ΠΠ°ΡΠ΅Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡ Π΅ΠΌΡ, ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠΎΠΉ. Π ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π΄Π΅Π·Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ, ΠΊΠ°ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΈΡΡΠΎ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ. ΠΠ°ΡΠ΅Π½Π΅ Π² ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΠΌΡΠΌ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΡ. Π Π°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π±ΡΠ»Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Π° Π . Π£ΡΠ»ΡΠΎΠΌ: Β«ΠΠ°Π·ΠΎΠ²Π΅ΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΡ... ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π° Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠ΅ΠΉ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΡΡΠ΅ΠΌ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½Π° ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ, ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠ½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π°... Π€ΡΠ°Π½Ρ. deux cents ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ βΠ΄Π²Π΅ ΡΠΎΡΠ½ΠΈβ, Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ β βΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°β, Π° cent deux ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ βΡΡΠΎ ΠΈ Π΄Π²Π°β, Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ β ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Β» [Wells 1947: 9].
Π€ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΌΠΈΠ·ΠΈΡΡΠ΅Ρ Ρ Π. Π₯ΠΎΠΌΡΠΊΠΈΠΌ, ΡΡΠΈΡΠ°Π²ΡΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Β«Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅Β» Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΠΌΠΈ Β«Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΡΠΉΒ», Β«ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉΒ». ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ Π₯ΠΎΠΌΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Coloress ideas sleep furiously ΠΈ Furiously sleep ideas green coloress , Π€ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²Π°Ρ ΡΡΠ°Π·Π°, Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΡ, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ, ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅, ΠΊΠ°ΡΠ΅Π½Π΅ β ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΡ β Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ Π΅Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ°Π·Ρ. Π‘ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ Π₯ΠΎΠΌΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΡΠ°Π·ΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π² Π½Π΅ΠΌ Π½Π΅Ρ Π½ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΡ, Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π½Π΅. Β«ΠΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΡ ΠΈΠ· Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ β ΡΡΠΎ Π»ΠΈΡΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠΎΠΉ (ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 1), ΠΈ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ (ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 2)Β» [Frei 1962: 135].
ΠΠ°ΡΠ΅Π½Π΅ Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π±Π΅Π· ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π½Π°Π½Π°. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π€ΡΠ΅ΠΉ ΡΡΡΠ»Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π° Π. Π’Π΅Π½ΡΠ΅ΡΠ°: Β«ΠΡΠ±ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π΅ Π²ΠΎ ΡΡΠ°Π·Ρ, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅. ΠΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π½ΠΈΠΌ ΠΈ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ ΡΠ°Π·ΡΠΌ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ, ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π·ΡΒ» [TesniΓ¨re 1959: 11].
ΠΠ°ΡΠ΅Π½Π°Π½ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠ°. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π½Π°Π½Π° Π² ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ ΠΊ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΈΠΏΠ°ΠΌ: 1) ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² il est / estil ?; 2) Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΎΡΠ½Π°Ρ Π²Π°ΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠ½ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ( second incapable Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ liaison Β«ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡΒ» ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«Π²ΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡΠΎ Π½Π΅ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΒ», Π° ΠΏΡΠΈ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ β Β«ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π° Π½Π΅ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Β»); 3) ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΎΠ»Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΄Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ( il est parti ΠΈ il est parti? Β«Π£Π½ ΡΠ΅Ρ Π°Π»Β» ΠΈ Β«ΠΠ½ ΡΓ©Ρ Π°Π»Β», Π°Π½Π³Π». black-bird Β«ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΠΊΠΎΠΆΠΈΠΉ Π½Π΅Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΒ» ΠΈ black bird Β«ΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ°Β»); 4) ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π° ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΎΠ² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ, Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ Π² ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ ( this means Β«ΡΡΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΒ» β ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ. ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΈΠΌΡ; Β«ΡΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΒ» β ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»).
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π€ΡΠ΅Ρ ΠΊ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΡ Π₯ΠΎΠΌΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ. ΠΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠ»Π°Ρ ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π½ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π΄Π²ΡΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π· ΡΠΈΠΏΠ° Jhon found the boy studying in the library. ΠΠ»Ρ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π·Ρ Π₯ΠΎΠΌΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ» Π΄Π²Π΅ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ: Π°) the boy was found in the library (by Jhon) ΠΈ Π±) the boy studying in the library was found by Jhon . Π€ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΡ ΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ±ΡΠΈΡ ΡΡΠ±ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Ρ ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄. ΠΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌ ΡΡ Π΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ½ ΠΈΠ»Π»ΡΡΡΡΠΈΡΡΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ the boy studying in the library ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠΉ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠ΅ΠΉ.
ΠΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π€ΡΠ΅Ρ, Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±Π° ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π° β ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΠΈ ΡΡΠ±ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΠΉ β ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ. Π Π΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡ Β«Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡ Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌ, Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈΒ» [Frei 1968: 58]. Π’Π΅ΠΌ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ, Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π» Π‘ΠΎΡΡΡΡ. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ Π² ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π½ΠΎΠ² (ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π·ΠΎΠ²), Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π½Ρ (ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π·Ρ) ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½Ρ, Π° ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° [Frei 1954: 44]. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ Π² ΡΠ΅Π½ΡΡΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π€ΡΠ΅Ρ Π±ΡΠ»Π° ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ°.
Π€ΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠΈΡΠ°Π», ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ β ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΡ Π² ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅. ΠΠ½ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π» Π³ΠΈΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°Π½ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ½ ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΡΡΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ. ΠΠ½ ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°ΡΡ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π°Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π²ΡΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½Π΅ΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ. ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΈ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ Π€ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ± ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡ, ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ°ΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠΏΡΡΠ΅, Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π€ΡΠ΅Ρ ΠΎ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ ΡΡΠΈΠΌΡΠ»ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ.Β§ 4. Π’Π΅ΠΎΡΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΠ΅Π½Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΠ»Ρ
Π‘ΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠΎΡΡΡΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠ΅ΠΉ. ΠΡΠΈ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π² Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ , ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ.
ΠΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ Π±ΡΠ»Π° ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π° Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΠΠ΅Π½Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΠ»Ρ. ΠΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π¨. ΠΠ°Π»Π»ΠΈ, Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ Π² ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ Β«ΠΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΒ» [Bally 1922] ΠΈ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ Β«ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Β» [ΠΠ°Π»Π»ΠΈ 1955]. ΠΠ½ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΈΡ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ (ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΡ), ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ [Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅: 130]. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ planΓ¨te Β«ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ΡΠ°Β» ΠΈ campagne Β«Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π½ΡΒ» ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π² systΓ¨me planΓ©taire Β«ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Β», ΠΈ maison de campagne Β«Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠΌΒ». ΠΠ°Π»Π»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΡΡΠΎΠ³ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠ΅ΠΉΡΡ ΠΊ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅, ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² vaisseau sanguin Β«ΠΊΡΠΎΠ²Π΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΡΡΠ΄Β» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ sang Β«ΠΊΡΠΎΠ²ΡΒ», Π° Π² combat sanglant Β«ΠΊΡΠΎΠ²Π°Π²ΡΠΉ Π±ΠΎΠΉΒ» β ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ sang .
Π Π°ΠΊΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΠ°Π»Π»ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°: ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ (Π·Π½Π°ΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π½ΡΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ), ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡΠ΅Π΅ (ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ, ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ) ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ (ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ). Π ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌ Π²ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ planΓ¨te β ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅, - aire β ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡΠ΅Π΅, planΓ©taire β ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ. ΠΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠΎΠΉ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΌ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡΠ΅Π΅, Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΠΈΠΌ β ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ [Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅: 136]. ΠΡΠ° ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π° Ρ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π²ΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΉ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Π’Π°ΠΊ, labour-eur ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΉΠ½ΡΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ - eur , ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅. ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ ΠΠ°Π»Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠΎΡΠΈΠ²ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ.
Π ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ (ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡΠΈΠΌ Π·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ) ΠΠ°Π»Π»ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΠ» ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΈ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΡ ( manger β en mangeant ; condamner β condamnation ), Π½Π΅ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ Π΄Π΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΡ ( couper β la coupe ), ΡΠ»ΡΠΆΠ΅Π±Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° (ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ: maison de campagne ; ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ: un homme que je ne connais pas , ΠΈ Π΄Ρ.), ΡΡΠΏΠΏΠ»Π΅ΡΠΈΠ²ΠΈΠ·ΠΌ ( cheval β Γ©questre ). ΠΠ½ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ» Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ, Β«ΡΠ΅ΠΏΠ½ΠΎΠΉΒ» ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ: riche (N) β enrichir (V) β enrichissement (N), Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ°Π»Π»Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΉ: ΠΎΡ lent (A) ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΡ lenteur (N), ralentir (V), lentement (Adv.). Π ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ½ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΠ» ΠΊ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ Π² ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ( nous mangeons β Γͺtre mangΓ© ), ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅-ΡΠ»Π΅Π½ ( je suis innocent β jβaffirme que je suis innocent ), ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ° ( prendre un livre ). ΠΡΠΎΠ±ΠΎ ΠΠ°Π»Π»ΠΈ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ» ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ·Π²Π°Π½ΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ°ΠΌ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΠΈΠΌ: Β«...ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ (ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ) Π½Π΅ ΠΌΡΡΠ»ΠΈΡΡΡ Π½Π°ΠΌΠΈ Π±Π΅Π· ΡΡΠ±ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΏΡΠ΅Π±ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌΒ» [ΠΠ°Π»Π»ΠΈ 1955: 138]. (ΠΠ°ΠΊ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΆΠ΅, ΡΠ°ΠΊΡΡ ΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ»Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π² ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π. Π‘Π΅ΡΠ΅.)