Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π° Π‘ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 117

Автор Π€Ρ€Π΅Π΄Π΅Ρ€ΠΈΠΊ ΠœΠ°Ρ€Ρ€ΠΈΠ΅Ρ‚

Note10

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ: Π±Π°Π½ΠΊΠ° β€” скамья для Π³Ρ€Π΅Π±Ρ†ΠΎΠ² Π½Π° шлюпкС; Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΊΠ° β€” Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ…Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ шлюпка; бСсСдка β€” подвСшСнная Π½Π° тросах дСрСвянная доска для подъСма людСй Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‡Ρ‚Ρ‹ ΠΈ спусказа Π±ΠΎΡ€Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈ покраскС.

Note11

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ: ΠΌΡ‹ΡˆΠΊΠ° β€” ΠΎΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΡƒΠ·Π΅Π» Π½Π° Π²Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΊΠ΅ для Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ скольТСнии ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΉ; гусиноС ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΎ β€” прямой парус, Π½ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠ΅ ΡƒΠ³Π»Ρ‹ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ подтянуты ΠΏΠΎΠ΄ сСрСдину рСя; гусиная шСйка β€” гусСк, S-ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΎ.

Note12

ΠœΠ°Ρ‚Ρ€ΠΎΡ Чикс β€” Ρƒ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… моряков мнимая Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (ΠΊΠ°ΠΊ Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΠ½Ρ†Π΅Π² мистСр Нободи β€” господин Никто, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡ΠΈΠΊ КиТС), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚, Π² основном, для Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹Π³Ρ€Ρ‹ΡˆΠ°.

Note13

Π’Π΄ΠΎΠ²ΡŒΠΈΠΌΠΈ ΠΌΡƒΠΆΡŒΡΠΌΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Англии ΠΌΠ½ΠΈΠΌΡ‹Π΅ моряки, записанныС Π² ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ТалованьС ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡƒ матросу Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π°, ΠΈΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ Гринвичского госпиталя.

Note14

НазваниС ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ морской Ρ€Ρ‹Π±Ρ‹.

Note15

Π“ΠΈΡ‡ΠΊΠ° β€” командирская шлюпка.

Note16

Π“ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° β€” Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° носу корабля.

Note17

«РаттлснСйк» β€” «ГрСмучая змСя» (Π°Π½Π³Π».).

Note18

Поп АлСксандр (1688 β€” 1744) β€” английский поэт.

Note19

По Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ, Π‘ΠΎΠ³ ΠΈΠ· Ρ€Π΅Π±Ρ€Π° Адама, ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΡŽ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΠ° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅, создал ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ, Π•Π²Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΈ Π΄Π°Π» Π΅ΠΌΡƒ Π² ΠΆΠ΅Π½Ρ‹.

Note20

ΠŸΠΎΠ΄Π·ΠΎΡ€ β€” навСс, выступ.

Note21

Π‘ΠΊΡƒΠ»Π° судна β€” боковая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ носа корабля, Π²Ρ‹ΠΏΡƒΠΊΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΈΠ·Π³ΠΈΠ± корпуса судна Π² Ρ‚ΠΎΠΌ мСстС, Π³Π΄Π΅ Π±ΠΎΡ€Ρ‚, Π·Π°ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»ΡΡΡΡŒ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² Π΄Π½ΠΈΡ‰Π΅.

Note22

Π¨ΠΊΠ°Π½Π΅Ρ† β€” Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠ°Π»ΡƒΠ±Ρ‹.

Note23

Π¨ΠΊΠ°Ρ„ΡƒΡ‚ β€” Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠ°Π»ΡƒΠ±Ρ‹ вдоль Π±ΠΎΡ€Ρ‚Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ„ΠΎΠΊ-ΠΌΠ°Ρ‡Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈ Π³Ρ€ΠΎΡ‚-ΠΌΠ°Ρ‡Ρ‚ΠΎΠΉ.

Note24

Π“Ρ€ΠΎΡ‚-Π³ΠΈΠΊ β€” Ρ€Π°Π½Π³ΠΎΡƒΡ‚Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ Π½Π° Π³Ρ€ΠΎΡ‚-ΠΌΠ°Ρ‡Ρ‚Π΅, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ снастСй (Π²Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΊ) крСпится Π½ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† Π³Ρ€ΠΎΡ‚Π° (Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ паруса).

Note25

Π’ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠœΠ°Ρ€Ρ€ΠΈΠ΅Ρ‚Π° дСйствовал свСтовой Ρ‚Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°Ρ„.

Note26

ΠšΠ°Ρ‚ΠΎΠ½ Младший (95 β€” 46 Π³Π³. Π΄ΠΎ Π½. э.) β€” Π² Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΌ Π ΠΈΠΌΠ΅ рСспубликанСц, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊ ЦСзаря, сторонник ПомпСя. ПослС ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ‹ ЦСзаря Π½Π°Π΄ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½Ρ†Π°ΠΌΠΈ ПомпСя Π² 48 Π³. ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ» с собой.

Note27

Ростры β€” Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ настил для установки шлюпок, складывания вСсСл ΠΈ запасного Ρ€Π°Π½Π³ΠΎΡƒΡ‚Π° Π½Π° ΠΏΠ°Π»ΡƒΠ±Π΅ корабля, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ для привязывания ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ….

Note28

Кошка β€” морская ΠΏΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠ°, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ²ΡˆΠ°ΡΡΡ для наказания матросов.

Note29

КаломСль β€” хлористая Ρ€Ρ‚ΡƒΡ‚ΡŒ; примСняСтся Π² ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅Π»Ρ‡Π΅Π³ΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ срСдство.

Note30

ΠšΠ½Π΅Ρ…Ρ‚Ρ‹ β€” ΠΏΠ°Ρ€Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚ΡƒΠΌΠ±Ρ‹ Π½Π° ΠΏΠ°Π»ΡƒΠ±Π΅ судна ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° пристани, слуТащиС для закрСплСния ΡˆΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ буксирных ΠΊΠ°Π½Π°Ρ‚ΠΎΠ².

Note31

ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ‚Π°Π½Ρ‚ β€” Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π΅Ρ† ΡΡŠΠ΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ припасами, ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ войска Π² ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π΅; ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ‚Π°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹.

Note32

Π‘Π΅Π΄Π»Π°ΠΌ β€” Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° для ΡƒΠΌΠ°Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅.