"Oh yes. Lots of shooting, you know."
The Duke nodded and passed on (Π³Π΅ΡΡΠΎΠ³ ΠΊΠΈΠ²Π½ΡΠ» ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π» ΠΌΠΈΠΌΠΎ: Β«Π΄Π°Π»ΡΡΠ΅Β»). A few hours later Mr. Warburton watched the coast of England recede into the mist (Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ Π£ΠΎΡΠ±Π΅ΡΡΠΎΠ½ ΡΠΎΠ·Π΅ΡΡΠ°Π» ΠΏΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅ΠΆΡΠ΅ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ, /ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅/ ΡΠ΄Π°Π»ΡΠ»ΠΎΡΡ = ΡΠΎΠ½ΡΠ»ΠΎ Π² ΡΡΠΌΠ°Π½Π΅; to recede β ΠΎΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ, ΠΏΡΡΠΈΡΡΡΡ, ΡΠ΄Π°Π»ΡΡΡΡΡ), and he left behind everything which to him made life worth living (ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΠΎ, ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΆΠΈΠ»: Β«ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ Π²ΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΡΡ).
Twenty years had passed since then (Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ Π»Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎ Ρ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ). He kept up a busy correspondence with various great ladies (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π» = Π²Π΅Π» ΠΎΠΆΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠΈΡΠΊΡ Ρ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π΄Π°ΠΌΠ°ΠΌΠΈ; to keep up β ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ;busy β Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ; Π·Π°Π½ΡΡΡΠΉ;ΠΎΠΆΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ) and his letters were amusing and chatty (ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ° Π±ΡΠ»ΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ). He never lost his love for titled persons (ΠΎΠ½ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡΠ΅ΡΡΠ» ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΡΡΠ°ΡΡΠΈ/ΠΏΡΠΈΡΠ·Π½ΠΈ ΠΊ ΡΠΈΡΡΠ»ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΡΠΎΠ±Π°ΠΌ) and paid careful attention to the announcement in The Times (which reached him six weeks after publication) of their comings and goings (ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π» ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ = ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Β«Π’Π°ΠΉΠΌΡΒ» (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° Π΄ΠΎ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅Π΄Π΅Π»Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ) ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΏΠ΅ΡΠΈΡΡ ΠΈΡ /Π·Π½Π°ΡΠ½ΡΡ Π΄Π°ΠΌ/ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ; to pay attention to β ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°). He perused the column which records births, deaths, and marriages, (ΠΎΠ½ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΈΡΠ°Π» = ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π» ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π»Π°/ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»Π° ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠ²Π°Π΄ΡΠ±Ρ) and he was always ready with his letter of congratulation or condolence (ΠΈ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π±ΡΠ» Π³ΠΎΡΠΎΠ² ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π΄ΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ). The illustrated papers told him how people looked (ΠΈΠ· ΠΈΠ»Π»ΡΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π³Π°Π·Π΅Ρ ΠΎΠ½ Π·Π½Π°Π»: Β«ΠΈΠ»Π»ΡΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π³Π°Π·Π΅ΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π΅ΠΌΡΒ», ΠΊΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅Π»: Β«ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π»ΡΠ΄ΠΈΒ») and on his periodical visits to England (ΠΈ Π² ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ), able to take up the threads as though they had never been broken (ΡΠΌΠ΅Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ: Β«ΠΏΠΎΠ΄Ρ Π²Π°ΡΠΈΡΡ Π½ΠΈΡΠΎΡΠΊΠΈΒ» ΡΠ°ΠΊ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π½Π°ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ: Β«ΡΠ²Π°Π»ΠΈΡΡΒ»; to take up β ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ; ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡΡ;Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΡΡ), he knew all about any new person who might have appeared on the social surface (ΠΎΠ½ Π·Π½Π°Π» Π²ΡΠ΅ ΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΠ»ΡΡ Π² ΡΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΊΡΡΠ³Π°Ρ : Β«Π½Π° ΡΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΠΈΒ»). His interest in the world of fashion was as vivid as when himself had been a figure in it (Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ/Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΡΡΠΈΠΌ ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ Π±ΡΠ»Π° ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ: Β«ΡΠΎΠ³Π΄Π°Β», ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΌ Π±ΡΠ» Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΡΡΡΡ: Β«ΡΠΈΠ³ΡΡΠΎΠΉ Π² Π½Π΅ΠΌΒ»; fashionβ ΡΠΎΡΠΌΠ°, ΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°Π½ΠΈΡ; ΠΏΠΎΠΊΡΠΎΠΉ /ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅/; ΠΌΠΎΠ΄Π°, ΡΡΠΈΠ»Ρ). It still seemed to him the only thing that mattered (ΡΡΠΎ ΠΏΠΎ-ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ Π΅ΠΌΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅).
recede [rI`si: d], announcement [q`naunsmqnt], marriage [`mxrIdZ], condolence [kqn`dqulqns], illustrate [`IlqstreIt]
The Duke nodded and passed on. A few hours later Mr. Warburton watched the coast of England recede into the mist, and he left behind everything which to him made life worth living.
