π²ΠΈΠ½Π°Β» Π½Π° Π·Π°ΠΊΠ°ΡΠ΅ ΡΠΎΠ»Π½ΡΠ°), like the sea of Homeric Greece (ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΌΠΎΡΠ΅ Π³ΠΎΠΌΠ΅ΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΈ); but in the lagoon the colour had an infinite variety (Π½ΠΎ Π² Π»Π°Π³ΡΠ½Π΅ /ΠΆΠ΅/ ΡΡΠΎΡ ΡΠ²Π΅Ρ Π±ΡΠ» Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π΅Π½: Β«ΠΈΠΌΠ΅Π» Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ΅Β»), aquamarine and amethyst and emerald (Π°ΠΊΠ²Π°ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠΉ, Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΈ ΠΈΠ·ΡΠΌΡΡΠ΄Π½ΡΠΉ); and the setting sun turned it for a short moment to liquid gold (Π° Π·Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ°Π»ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠ΅ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎ). Then there was the colour of the coral (ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ°ΠΌ Π±ΡΠ» /Π΅ΡΠ΅/ ΡΠ²Π΅Ρ ΠΊΠΎΡΠ°Π»Π»ΠΎΠ²), brown (ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½Π΅Π²ΡΡ ), white (Π±Π΅Π»ΡΡ ), pink (ΡΠΎΠ·ΠΎΠ²ΡΡ ), red (ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡ ), purple (ΡΠΈΠΎΠ»Π΅ΡΠΎΠ²ΡΡ ); and the shapes it took were marvellous (ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ, /ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅/ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ, Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΡΠΌΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Ρ). It was like a magic garden (ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π° Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Π±Π½ΡΠΉ ΡΠ°Π΄), and the hurrying fish were like butterflies (Π° ΡΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ /ΠΊΡΠ΄Π°-ΡΠΎ/ ΡΡΠ±ΠΊΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π±Π°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ). It strangely lacked reality (/Π²ΡΠ΅/ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ; to lackβ ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΠΊ;realityβ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ). Among the coral were pools with a floor of white sand (ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΊΠΎΡΠ°Π»Π»ΠΎΠ² Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π° Ρ Π΄Π½ΠΎΠΌ, /ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΡΠΌ/ Π±Π΅Π»ΡΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ) and here, where the water was dazzling clear (ΠΈ Π·Π΄Π΅ΡΡ, Π³Π΄Π΅ Π²ΠΎΠ΄Π° Π±ΡΠ»Π° ΠΈΠ·ΡΠΌΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΈΡΡΠΎΠΉ), it was very good to bathe (Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΊΡΠΏΠ°ΡΡΡΡ). Then, cool and happy (ΠΏΠΎΡΠ»Π΅, ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠ΅; coolβ ΠΏΡΠΎΡ Π»Π°Π΄Π½ΡΠΉ, ΡΠ²Π΅ΠΆΠΈΠΉ), they wandered back in the gloaming over the soft grass road to the creek (ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π°Π·Π°Π΄ Π² ΡΡΠΌΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎ /Π·Π°ΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ/ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅ ΠΊ ΡΠ΅ΡΠΊΠ΅), walking hand in hand (ΡΠ°Π³Π°Ρ ΡΡΠΊΠ° ΠΎΠ± ΡΡΠΊΡ), and now the mynah birds filled the coconut trees with their clamour (Π° Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΡΡ ΠΌΠ°ΠΉΠ½Π° Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΊΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠ°Π»ΡΠΌΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΠΊΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ). And then the night, with that great sky shining with gold (Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΡΡΠ° Π½ΠΎΡΡ Ρ ΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠΌ Π½Π΅Π±ΠΎΠΌ, /ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ/ ΡΠΈΡΠ²ΡΠΈΠΌ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΌ), that seemed to stretch more widely than the skies of Europe (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅, ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, ΡΡΠ½ΡΠ»ΠΎΡΡ = Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΈΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅Π±Π΅ΡΠ° Π² ΠΠ²ΡΠΎΠΏΠ΅), and the soft airs that blew gently through the open hut (ΠΈ ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΠΉ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π»Π°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠ²Π°Π» /ΠΈΡ / ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΡ Ρ ΠΈΠΆΠΈΠ½Ρ; airβ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ ; Π°ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΠ°; Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠΉ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΊ, Π΄ΡΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅), the long night again was all too short (Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Π°Ρ Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠΏΡΡΡ /ΠΆΠ΅/ Π±ΡΠ»Π° ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠΉ). She was sixteen and he was barely twenty (Π΅ΠΉ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ, Π° Π΅ΠΌΡ Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ). The dawn crept in among the wooden pillars of the hut (ΡΠ°ΡΡΠ²Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Π» ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ½Π½ΡΡ ΡΡΠΎΠ»Π±ΠΎΠ² Ρ ΠΈΠΆΠΈΠ½Ρ; to creepβ ΠΏΠΎΠ»Π·ΡΠΈ; to creep inβ ΠΏΡΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ, ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ) and looked at those lovely children sleeping in one anotherβs arms (ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π»Π΅ΡΡΠ½ΡΡ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ, ΡΠΏΡΡΠΈΡ Π² ΠΎΠ±ΡΡΡΠΈΡΡ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Π°). The sun hid behind the great tattered leaves of the plantains (ΡΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ Π·Π° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ Π»ΠΈΡΡΡΡΠΌΠΈ Π΄ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π±Π°Π½Π°Π½Π°; tatteredβ ΠΎΠ±ΠΎΡΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ;tohideβ ΠΏΡΡΡΠ°ΡΡΡΡ) so that it might not disturb them (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±Ρ = ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π²ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΠΈΡ ), and then, with playful malice (Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ°Π»ΠΎΠ²Π»ΠΈΠ²ΠΎ; playfulβ ΠΈΠ³ΡΠΈΠ²ΡΠΉ, ΡΠ°Π»ΠΎΠ²Π»ΠΈΠ²ΡΠΉ;maliceβ Π·Π»ΠΎΠ±Π°; Π·Π»ΠΎΠΉ ΡΠΌΡΡΠ΅Π»), shot a golden ray (ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΠΎ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΉ Π»ΡΡΠΈΠΊ; to shootβ ΡΡΡΠ΅Π»ΡΡΡ; Π±ΡΠΎΡΠ°ΡΡ), like the outstretched paw of a Persian cat (ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠΈΠΉ Π½Π° Π²ΡΡΡΠ½ΡΡΡΡ Π»Π°ΠΏΠΊΡ ΠΏΠ΅ΡΡΠΈΠ΄ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΠΊΠΈ), on their faces (Π½Π° ΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ°). They opened their sleepy eyes (ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π·Π°) and they smiled to welcome another day (ΠΈ ΡΠ»ΡΠ±Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ Π΄Π½Ρ; to welcomeβ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ;anotherβ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ; Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½).
