Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π‘ΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ лингвистика [с Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ]Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 15

Автор Нина ΠœΠ΅Ρ‡ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠ°Ρ

ВсС это β€” бСсчислСнныС проявлСния ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ общности языков ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΈ основа взаимопонимания ΠΈΡ… носитСлСй.

БСзэквивалСнтная лСксика ΠΈ Π»Π°ΠΊΡƒΠ½Ρ‹

Различия ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ языками, обусловлСнныС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€, Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Π΅Π΅ всСго Π² лСксикС ΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ срСдства языка Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ прямо связаны с внСязыковой Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. Π’ любом языкС ΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ слова, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ однословного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языках. Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ называСмая бСзэквивалСнтная лСксика, Π² основном β€” обозначСния спСцифичСских явлСний мСстной ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹. Π’ случаС заимствования Π² Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΉ язык бСзэквивалСнтныС слова Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ экзотичСской лСксикой (экзотизмами). Π­ΠΊΠ·ΠΎΡ‚ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΈ этнографизмы Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΡƒΡŽΡ‚ Ρ‡ΡƒΠΆΡƒΡŽ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρƒ, сколько ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π΅Π΅. Π’Π°ΠΊ, слова эсквайр, спикСр, ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ΅Ρ‚, шиллинг ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡ†ΠΈΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ с АнглиСй; Π΄ΠΆΠ΅ΠΉΠ»Π°Ρƒ, кишлак, Π°Ρ€Ρ‹ΠΊ, Π΄Π΅Ρ…ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ½ β€” это Π·Π½Π°ΠΊΠΈ срСднСазиатской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹; сакура, гСйша, икэбана, сакэ β€” Π·Π½Π°ΠΊΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ японской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹; Π±Π°Π·, ΠΊΡƒΡ€Π΅Π½ΡŒ, ΠΌΠ°ΠΉΠ΄Π°Π½, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π°Π΄Π° β€” Π·Π½Π°ΠΊΠΈ донского ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‡ΡŒΠ΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚Π° ΠΈ Ρ‚. Π΄.

Π­ΠΊΠ·ΠΎΡ‚ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ хронологичСскиС β€” это историзмы. Они Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹, Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ это ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈ ΠΊ пониманию ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹. Π’ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ лСксикологичСскиС разыскания становятся основным инструмСнтом Π² исслСдованиях дописьмСннои Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹. Π’ соврСмСнной отСчСствСнной Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ это ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ этнолингвистичСской ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ Н. И. Π’олстого (см.: Волстой 1982, ЭтнолингвистичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ 1984; Волстой, Волстая 1988).

О Π΄ΠΎΠ»Π΅ бСзэквивалСнтной лСксики Π² Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ словарС ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ: русскиС бСзэквивалСнтныС слова ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹ (ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΎΠ²Π΅Ρ‚, воскрСсник, Π³Π°Ρ€ΠΌΠΎΡˆΠΊΠ°, Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»Π΅Ρ†, Π±ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠΌ, толстый ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π» ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.) ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ 6–7 % ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ русской лСксики (Π’Π΅Ρ€Π΅Ρ‰Π°Π³ΠΈΠ½, ΠšΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ² 1976, 83); Π°Π½Π³Π»ΠΎ-русский лингвострановСдчСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ "ВСликобритания" (см. ВСликобритания 1978), Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΈΡΡ‡Π΅Ρ€ΠΏΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ справочник, Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΡƒΠ΅Ρ‚ 9500 слов ΠΈ словосочСтаний (ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹).

ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ΅ своСобразиС лСксики ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ сСрий спСцифичСских слов, Π½ΠΎ ΠΈ Π² отсутствии слов для Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языках. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ "ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π»Ρ‹", "Π±Π΅Π»Ρ‹Π΅ пятна Π½Π° сСмантичСской ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π΅ языка", Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π»Π°ΠΊΡƒΠ½Π°ΠΌΠΈ[27] (Π‘Ρ‚Π΅ΠΏΠ°Π½ΠΎΠ², 1965, 120). Как ΠΈ бСзэквивалСнтныС слова, Π»Π°ΠΊΡƒΠ½Ρ‹ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ сопоставлСнии языков.

ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π»Π°ΠΊΡƒΠ½ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹. Π’ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ… случаях Π»Π°ΠΊΡƒΠ½Ρ‹ обусловлСны Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€. НапримСр, Π² английском языкС, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ слова lawyer β€” 'ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚, Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚' Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ нСсколько ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ разновидностСй адвокатской профСссии: attorney 'ΡƒΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠΎΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ', barrister 'Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π² Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΡ… судах', solicitor 'стряпчий (ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹; ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π΅Π»Π° для барристСра; ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π² Π½ΠΈΠ·ΡˆΠΈΡ… судах)', counsel 'ΡŽΡ€ΠΈΡΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚', counsellor 'совСтник', advocate 'Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅Π³ΠΎ Ρ€Π°Π½Π³Π°' (ВСликобритания, 1978). Π’ русском языкС этим обозначСниям соотвСтствуСт ΠΎΠ΄Π½ΠΎ слово β€” Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ (ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Π°Ρ спСцифика, 1977, 146). Π’ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… случаях Π»Π°ΠΊΡƒΠ½Π° обусловлСна Π½Π΅ отсутствиСм Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· языков ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚Π°[28], Π° Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ языку ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π½Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ язык Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°Π΅Ρ‚. НапримСр, Π΄Π²ΡƒΠΌ русским словам Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ° ΠΈ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ° соотвСтствуСт ΠΎΠ΄Π½ΠΎ английскоС girl; Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², Π΄Π²ΡƒΠΌ английским bank 'Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ' ΠΈ shore 'Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ моря' соотвСтствуСт ΠΎΠ΄Π½ΠΎ русскоС Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π’.И. Π–Π΅Π»ΡŒΠ²ΠΈΡΠ°, см.: ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Π°Ρ спСцифика, 1977, 145–146).

Π”Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ различия лСксичСских соотвСтствий

Π’ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°Ρ… Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΠΈ Ρ‚Π΅ ΠΆΠ΅ явлСния Π² Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ своСобразны. НапримСр, городской автобус ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΡƒΠ³ прСдставлСний, Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ странС β€” это Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ½, компостСр, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»Π΅Ρ€, Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ‚, ΠΏΡ€ΠΎΠ΅Π·Π΄Π½ΠΎΠΉ Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ‚; Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ β€” ΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠ½, ΠΊΠΎΠ½Π΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΡ€; Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ β€” касса-Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚, Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚; Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ β€” Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ (Π΄Π΅ΡˆΠ΅Π²Ρ‹Π΅) мСста, Π»ΡŒΠ³ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ, сСзонный, дСтский (взрослый) Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ‚. Π’ лингвострановСдСнии смысловыС различия эквивалСнтных слов, обусловлСнныС различиями Π² рСалиях, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ лСксичСским Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠΌ слова (Π’Π΅Ρ€Π΅Ρ‰Π°Π³ΠΈΠ½, ΠšΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ² 1976,70–74). ЛСксичСский Ρ„ΠΎΠ½ β€” явлСниС ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ языком ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ. РасхоТдСния Π² лСксичСском Ρ„ΠΎΠ½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… тСматичСских ΠΈ синтаксичСских связях слов ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ трудности Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ языку. НапримСр, ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ словацкий язык встрСтится с ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠΉ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ мСст, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π΅Π΄Π°, Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΈ, ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€Π°. Однако Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΠΊΠ»Π°Π΄Π° Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΠΊΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² различиях, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ…, скаТСм, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ словами reΕ‘taurΓ‘cia, jedΓ‘leň, menza (здСсь подаСтся Π΅Π΄Π°) ΠΈ словами krčma, hostinec, vinΓ‘reň, pivnica, bufet, kaviΓ‘ren, espresso, cukrΓ‘reň (названия Π·Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π³Π΄Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΈ ΠΈ закуска); ср. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ обозначСния ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€, Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΠΏΠΎ способу размСщСния: nočl'Γ‘hereň, slobodΓ‘reň β€” ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΈ host'ovska izba, svetlica, podnajom, l'udova hospoda β€” ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ (Π‘Π»Π°Π½Π°Ρ€ 1971).

Различия Π² лСксичСском Ρ„ΠΎΠ½Π΅ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ словарного запаса языков. Π‘ΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎ Ρ„ΠΎΠ½Ρƒ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹, Π° Π² области Π½Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ словаря ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ совпадСниС лСксичСских Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ² β€” явлСниС Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎΠ΅. Однако СстСствСнно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π° ΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ Π΄Π²ΡƒΡ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ², Ρ‚Π΅ΠΌ мСньшС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ Π² лСксичСском Ρ„ΠΎΠ½Π΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… языков. И Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ΅ обособлСниС ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ лСксичСской Π΄ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π³Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ.

