Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «РусскиС ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Π² английской Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 21

Автор Π›ΠΈΠ½Π½ Виссон

Как Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρƒ подошСл Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π²Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ приступайтС ΠΊ сути Π΄Π΅Π»Π°. АмСриканцы Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ°Ρ‚ своим Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ, ΠΈ пространныС Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΎ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π΅, сСмСйных Π΄Π΅Π»Π°Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ политичСской ситуации Π² качСствС ΠΏΡ€Π΅Π°ΠΌΠ±ΡƒΠ»Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ части Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π° ΠΈΡ… ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚. Если Π²Ρ‹ Π½Π°Ρ‡Π½Π΅Ρ‚Π΅ Ρ€Π°ΡΡ‚Π΅ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒΡŽ ΠΏΠΎ Π΄Ρ€Π΅Π²Ρƒ, Ρ‚ΠΎ рискуСтС ΡƒΡΠ»Ρ‹Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ нСсколько Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΠΉ вопрос: What can I do for you?

Если ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» ΠΊ Π²Π°ΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π² офис, скаТитС Please take off your coat, ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎ: May I have your coat? (Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π²Π΅ΡˆΠ°Π»ΠΊΡƒ). И Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Take off your clothes ΠΈΠ»ΠΈ Get undressed. Π’Π°ΠΊ говорят Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²Ρ€Π°Ρ‡ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ любовники.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ расставаниСм ΠΈ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π°Π½ΡŒΠ΅

ΠŸΡ€ΠΎΡ‰Π°ΡΡΡŒ Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠ΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ обстановкС, русский Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅Ρ‚ собСсСднику всСго Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ просто Β«Π΄ΠΎ свидания». ΠŸΡ€ΠΈ расставании с приятСлСм ΠΎΠ½ бросаСт: Β«Π½Ρƒ всС, я пошСл» ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ β€” Β«ΠΏΠΎΠΊΠ°Β» (Bye now, ciao). АмСриканцы ΠΎΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π·Π°ΠΌΠΈ: It was nice talking to you. I really should be going / running along / I’ll be seeing you / I won’t keep you (Β«He Π±ΡƒΠ΄Ρƒ вас Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΒ»), Hope to see you soon / I’ll be in touch / Stay well β€” Π²ΠΎΡ‚ лишь нСсколько Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ распространСнных Ρ„Ρ€Π°Π·, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ произносятся Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Good-bye. РусскиС эквивалСнты Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ„Ρ€Π°Π·, особСнно прСдпослСдних ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π°Π½ΡŒΠ΅ΠΌ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π΅ приняты, ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… амСриканских Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Very glad to have had a chance to get together to see you / to chat with you / It was a pleasure to see you β€” эти ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ русским выраТСниям: Β«Π‘Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ приятно с Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ / ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ / Π‘Ρ‹Π» Ρ€Π°Π΄ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ вас». Никогда Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅: I / We had a great pleasure seeing you. Π­Ρ‚ΠΎ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ смСшно, ΠΈ Π½Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌΠΎΡ‚Π½ΠΎ.

Если Π²Ρ‹ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ с Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠΌ, Π½ΠΎ Π²Π°ΠΌ прСдстоит ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒΡΡ с Π½ΠΈΠΌ Π΅Ρ‰Π΅ Ρ€Π°Π· Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ дня, ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ словами See you later. Π­Ρ‚ΠΎ β€” просто эквивалСнт русского Β«ΠΏΠΎΠΊΠ°Β». ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Π°Ρ Ρ„Ρ€Π°Π·Π° для прощания β€” Good-bye. Иногда Π΅Π΅ ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‚: β€” Bye ΠΈΠ»ΠΈ Bye (for) now. Π’ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ‹ ΠΈ See you soon ΠΈΠ»ΠΈ Take care β€” русский Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ «всСго Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ³ΠΎΒ». Если Π²Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ полудня, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ: Have a good afternoon; Ссли врСмя Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊ 5β€”6 часам Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π°, Have a good evening.

Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ «ВсСго Π½Π°ΠΈΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎΒ» соотвСтствуСт английскоС Аll the best. ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ вмСсто русского «ТСлаю ΡƒΠ΄Π°Ρ‡ΠΈΒ». ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π±Π΅Π· уточнСния это Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ являСтся Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ. Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρƒ встрСчи являСтся Good luck ΠΈΠ»ΠΈ All the best.