Twenty years had passed since then. He kept up a busy correspondence with various great ladies and his letters were amusing and chatty. He never lost his love for titled persons and paid careful attention to the announcement in The Times (which reached him six weeks after publication) of their comings and goings. He perused the column which records births, deaths, and marriages, and he was always ready with his letter of congratulation or condolence. The illustrated papers told him how people looked and on his periodical visits to England, able to take up the threads as though they had never been broken, he knew all about any new person who might have appeared on the social surface. His interest in the world of fashion was as vivid as when himself had been a figure in it. It still seemed to him the only thing that mattered.
But insensibly another interest had entered into his life (Π½ΠΎ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ/ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ Π²ΠΎΡΠ΅Π» Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ). The position he found himself in flattered his vanity (Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π»: Β«Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠ½ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ» ΡΠ΅Π±ΡΒ» ΡΠ΅ΡΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»ΡΠ±ΠΈΠ΅; flatter β Π»ΡΡΡΠΈΡΡ;vanity β ΡΡΠ΅ΡΠ°; ΡΡΠ΅ΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ΅;ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»ΡΠ±ΠΈΠ΅); he was no longer the sycophant craving the smiles of the great (ΠΎΠ½ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π½Π΅ Π±ΡΠ» Π»ΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ, ΠΆΠ°ΠΆΠ΄ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ»ΡΠ±ΠΎΠΊ Π²Π΅Π»ΡΠΌΠΎΠΆ/Π·Π½Π°ΡΠΈ; to crave β ΡΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΡ, ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Π°ΡΡ), he was the master whose word was law (ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΌ/Ρ ΠΎΠ·ΡΠΈΠ½ΠΎΠΌ, ΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ). He was gratified by the guard of Dyak soldiers who presented arms as he passed (ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»Π΅Π½ ΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΎΠΉ, /ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ·/ ΡΠΎΠ»Π΄Π°Ρ-Π΄Π°ΡΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π±ΡΠ°Π»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΠ», ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΌΠΈΠΌΠΎ /Π½ΠΈΡ /; to gratify β ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΡΡΡ; Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅; ΡΠ°Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ /Π³Π»Π°Π·/). He liked to sit in judgement on his fellow men (Π΅ΠΌΡ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΈΡΡ ΡΡΠ΄ Π½Π°Π΄ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΌΠΈ;to sit in judgement β Π±ΡΡΡ ΡΡΠ΄ΡΠ΅ΠΉ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅; fellow β ΠΏΡΠΈΡΡΠ΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π°, ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡ). It pleased him to compose quarrels between rival chiefs (Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠ»Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΎΡΡ/ΡΠ°Π·Π΄ΠΎΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π²ΠΎΠΆΠ΄ΡΠΌΠΈ Π²ΡΠ°ΠΆΠ΄ΡΡΡΠΈΡ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½: Β«ΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈΒ»; to compose β ΡΠΎΡΠΈΠ½ΡΡΡ, Π½Π°Π±ΠΈΡΠ°ΡΡ; ΡΠ»Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΈΠ²Π°ΡΡ). When the head-hunters were troublesome in the old days (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² Π΄Π°Π²Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°: Β«Π΄Π½ΠΈΒ» ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π·Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π»ΠΎΠΏΠΎΡ: Β«ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈ Π±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎΒ») he set out to chastise them with a thrill of pride in his own behaviour (ΠΎΠ½ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΡΡ ΠΈΡ Π½Π°ΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Ρ Π²ΠΎΠ»Π½ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π³ΠΎΡΠ΄ΠΎΡΡΡΡ Π·Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅; to set out β Π²ΡΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ; ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°ΡΡ;ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ). He was too vain not to be of dauntless courage (ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠ΅ΡΠ»Π°Π²Π½ΡΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ Π±ΡΡΡ ΠΎΡΠ²Π°ΠΆΠ½ΡΠΌ: Β«Π±Π΅ΡΡΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ²Π°ΠΆΠ½ΡΠΌΒ»), and a pretty story was told of his coolness in adventuring single-handed into a stockaded village (ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π»Π΅ΡΡΠ½ΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Ρ Π»Π°Π΄Π½ΠΎΠΊΡΠΎΠ²ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡΠΊΡ ΠΎΡΠ²Π°ΠΆΠΈΠ»ΡΡ /ΠΏΠΎΠΉΡΠΈ/ Π² ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π½Ρ; to adventure β ΠΏΡΠΈΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅; ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ; ΠΎΡΠ²Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ; ΠΎΡΠΌΠ΅Π»ΠΈΡΡΡΡ;ΡΠΈΡΠΊΠ½ΡΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ; stockade β ΡΠ°ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ», Π·Π°Π±ΠΎΡ, ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅) and demanding the surrender of a blood-thirsty pirate (ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π» Π²ΡΠ΄Π°ΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-ΡΠΎ ΠΊΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ°Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ°). He became a skillful administrator (ΠΎΠ½ ΡΡΠ°Π» ΡΠΌΠ΅Π»ΡΠΌ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ/ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΌ). He was strict, just and honest (ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΡΡΡΠΎΠ³, ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ² ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π½).
sycophant [`sIkqfqnt], gratify [`grxtIfaI], judgement [`dZAdZmqnt], chastise [tSx`staIz], behaviour [bI`heIvjq]
But insensibly another interest had entered into his life. The position he found himself in flattered his vanity; he was no longer the sycophant craving the smiles of the great, he was the master whose word was law. He was gratified by the guard of Dyak soldiers who presented arms as he passed. He liked to sit in judgement on his fellow men. It pleased him to compose quarrels between rival chiefs. When the head-hunters were troublesome in the old days he set out to chastise them with a thrill of pride in his own behaviour. He was too vain not to be of dauntless courage, and a pretty story was told of his coolness in adventuring single-handed into a stockaded village and demanding the surrender of a blood-thirsty pirate. He became a skillful administrator. He was strict, just and honest.
And little by little he conceived a deep love for the Malays (ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΡΡ ΡΠΈΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΡ/ΠΏΡΠΈΡΠ·Π½Ρ ΠΊ ΠΌΠ°Π»Π°ΠΉΡΠ°ΠΌ; little by little β ΠΌΠ°Π»ΠΎ-ΠΏΠΎΠΌΠ°Π»Ρ, ΠΏΠΎΠ½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³Ρ, ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ; to conceive β ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ; ΠΏΠΎΡΡΠΈΠ³Π°ΡΡ;ΠΈΡΠΏΡΡΠ°ΡΡ, ΠΏΠΎΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ). He interested himself in their habits and customs (ΠΎΠ½ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π»ΡΡ ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΡΠΌΠΈ). He was never tired of listening to their talk (ΠΎΠ½ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡΡΡΠ°Π²Π°Π» ΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ: Β«ΠΎΡ ΡΠ»ΡΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠ²Β»). He admired their virtues (ΠΎΠ½ Π²ΠΎΡΡ ΠΈΡΠ°Π»ΡΡ ΠΈΡ Π΄ΠΎΡΡΠΎΠΈΠ½ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ), and with a smile and a shrug of the shoulders (ΠΈ Ρ ΡΠ»ΡΠ±ΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ: Β«ΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠ»Π΅ΡΒ»; to shrug one's shouldersβ ΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΡ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ) condoned their vices (ΠΌΠΈΡΠΈΠ»ΡΡ Ρ ΠΈΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ; to condoneβ ΠΌΠΈΡΠΈΡΡΡΡ Ρ ΡΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, ΠΏΠΎΠΏΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΠΏΠΎΡΠ²ΠΎΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ).
"In my day (Π² Π±ΡΠ»ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°: Β«Π² ΠΌΠΎΠΉ Π΄Π΅Π½ΡΒ»)," he would say (/ΡΠ°ΡΡΠΎ/ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» ΠΎΠ½), "I have been on intimate terms with some of the greatest gentlemen in England (Ρ Π±ΡΠ» Π² Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠΌΠΈ Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ; intimate terms β Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ), but I have never known finer gentlemen than some well born Malays whom I am proud to call my friends (Π½ΠΎ Ρ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π·Π½Π°Π» Π»ΡΡΡΠΈΡ Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ², ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡΡΠ΅/Π·Π½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠ°Π»Π°ΠΉΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Ρ Ρ Π³ΠΎΡΠ΄ΠΎΡΡΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌΠΈ)."
conceive [kqn`si: v], custom [`kAstqm], admire [qd`maIq]
And little by little he conceived a deep love for the Malays. He interested himself in their habits and customs. He was never tired of listening to their talk. He admired their virtues, and with a smile and a shrug of the shoulders condoned their vices.