aquamarine ["xkwqmq`rJn], liquid [`lIkwId], butterfly [`bAtqflaI]
"They bathed together in the creek; and in the evening they went down to the lagoon and paddled about in a dug-out, with its great outrigger. The sea was deep blue, wine-coloured at sundown, like the sea of Homeric Greece; but in the lagoon the colour had an infinite variety, aquamarine and amethyst and emerald; and the setting sun turned it for a short moment to liquid gold. Then there was the colour of the coral, brown, white, pink, red, purple; and the shapes it took were marvellous. It was like a magic garden, and the hurrying fish were like butterflies. It strangely lacked reality. Among the coral were pools with a floor of white sand and here, where the water was dazzling clear, it was very good to bathe. Then, cool and happy, they wandered back in the gloaming over the soft grass road to the creek, walking hand in hand, and now the mynah birds filled the coconut trees with their clamour. And then the night, with that great sky shining with gold, that seemed to stretch more widely than the skies of Europe, and the soft airs that blew gently through the open hut, the long night again was all too short. She was sixteen and he was barely twenty. The dawn crept in among the wooden pillars of the hut and looked at those lovely children sleeping in one anotherβs arms. The sun hid behind the great tattered leaves of the plantains so that it might not disturb them, and then, with playful malice, shot a golden ray, like the outstretched paw of a Persian cat, on their faces. They opened their sleepy eyes and they smiled to welcome another day.
"The weeks lengthened into months (Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ»ΠΈ Π² ΠΌΠ΅ΡΡΡΡ), and a year passed (ΠΈ /Π²ΠΎΡ/ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π» Π³ΠΎΠ΄). They seemed to love one another as (ΠΎΠ½ΠΈ, ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, Π»ΡΠ±ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅; asβ¦ asβ¦ β ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅β¦ΠΊΠ°ΠΊ) β I hesitate to say passionately (Ρ Π½Π΅ ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎ; to hesitate β ΠΊΠΎΠ»Π΅Π±Π°ΡΡΡΡ), for passion has in it always a shade of sadness (ΠΈΠ±ΠΎ Π² ΡΡΡΠ°ΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ), a touch of bitterness or anguish (Π½Π°Π»Π΅Ρ Π³ΠΎΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π΄Π°Π½ΠΈΡ), but as whole-heartedly (Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΊΡΠ΅Π½Π½ΠΎ: Β«ΠΎΡ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ°Β»), as simply and naturally as on that first day (ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΈ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΠΎΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ) on which, meeting, they had recognised that a god was in them (Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ, Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡ/Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΡ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π² Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ» Π±ΠΎΠ³).
If you had asked them (Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ Π²Ρ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡ ) I have no doubt (Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π²Π°ΡΡΡ) that they would have thought it impossible to suppose (ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π»ΠΈ, /ΡΡΠΎ/ ΡΡΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ /Π΄Π°ΠΆΠ΅/ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΡ) their love could ever cease (/ΡΡΠΎ/ ΠΈΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΡΡΡ; to ceaseβ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ). Do we not know that the essential element of love (ΡΠ°Π·Π²Π΅ ΠΌΡ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ Π»ΡΠ±Π²ΠΈ; essential β ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ; Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΉ) is a belief in its own eternity (ΡΡΠΎ Π²Π΅ΡΠ° Π² Π΅Π΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π±Π΅ΡΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅; eternity β Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΡΡΡ)? And yet perhaps in Red there was already a very little seed (ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, Π² Π ΡΠΆΠ΅ΠΌ ΡΠΆΠ΅ Π·Π°ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡ: Β«Π±ΡΠ»ΠΎΒ» ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π΅ΡΠ½ΡΡΠΊΠΎ), unknown to himself and unsuspected by the girl (Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ Π΅ΠΌΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌΡ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠΎΠΉ), which would in time have grown to weariness (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π±Ρ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΡΠ»ΠΎ Π² ΡΠΊΡΠΊΡ). For one day one of the natives from the cove told them (ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΡΠ·Π΅ΠΌΡΠ΅Π² ΠΈΠ· ΡΠΎΠΉ Π±ΡΡ ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΈΠΌ) that some way down the coast at the anchorage was a British whaling-ship (ΡΡΠΎ Π³Π΄Π΅-ΡΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΎΡ Π±Π΅ΡΠ΅Π³Π° Π½Π° ΡΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΠ»ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΠΈΡΠΎΠ±ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΄Π½ΠΎ; down β Π²Π½ΠΈΠ·; Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ, Π²Π΄ΠΎΠ»Ρ ΠΏΠΎ; anchorage β ΡΠΊΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠΎΡΠ½ΠΊΠ°).