По-русски принято ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ Β«ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚Β» ΠΎΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ: Β«Π‘Π΅Ρ€Π΄Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ мСня Π˜Π²Π°Π½Ρƒ / ΠšΠ»Π°Π½ΡΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ Π˜Π²Π°Π½ΡƒΒ». Π’ АмСрикС ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ этому Ρ€ΠΈΡ‚ΡƒΠ°Π»Ρƒ Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎ. Никто здСсь Π½Π΅ обидится, Ссли Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π·Π°Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡΠ»Π°Ρ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· родствСнников ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹Ρ…, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ послСдниС ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π·Π°Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ русскому Β«ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ (Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ)Β» Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ‹ΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π² английском языкС Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ соотвСтствиС. УмСстныС Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… случаях английскиС Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Ρ‹: My (best) regards to Frank. / Please give my best (regards) to Frank. Часто Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Π² сокращСнном Π²ΠΈΠ΄Π΅: My best to Frank / Hello to Frank / Say Hi to Frank from me ΠΈΠ»ΠΈ (Ссли это Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ родствСнник) Give my love to Frank.

ΠŸΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Π° ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π’ русском языкС Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ способов Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±ΠΎΠΉ. Π­Ρ‚ΠΎ β€” ΡΠΎΡΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ с частицСй Β«Π±Ρ‹Β», ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π»Π°ΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ суффиксы, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ русскоС «волшСбноС слово» вСТливости «поТалуйста». Π–Π΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ часто Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… конструкций.

Π’ английском языкС Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ Β«Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½Ρ‹ΠΌΠΈΒ» ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹ΠΌΠΈ словами ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ please ΠΈΠ»ΠΈ thank you. Они Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ для любой ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Ρ‹, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊ Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡˆΠ΅ΠΌΡƒ родствСннику, Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ, Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΡƒ, ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π΅, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρƒ, ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² английской Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π² русской, Π³Π΄Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΡΠΎΡΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ с ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ способы выраТСния Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Ρ‹. Но Π² английском языкС эти грамматичСскиС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΈ поэтому Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Ρ‹ ΠΈ русскиС нСвольно ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅ смСха. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…, говоря ΠΏΠΎ-русски, часто каТутся носитСлям этого языка странными ΠΈ склонными ΠΊ сарказму: ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎ, ΠΊ мСсту ΠΈ Π½Π΅ ΠΊ мСсту ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ Β«ΠΏΠ°Π°ΠΆΠ°Π°Π»Π°-аста» вмСсто Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Β«Π±ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹Β», Β«Π±ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹Β», ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚ΡŒ вопрос с ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«Π½Π΅ смоТСтС Π»ΠΈ Π²Ρ‹Β», ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ восходящСй ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ. Π’ свою ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, русскиС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° говорят ΠΏΠΎ-английски, ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅Π³Π°ΡŽΡ‚ словом please, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ являСтся ваТнСйшСй ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΈΡ… ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π² АмСрикС ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ воспитанными. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ β€” ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ситуация: пСрСходя Π½Π° язык Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, прСдставитСли Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ ΡΠΈΠΌΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ Π² ΠΈΡ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Π°Ρ… вСТливости. Π­Ρ‚ΠΎ явлСниС ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»Π° Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ психиатр Π›. ЧорСкчян:

«РусскиС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ здСсь ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‚, Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ вновь ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ часто говорят «спасибо» ΠΈ «поТалуйста»… АнглийскиС please ΠΈ thank you для вас пустыС слова, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈ Π½Π΅ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅ Π½Π° английском языкС ΠΈ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ, СстСствСнно, Π½Π° Π½Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π°Π΅Ρ‚Π΅Β» [72].

Π’ АмСрикС, Ссли Π²Ρ‹ ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ проситС, Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π²ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Ρƒ-вопрос волшСбноС слово please: Please give me that pen; I’ll have the chocolate ice cream, please; Could you pass the salt, please?; Could you please answer this letter?; May I please speak to Mrs. Goodman?; Please take off your coat; I’d like the check, please. Π”Π°ΠΆΠ΅ Π½Π° стСндах ΠΈ Π½Π° вывСсках, Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ дСйствия, Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡˆΡŒ это любимоС амСриканскоС словСчко: Please keep off the grass ΠΈΠ»ΠΈ Please don’t feed the animals. Как Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ британский лингвист: «АнглийскоС please Π½Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎ привязано ΠΊ повСлСнию» [73]. Π­Ρ‚ΠΎ относится ΠΊ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρƒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π°ΠΌΠΈ, Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ΠΌΠΈ, Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌΠΈ, Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ родствСнниками ΠΈ супругами: Miss Jones, please mail this letter; Mother, would you please relax for a few minutes; Professor Havemeyer, please come in and sit down; Dear, please pass me the salt.