Π£ΠΆΠ΅ Π² сСрСдинС XVIII Π². Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ с Π½Π΅ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· Нового Π‘Π²Π΅Ρ‚Π° приходят Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ слова, Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ языковой ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉ ΠΈ вкусы. АмСриканцы ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΊ "своим" словам с энтузиазмом ΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ ΠΈΡ… Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ (Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ словСчко yankeesm). НаиболСС ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ словарноС описаниС Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΎ Π² 1951 Π³. (Dictionary of Americanisms on Historical Principles. Ed. by Mitford Mathews. β€” Chicago & Illinois, 1951, vol. I. β€” XVI, 979 p.; vol. II., pp. 977 β€” 1946. Π’ 1966 Π³. Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΎ сокращСнноС ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ (Americanisms: A Dictionary of Selected Americanisms on Historical Principles. Ed. by Mitford M. Mathews. β€” Chicago & London, 1966, XII, 304 p.). Π¨ΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ извСстны прСкрасныС лингвострановСдчСскиС словари Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ амСриканского лСксикографа Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚Π° ЀлСкснСра: I Hear America Talking: An Illustrated Treasury of American Words and Phrases. By Stuart Berg Flexner. β€” New York 1976. β€” X, 505 p.; Listening to America; an illustrated history of words and phrases from our lively and splendid past. By Stuart Berg Flexner. β€” New York 1982. - 591 p.[29].

ΠšΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ своСобразиС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… эквивалСнтов

Различия Π² ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°Ρ… ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языках слова, ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚Ρƒ (с ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ), ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ сСмантикой (Ρ‚. Π΅. своими ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ).

ВСнгСрский языковСд Π€. ΠŸΠ°ΠΏΠΏ писал ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ Π² ассоциациях, связанных с ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π° Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языках. Если Π² вСнгСрском восприятии Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ прСдставлСниС ΠΎ гнилости, Ρ‚Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ., Ρ‚ΠΎ Π² финском языкС Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ β€” Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ "Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΅". Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ финский ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΉ сравнивал Π² Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ финский язык с Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ попавшиС Π² Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ ΡΡƒΡ‡ΡŒΡ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π², Π²Π΅ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠ΅ заимствования. Π‘Ρ‚Π°Π»ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, для Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ β€” это Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ "Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΅", с Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ язык, Ρ‚. Π΅. Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ β€” Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ мСсто тлСния, сколько мСсто сохранСния" (Π€ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠ° 1971, 368–369). Π’ русском языкС Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ β€” ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· Ρ€ΡƒΡ‚ΠΈΠ½Ρ‹, косности, застоя. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Ρƒ ВознСсСнского Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π°ΠΌ, "ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈ Ρ€ΡƒΡ‚ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΌ", противопоставлСн ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚: "Если Ρ…ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π° β€” ΡƒΡ‡Ρ‚ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π°" ("Π˜ΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π°").

О ΠΌΠ΅ΠΆΡŠΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… различиях Π² ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ окраскС слова интСрСсно Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» узбСкский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π’ΠΈΠΌΡƒΡ€ ΠŸΡƒΠ»Π°Ρ‚ΠΎΠ²: "Π‘ΠΎΠ»Π½Ρ†Π΅ ΠΏΠΎ-русски β€” это совсСм Π½Π΅ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΡƒΡ‘Ρˆ ΠΏΠΎ-узбСкски, ΠΈ ΡƒΠΆ совсСм Π½Π΅ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ„Ρ‚ΠΎΠ± ΠΏΠΎ-тадТикски. Π’ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ β€” Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ тягостныС β€” Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ вступил с нСбСсным свСтилом, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈΡ… ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΠ» язык ΠΈ произнСс. Π’Π΅Π΄ΡŒ ΡƒΠ·Π±Π΅ΠΊ, ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ Π±ΠΎΜΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠΎΠ΄ палящими Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΌΠΈ солнца, Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ скаТСт ласково-ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ»Π½Ρ‹ΡˆΠΊΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Ρƒ русского Π½Π΅Ρ‚ ощущСния Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ солнцС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ плодонСсущим ΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ, Π½ΠΎ ΠΈ Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΌ. Π—Π°Ρ‚ΠΎ ΠΊ Π»ΡƒΠ½Π΅, этому Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ свСтилу, нСсущСму ΠΏΡ€ΠΎΡ…Π»Π°Π΄Ρƒ ΠΈ ΡƒΠΌΠΈΡ€ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρƒ ΡƒΠ·Π±Π΅ΠΊΠ° совсСм ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ β€” всё красивоС ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ½ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π»ΡƒΠ½ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΈΠΌ, Π»ΡƒΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌ, Π΄Π° с Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ для русского слуха это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ мСньшСй ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π²Ρ‹Ρ‡ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ" (Π›ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅. 1976. β„– 8. Π‘. 109).

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, лСксика ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ связана с ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°: 6–7 % слов бСзэквивалСнтны; Π² силу Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ "Π½Π΅ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π°" ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ слов; ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Π° (Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ°) вся фразСология; заимствованноС слово Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ эквивалСнтно ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ своСму ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‚ΠΈΠΏΡƒ Π² языкС-источникС; ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ заимствования Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языках всСгда ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ "Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°"[30]. А обозначСния явлСний ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ (ΠΊΠ°ΠΊ солнцС ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ) ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ. Π’ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ языком нСмыслимо Π±Π΅Π· усвоСния ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°.