ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»ΡΡ , ΠΌΠΈΠΌΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ), their rig, tonnage, and
nationality (ΠΎΠ± ΠΈΡ ΠΎΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠ΅, ΡΠΎΠ½Π½Π°ΠΆΠ΅, Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ)
explaining the work that was going forward (ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π΄Π΅Π»Π°Π»Π°ΡΡ;
to go forward β ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡΡΡ; forward β Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄) β how one
was discharging (ΡΡΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ /ΡΡΠ΄Π½ΠΎ/ ΡΠ°Π·Π³ΡΡΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ), another taking in cargo
(Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ β Π³ΡΡΠ·ΡΡ; to take in cargo β Π±ΡΠ°ΡΡ Π³ΡΡΠ·), and a third making ready for
sea (Π° ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠ°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ /Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Π°/ Π² ΠΌΠΎΡΠ΅); and every now and then
telling me some little anecdote of ships or seamen (ΡΠΎ ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Ρ ΠΌΠ½Π΅
ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»ΡΡ ΠΈ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠ°Ρ ; lit = little), or repeating a
nautical phrase till I had learned it perfectly (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΠ» ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ
ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Ρ Π½Π΅ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π» Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ). I began to
see that here was one of the best of possible shipmates (Ρ Π½Π°ΡΠ°Π» Π΄ΡΠΌΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ
= ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π»ΡΡΡΠΈΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎ
ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π½ΠΈΡ).
3. When we got to the inn (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π΄ΠΎ ΡΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ°), the squire and Dr.
Livesey was seated together (ΡΠΊΠ²Π°ΠΉΡ ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ ΠΠΈΠ²ΡΠΈ ΡΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅), finishing a
quart of ale with a toast in it (Π·Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°Ρ ΠΊΠ²Π°ΡΡΡ ΡΠ»Ρ Ρ ΡΠΎΡΡΠ°ΠΌΠΈ; quart β ΠΊΠ²Π°ΡΡΠ°
/1,14 Π»/), before they should go aboard the schooner on a visit of inspection
ΠΡΠ»ΡΡΠΈΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡ ΠΠ»ΡΠΈ Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠ° www.franklang.ru
186
(ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΡΡΡ Π½Π° Π±ΠΎΡΡ ΡΡ ΡΠ½Ρ β Ρ ΠΈΠ½ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌ Π²ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠΌ =
ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ).
joke [Gquk] obliged [q`blaIGd] discharging [dIs`tSRGIN] nautical [`nLtIkl]
1. And he began to laugh again, and that so heartily, that though I did not see
the joke as he did, I was again obliged to join him in his mirth.
2. On our little walk along the quays, he made himself the most interesting
companion, telling me about the different ships that we passed by, their rig,
tonnage, and nationality explaining the work that was going forward β how
one was discharging, another taking in cargo, and a third making ready for
sea; and every now and then telling me some little anecdote of ships or
seamen, or repeating a nautical phrase till I had learned it perfectly. I began
to see that here was one of the best of possible shipmates.
3. When we got to the inn, the squire and Dr. Livesey was seated together,
finishing a quart of ale with a toast in it, before they should go aboard the
schooner on a visit of inspection.
1. Long John told the story from first to last (ΠΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²ΡΠ·ΡΠΉ ΠΠΆΠΎΠ½ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Π»
ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ = ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ, ΠΎΡ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΈ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°: Β«Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎ
ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎΒ»), with a great deal of spirit and the most perfect truth (Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ
Π²ΠΎΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°Π²Π΄ΠΎΠΉ). 'That was how it were now,
weren't it, Hawkins (Π²ΠΎΡ ΡΠ°ΠΊ Π²ΡΠ΅ ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ, Π½Π΅ ΠΏΡΠ°Π²Π΄Π° Π»ΠΈ, Π₯ΠΎΠΊΠΈΠ½Ρ)?' he would say,
now and again and I could always bear him entirely out (ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» ΡΠΎ ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎ, ΠΈ
Ρ ΠΌΠΎΠ³ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ /ΡΠ»ΠΎΠ²Π°/).
ΠΡΠ»ΡΡΠΈΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡ ΠΠ»ΡΠΈ Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠ° www.franklang.ru
187
2. The two gentlemen regretted that Black Dog had got away (ΠΎΠ±Π° Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠΌΠ΅Π½Π°
ΡΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π§Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΠ΅Ρ ΡΠ΄ΡΠ°Π») but we all agreed there was nothing to be done
(Π½ΠΎ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ), and after I had been
complimented (ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΡ Π²Π°Π»ΠΈΠ»ΠΈ: Β«Ρ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΡ Π²Π°Π»Π΅Π½Β»), Long
John took up his crutch and departed (ΠΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²ΡΠ·ΡΠΉ ΠΠΆΠΎΠ½ Π²Π·ΡΠ» ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΡΡΠ»Ρ ΠΈ
ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΡ ΠΊ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Ρ; to depart β ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ, ΡΠ΅Π·ΠΆΠ°ΡΡ, ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ).