ΠŸΡ€ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π² Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ слова please Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ конструкции с could, Ρ‡Π΅ΠΌ с will. Π€Ρ€Π°Π·Ρ‹ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Will you (please) bring me some coffee? ΠΈΠ»ΠΈ Will you (please) get the bread from the kitchen and put it on the table? Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΎ. Модальная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° could смягчаСт эту Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, особСнно Ссли ΠΏΡ€ΠΈ этом Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈ отсутствуСт слово please. Но, нСсмотря Π½Π° Π΅Π³ΠΎ отсутствиС, ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Ρ‹ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Could you bring me some coffee / Could you get the bread from the kitchen Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ Ρ€Π΅ΠΆΡƒΡ‚ ΡƒΡ…ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Will you… Π’Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ обращСния, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ I’d like, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ I’d like to have the vegetable soup, ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ I think I’ll have the vegetable soup, сказанныС с ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ, Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈ Π½Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ слова please, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ конструкции с will β€” Will you please get the bread β€” ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚, ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎ.

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с русского Π½Π° английский Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Ρ‹, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² сСбя please, Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² лСксико-синтаксичСской пСрСстройкС, Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ Π½Π΅Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎ.

Β«Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈΡ‚Π΅, поТалуйста» β€” обычная русская Ρ„Ρ€Π°Π·Π° Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ просит ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Ρƒ, Π΄Π° ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ситуациях. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Π°Ρ Π½Π° английский Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ (Tell me please), ΠΎΠ½Π° каТСтся Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ насмСшливой. Π’ΠΎΡ‚ умСстныС английскиС Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹: Could you please tell me (how to get to 34th street?) ΠΈΠ»ΠΈ Excuse me, could you tell me how to get to the zoo from here? / how much these flowers cost? / where Mr. Jones’s office is? / how to say «расписаниС» in English?

Π’ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… случаях измСняСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ порядок слов:

Π‘Π°Π΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, поТалуйста.
Please have a seat. / Please sit down.

Π”Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΌΠ½Π΅, поТалуйста…
Could you please give me…

ΠŸΡ€ΠΈΠ½Π΅ΡΠΈΡ‚Π΅ ΠΌΠ½Π΅, поТалуйста…
Please bring me / Could you please bring me…

Π’ΠΎ ΠΆΠ΅ происходит ΠΈ с Ρ„Ρ€Π°Π·Π°ΠΌΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Π°. Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎ-русски с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… конструкций, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Β«Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ / Π½Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ (ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅)Β», ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° английский ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ конструкциями: It would be good / nice if you could please do such and such. Π’ русском языкС ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Ρ‹ Π½Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ вопросы ΠΈΠ»ΠΈ поТСлания часто ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ: Β«Π― Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² / Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ имСю ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² / Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΒ», Π² английском β€” ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ: That’s fine with / by me.

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ для русских ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅ Π½Π° английском ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹Π΅ вопросы-обращСния. Π₯отя ΠΏΠΎ-русски ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, Π½ΠΎ ΠΏΠΎ-английски ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Ρ‹ Π½Π° Π½ΠΈΡ… Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ конструкциями:

НС скаТСтС Π»ΠΈ ΠΌΠ½Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ Π΄ΠΎ станции ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ?
ΠΠ΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ: Could you not tell me how to get to the subway?
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹: Could you please tell me how to get to the subway? / Excuse me, could you tell me how to get to the subway? / Could you tell me where the subway is? Π—Π°Π±Π²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ please ΠΈΠ»ΠΈ excuse me всСгда Ρ‡Ρ€Π΅Π²Π°Ρ‚ΠΎ Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.

Русский вопрос Β«Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹Β» сам ΠΏΠΎ сСбС прСдставляСт Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ нСсСт Π² сСбС английская модальная конструкция вСТливости. ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° английский ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ русский вопрос Π² Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΡΡ‚ΡŒ. НапримСр Β«Π£ вас случайно Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΠΈ?Β» β€” Ρ„Ρ€Π°Π·Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ для ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ воспроизвСдСния Π½Π° английском Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ модальная конструкция с Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ would ΠΈΠ»ΠΈ might ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉΒ».