He поможете ли вы мне отнести этот ящик наверх?
В этой конструкции чаще всего встречаются следующие глаголы: advise, allow, ask, (can’t) bear, beg, cause, challenge, choose, command, compel, dare (= challenge), decide, determine, encourage, entreat, expect, force, get, give (someone to understand…), hate, help, implore, instruct, intend, invite, lead (в значении побуждать), leave, like, love, mean (в значении намереваться), oblige, order, permit, persuade, prefer, prepare, press (в значении настаивать), promise, remind, request, teach, tell, tempt, trouble, urge, want, warn, wish.
§ 14б. Вместо очень употребительной конструкции Accusative + Infinitive иногда пользуются конструкцией there + to be + существительное (или местоимение). (См. § 32б, таблицу № 45. ГК 21.)
Сравните:
I do not want any of you to misunderstand me.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь из вас неправильно понял меня.
I do not want there to be any misunderstanding.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь неправильно понял меня (чтобы возникло недоразумение).
Следующая таблица содержит примеры, иллюстрирующие этот вариант глагольной конструкции 3.
Таблица § 5 (ГК 3)
1. Ведь вы не хотели бы, чтобы началась новая война.
2. Я не хочу никаких неприятностей.
3. Не желаете ли вы, чтобы было собрано совещание для обсуждения этого вопроса?
4. Он дал понять, что не должно быть проявлено (ни малейшего) непослушания.
5. Нам было бы очень неприятно, если бы случилась какая-либо беда (возникли неприятности).
6. Я бы предпочел, чтобы мои (личные) дела не обсуждались публично.
7. Я полагаю, это не вызовет никаких споров.
Как видно из примеров, эта конструкция употребляется только с глаголом be, который при ином построении предложения (т. е. в конструкции Accusative + Infinitive) оказался бы на последнем месте, что не принято. Можно сказать: You don’t want another war to break out и You don’t want there to be another war. He говорят: ^ You don’t want another war to be.
ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 4
§ 15а. В этой конструкции употребляются главным образом глаголы мысли (обозначающие мнение, суждение, убеждение, предположение), а также глаголы умственного (не физического) восприятия. Эта конструкция встречается, в основном, в официальном стиле. В разговорной же речи естественнее употреблять после глагола-сказуемого придаточное предложение (см. ГК 11).
Прямое дополнение может быть выражено существительным или местоимением, придаточным предложением с относительным местоимением what (таблица № 6, пример 4), придаточным предложением с другими союзными словами и союзами, инфинитивным оборотом или иным оборотом с предваряющим it (таблица № 7). В глагольной конструкции 4 за существительным или местоимением следует инфинитив глагола-связки be. Присвязочная часть бывает представлена прилагательным или существительным (иногда с дополнительными словами).
Инфинитив to be нередко опускается. В таблице показано (скобками), где можно опускать to be. Когда речь идет о прошлом, употребляют перфектный инфинитив to have been, который нельзя опускать.
Таблица № 6 (ГК 4)
1. Большинство (людей) считало его невиновным.
2. Они доказали, что он ошибался.
3. Вы считаете его хорошим работником?
4. Я считаю сказанное им (то, что он сказал) маловажным.
5. Я всегда находил в Смите дружескую отзывчивость (Смит всегда был мне добрым другом).
6. Вы верите в то, что подобные расследования полезны?
7. Все соседи считали ее вдовой.
8. Они показали себя достойными продвижения по службе.
9. Все считали его самым подходящим человеком для этой работы.
10. Я полагаю, ей около пятидесяти лет.
11. Он заявил, что принадлежит к римско-католической церкви.
12. Мы все видели (чувствовали), что план неразумен.
13. Мы верим, что это была ошибка.
14. Вы отрицаете, что это было так?
15. Они знали, что этот человек раньше был шпионом.
16. По-моему, ему было около пятидесяти (лет).
ПРИМЕЧАНИЯ
В разговорной речи вместо предложений такого типа употребляются сложноподчиненные предложения с дополнительными придаточными предложениями, например:
(1) Most people supposed (that) he was innocent.
Большинство (людей) считало, что он невиновен.
(2) They proved (that) he was wrong.
Они доказали, что он ошибался.
(3) Do you think he’s a good worker?
Вы думаете; (что) он хороший работник?
(7) All the neighbours supposed (that) she was a widow.
Все соседи полагали, что она вдова.
(8) They’ve proved that they’re worthy of promotion.
Они доказали, что достойны продвижения по службе.
Обратите внимание на следующие конструкции с пассивом, соответствующие некоторым примерам из таблицы № 6:
(1) What he said is considered to be of little importance.
To, что он сказал, считают (считается) маловажным.
(6) Are such inquiries believed to be useful?
Такие расследования считают(ся) полезными?
(9) Не was reported to be the best man for the job.
Его считали самым подходящим человеком для этой работы.
(12) The plan was felt (seen) to be unwise.
Было ясно (чувствовалось), что этот план неразумен.
(15) The man was known to have been a spy.
Было известно, что этот человек был раньше шпионом.
Заметьте порядок слов в придаточных предложениях:
This custom, which I think barbarous,..
Этот обычай, который я считаю варварским,…
The prisoner, whom I considered to be innocent,…
Заключенный, которого я считаю невиновным,…
The visitor, whom I guessed to be about sixty,…