3. 'All hands aboard by four this afternoon (ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅: Β«Π²ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΒ» /Π±ΡΡΡ/ Π½Π°
Π±ΠΎΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΡΠ°ΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ),' shouted the squire, after him (ΠΊΡΠΈΠΊΠ½ΡΠ» ΡΠΊΠ²Π°ΠΉΡ
Π΅ΠΌΡ Π²Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ½ΠΊΡ).
4. 'Ay, ay, sir (Π΅ΡΡΡ, ΡΡΡ),' cried the cook, in the passage (ΠΊΡΠΈΠΊΠ½ΡΠ» ΠΊΠΎΠΊ /ΡΡΠΎΡ/ Π²
Π΄Π²Π΅ΡΡΡ ; passage β ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄, Π²Ρ ΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΡΠΈΠ΄ΠΎΡ).
regretted [rI`gretId] entirely [In`taIqlI] complimented [`kOmplImqntId]
departed [dI`pRtId]
1. Long John told the story from first to last, with a great deal of spirit and
the most perfect truth. 'That was how it were now, weren't it, Hawkins?' he
would say, now and again and I could always bear him entirely out.
2. The two gentlemen regretted that Black Dog had got away but we all
agreed there was nothing to be done, and after I had been complimented,
Long John took up his crutch and departed.
3. 'All hands aboard by four this afternoon,' shouted the squire, after him.
4. 'Ay, ay, sir,' cried the cook, in the passage.
ΠΡΠ»ΡΡΠΈΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡ ΠΠ»ΡΠΈ Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠ° www.franklang.ru
188
1. 'Well, squire,' said Dr Livesey, 'I don't put much faith in your discoveries (Ρ Π½Π΅
ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΡΡ: Β«Π½Π΅ Π²Π½ΠΎΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅ΡΡΒ» Π²Π°ΡΠΈΠΌ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΡΠΌ = ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΎ
Π»ΡΠ΄ΡΡ ), as a general thing (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ; general β ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΉ, Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΉ,
ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ); but I will say this, John Silver suits me (Π½ΠΎ Ρ ΡΠΊΠ°ΠΆΡ β ΠΠΆΠΎΠ½ Π‘ΠΈΠ»ΡΠ²Π΅Ρ
ΡΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ; to suit β ΡΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ).'
2. 'The man's a perfect trump (ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ β ΡΠ»Π°Π²Π½ΡΠΉ ΠΌΠ°Π»ΡΠΉ),' declared the
squire (Π·Π°ΡΠ²ΠΈΠ» ΡΠΊΠ²Π°ΠΉΡ).
3. 'And now,' added the doctor (Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ» Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ), 'Jim may come on board with
us, may he not (ΠΠΆΠΈΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΡΡΡ Π½Π° Π±ΠΎΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ Π½Π°ΠΌΠΈ, Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ Π»ΠΈ)?'
4. 'To be sure he may (ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ),' says squire. 'Take your hat, Hawkins,
and we'll see the ship (Π±Π΅ΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ»ΡΠΏΡ, Π₯ΠΎΠΊΠΈΠ½Ρ, ΠΈ ΠΌΡ /ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ/ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ
ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ).'
discovery [dIs`kAvqrI] general [`Genqral] declared [dI`kleqd]
1. 'Well, squire,' said Dr Livesey, 'I don't put much faith in your discoveries,
as a general thing; but I will say this, John Silver suits me.'
2. 'The man's a perfect trump,' declared the squire.
3. 'And now,' added the doctor, 'Jim may come on board with us, may he
not?'
4. 'To be sure he may,' says squire. 'Take your hat, Hawkins, and we'll see the
ship.'
ΠΡΠ»ΡΡΠΈΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡ ΠΠ»ΡΠΈ Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠ° www.franklang.ru
189
Chapter IX (Π³Π»Π°Π²Π° 9)
Powder and Arms (ΠΏΠΎΡΠΎΡ ΠΈ ΠΎΡΡΠΆΠΈΠ΅)
1. THE Hispaniola lay some way out (ΠΡΠΏΠ°Π½ΡΠΎΠ»Π° Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ /ΠΎΡ
Π±Π΅ΡΠ΅Π³Π°/; way β ΠΏΡΡΡ, ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅), and we went under the figureheads and round
the sterns of many other ships (ΠΈ ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΈ /Π½Π° Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ΅/ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ°ΠΌΠΈ Π½Π° Π½ΠΎΡΠ°Ρ
ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΌΠΈΠΌΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Π΅ΠΉ; stern β ΠΊΠΎΡΠΌΠ°), and their
cables sometimes grated underneath our keel (ΠΈ ΠΈΡ ΠΊΠ°Π½Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΊΡΠΈΠΏΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄
Π½Π°ΡΠΈΠΌ ΠΊΠΈΠ»Π΅ΠΌ), and sometimes swung above us (Π° ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ°ΡΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Π½Π°Π΄
Π½Π°ΠΌΠΈ; to swing β ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡ(ΡΡ), ΠΊΠΎΠ»Π΅Π±Π°ΡΡ(ΡΡ)). At last, however, we got alongside
(Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ ΡΠΎ Π½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ, ΠΌΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π΄ΠΎ ΡΡΠ΄Π½Π°; alongside β Π±ΠΎΠΊ ΠΎ Π±ΠΎΠΊ,
ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ, Π²Π΄ΠΎΠ»Ρ Π±ΠΎΡΡΠ°), and were met and saluted as we stepped aboard by the mate,
Mr. Arrow (ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΡΠΏΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π±ΠΎΡΡ,
ΡΡΡΡΠΌΠ°Π½ΠΎΠΌ, ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΡΡΠΎΡ), a brown old sailor, with earrings in his ears and a
squint (Π·Π°Π³ΠΎΡΠ΅Π»ΡΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΠΌ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ, Ρ ΡΠ΅ΡΡΠ³Π°ΠΌΠΈ Π² ΡΡΠ°Ρ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΠ³Π»Π°Π·ΠΈΠ΅ΠΌ). He and
the squire were very thick and friendly (ΠΎΠ½ ΠΈ ΡΠΊΠ²Π°ΠΉΡ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈ ΠΈ
Π΄ΡΡΠΆΠ½Ρ), but I soon observed that things were not the same between Mr.
Trelawney and the captain (Π½ΠΎ Ρ ΡΠΊΠΎΡΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ», ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π° Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΆΠ΅
ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Π’ΡΠ΅Π»ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ = Π½ΠΎ Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΡΠΊΠ²Π°ΠΉΡ Π½Π΅ Π»Π°Π΄ΠΈΠ»).
2. This last was a sharp-looking man (ΡΡΠΎΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ = ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ Π±ΡΠ» ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ
ΠΆΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ; sharp β ΠΎΡΡΡΡΠΉ, Ρ ΠΈΡΡΡΠΉ, ΡΠ΅Π·ΠΊΠΈΠΉ), who seemed angry with
everything on board (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π° Π±ΠΎΡΡΡ), and was
soon to tell us why (ΠΈ Π²ΡΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ), for we had hardly got down
into the cabin when a sailor followed us (ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π΄Π²Π° ΠΌΡ ΡΠΏΡΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΡΡ,
ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ°ΡΡΠΎΡ ΡΠ²ΠΈΠ»ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠΌ Π·Π° Π½Π°ΠΌΠΈ; to follow β ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡ).
ΠΡΠ»ΡΡΠΈΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡ ΠΠ»ΡΠΈ Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠ° www.franklang.ru
190
underneath [Andq`nJT] earring [`IqrIN] squint [skwInt] observed [qb`zq:vd]
1. THE Hispaniola lay some way out, and we went under the figureheads and
round the sterns of many other ships, and their cables sometimes grated
underneath our keel, and sometimes swung above us. At last, however, we got
alongside, and were met and saluted as we stepped aboard by the mate, Mr.
Arrow, a brown old sailor, with earrings in his ears and a squint. He and the
squire were very thick and friendly, but I soon observed that things were not
the same between Mr. Trelawney and the captain.
2. This last was a sharp-looking man, who seemed angry with everything on
board, and was soon to tell us why, for we had hardly got down into the cabin
when a sailor followed us.
1. 'Captain Smollett, sir, axing to speak with you (ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ Π‘ΠΌΠΎΠ»Π»Π΅ΡΡ, ΡΡΡ, Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ
ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ Ρ Π²Π°ΠΌΠΈ; axing = asking; to ask β ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ
/ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ/),' said he. 'I am always at the captain's order (Ρ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΊ ΡΡΠ»ΡΠ³Π°ΠΌ
ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π°). Show him in (ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ /Π² ΠΊΠ°ΡΡΡ/),' said the squire.
2. The captain, who was close behind his messenger (ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ»
ΡΡΠ°Π·Ρ Π·Π° ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ), entered at once, and shut the door behind him
(Π²ΠΎΡΠ΅Π» ΡΠΎΡΡΠ°Ρ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΡΠ» Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π΄Π²Π΅ΡΡ).
3. 'Well, Captain Smollett, what have you to say (Π½Ρ, ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ Π‘ΠΌΠΎΠ»Π»Π΅ΡΡ, ΡΡΠΎ Π²Ρ
ΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΠ΅)? All well, I hope (Π²ΡΠ΅ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅, Π½Π°Π΄Π΅ΡΡΡ); all shipshape and seaworthy