"In my day," he would say, "I have been on intimate terms with some of the greatest gentlemen in England, but I have never known finer gentlemen than some well born Malays whom I am proud to call my friends."
He liked their courtesy and their distinguished manners (Π΅ΠΌΡ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΈΡ ΡΡΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΠΈΡ ΠΈΠ·ΡΡΠΊΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅), their gentleness and their sudden passions (ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΈΡ Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΡΠ΅ /Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠΈ/ ΡΡΡΠ°ΡΡΠΈ). He knew by instinct exactly how to treat them (ΠΎΠ½ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΠ½ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ Π·Π½Π°Π»/ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π», ΠΊΠ°ΠΊ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ). He had a genuine tenderness for them (ΠΎΠ½ ΠΏΠΈΡΠ°Π»: Β«ΠΈΠΌΠ΅Π»Β» ΠΊ Π½ΠΈΠΌ ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½ΡΡ/Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ). But he never forgot that he was an English gentleman (Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡΠ²Π°Π», ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ), and he had no patience with the white men who yielded to native customs (ΠΈ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡΠ²Π°ΠΆΠ°Π» Π±Π΅Π»ΡΡ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΠΈ: Β«Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π» ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π±Π΅Π»ΡΠΌ Π»ΡΠ΄ΡΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΡΠΌΒ»). He made no surrenders (ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡΠ΄Π°Π²Π°Π»ΡΡ: Β«Π½Π΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΡΠ»ΡΡΠΈΠΉΒ»). And he did not imitate so many of the white men in taking a native woman to wife (ΠΈ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π» ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Ρ Π±Π΅Π»ΡΡ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½, Π±Π΅ΡΡΡΠΈΡ Π² ΠΆΠ΅Π½Ρ ΡΡΠ·Π΅ΠΌΠΎΠΊ: Β«ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Β»), for an intrigue of this nature, however sanctified by custom, seemed to him not only shocking but undignified (ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΠ³ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°, Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ°Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡ Π΅ΠΌΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΊΠ°Π½Π΄Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΠΉΠ½ΡΠΌΠΈ). A man who had been called George by Albert Edward, Prince of Wales (ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½Ρ Π£ΡΠ»ΡΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΠ»ΡΠ±Π΅ΡΡ ΠΠ΄ΡΠ°ΡΠ΄ /ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠ½ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Ρ ΠΠΈΠΊΡΠΎΡΠΈΠΈ, Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ ΠΠ΄ΡΠ°ΡΠ΄VII,ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ Π² 1901β1910 Π³Π³./, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π» ΠΠΆΠΎΡΠ΄ΠΆ), could hardly be expected to have any connection with a native (Π²ΡΡΠ΄ Π»ΠΈ Π²ΡΡΡΠΏΠΈΡ Π² ΡΠ²ΡΠ·Ρ: Β«/ΠΎΡ Π½Π΅Π³ΠΎ/ Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΡΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·ΡΒ» Ρ ΡΡΠ·Π΅ΠΌΠΊΠΎΠΉ). And when he returned to Borneo from his visits to England it was now with something like relief (ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°Π»ΡΡ Π½Π° ΠΠΎΡΠ½Π΅ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΎΠΊ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡ, ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Ρ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠΈΠΌ Π½Π° ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: Β«Ρ ΡΠ΅ΠΌ-ΡΠΎ, ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠΈΠΌ Π½Π° ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅Β»).
courtesy [`kq: tqsI], distinguish [dI`stINgwIS], yield [ji: ld], intrigue [In`tri: g]
He liked their courtesy and their distinguished manners, their gentleness and their sudden passions. He knew by instinct exactly how to treat them. He had a genuine tenderness for them. But he never forgot that he was an English gentleman, and he had no patience with the white men who yielded to native customs. He made no surrenders. And he did not imitate so many of the white men in taking a native woman to wife, for an intrigue of this nature, however sanctified by custom, seemed to him not only shocking but undignified. A man who had been called George by Albert Edward, Prince of Wales, could hardly be expected to have any connection with a native. And when he returned to Borneo from his visits to England it was now with something like relief.