Β§ 75. ΠΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΠΏΡΡΠ³Π°ΠΌΠΈ
ΠΠ±ΡΠ΅Π΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ Π² ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π΅ Π±ΡΠ°ΠΊΠ° cum manu ΠΈ sine manu ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ, Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, ΠΈ Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ , ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΠΏΡΡΠ³Π°ΠΌΠΈ.
ΠΡΠΈ Π±ΡΠ°ΠΊΠ΅ cum manu, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΆΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ, ΠΆΠ΅Π½Π° Π²ΡΠ΅ΡΠ΅Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½ΡΠ»Π°ΡΡ Π²Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΌΡΠΆΠ° ΠΈ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π² Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠ°Π²Ρ ΠΌΡΠΆΠ°: ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³ Π²ΡΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΅Π΅ ΠΎΡ Π²ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ°, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΡ ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π΅Π΅ Π²ΠΎΠ»ΠΈ, ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ vindicatio; ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π΅Π΅ Π² ΡΠ°Π±ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡΠ»Π°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΅Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡΡ ΡΠΈΠ»Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ΄Π°ΡΠΈ in mancipium; ΠΎΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π» Π½ΠΈΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ, Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π΅ Π΄ΠΎ jus vitae ac necis. ΠΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΌΡΠΆ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π»ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ; ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ ΡΠΆΠ΅ Π² Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ (Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ mancipium) Π²ΡΡΠ»ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ; Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΡΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΠΎΠ² ΠΆΠ΅Π½Ρ Π±ΡΠ»ΠΎ Π² ΠΎΠ±ΡΡΠ°Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ ΠΊ ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² (judicium domesticum), β Π½ΠΎ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΌΡΠΆ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π²Π°Π»ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ½ΡΠΌ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π½Π°Π΄ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΆΠ΅Π½Ρ. Π’ΠΎΡ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΠΈ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ. ΠΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° Π΄ΠΎ Π±ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈ ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅Π»Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π±ΡΠ°ΠΊΠ°, ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΎ ΠΌΡΠΆΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΡ ΠΈ Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΡ. ΠΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ, Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΆΠ΅ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» Π±ΡΠ°ΠΊ Π±Π΅Π· manus Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΌ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠΌ, Π² ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π΅ΠΌΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈ Π±ΡΠ°ΠΊΠ΅ cum manu ΠΌΡΠΆΡΡ ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Π°ΠΌ ΠΈΡ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ»ΠΎΡΡ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΎ peculium. Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½Π΅ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΌΡΠΆΠ° ΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ ΡΠ»ΠΎ Π½Π° ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ²; ΡΠ°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΎΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±ΡΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΈΠΌ ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΌ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ. ΠΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ ΡΡΠΎΠΉ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΆΠ΅Π½Π° Π½Π°ΡΠ°Π²Π½Π΅ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ Π΄Π΅ΡΡΠΌΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΡΠΆΠ° ΠΈ Π²ΡΠ΅Ρ Π΅Π³ΠΎ Π°Π³Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².
Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈ Π±ΡΠ°ΠΊΠ΅ sine manu, ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΌΡΠΆΡ.
Π ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, Π½ΠΈ ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π²Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΌΡΠΆΠ° Π½Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΠ΅Π½Π° ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΠ»Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅Π΅ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΎΠ½Π° ΠΎΡΡΠ°Π²Π°Π»Π°ΡΡ persona sui juris, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±ΡΠ»Π° ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎ Π±ΡΠ°ΠΊΠ°; ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° patria potestas ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡΡΠ°, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΠΆΠΈΠ². ΠΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΡΠΈΠΏΠ»ΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ Π²Π»Π°ΡΡΠΈ Π½Π°Π΄ ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΠΌΡΠΆ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ; ΡΠ°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π° ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΡΡΠ»Π° ΠΎΡ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ. ΠΡΠ°Π²Π΄Π°, ΠΌΡΠΆ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ interdictum de uxore exhibenda et ducenda (ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΄ΠΈΠΊΡ ΠΎ Π²ΡΠ΄Π°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ·Π΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΌΡΠΆΠ° ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π»ΠΈΡΠ°, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΆΠ΅Π½Π°), Π½ΠΎ Π»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΡΠ΅ΡΡΠΈΡ Π»ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π΅Π΅ Π²ΠΎΠ»ΠΈ. Π Π°Π·ΡΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ, ΠΎΠ±ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΡΠΏΡΡΠΆΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΡΡ Π΄Π΅Π» ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π½Π° ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ Π½Π΅ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΠΏΡΡΠ³Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ»ΠΈ Π·Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΌΡΠΆΠ° (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ΅ ΠΎ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ, ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΈ Ρ. Π΄.); Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΡΡ Π΄Π΅Π»Π°Ρ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΎΡ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΡΠ°ΠΌΡΡ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΆΠ΅Π½Ρ.
Π‘ΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΡΡΡΡΡ ΠΈ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΏΡΡΠ³ΠΎΠ². Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΡ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ: ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΌΡΠΆΠ° ΠΈ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Ρ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π΄Π²Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³Π° ΠΌΠ°ΡΡΡ. ΠΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° Π΄ΠΎ Π±ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈ ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»Π° Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π±ΡΠ°ΠΊΠ° (ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠΌ, ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡΡΠ°ΡΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΠΈ Ρ. Π΄.), ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ Π΅ΠΉ (Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½Π° persona sui juris), ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Π΅Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΡΠΆΠ°ΡΡΡΡ, Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Ρ Π½Π° ΡΠΎ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΡ ΠΌΡΠΆΠ° ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡΠ΄Π°Π²Π°Ρ Π΅ΠΌΡ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ°. ΠΡΠΎ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π²ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΟΞ±ΟΞ±ΟΞ΅ΟΞ½Ξ±, parapherna.
ΠΠ»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΏΡΡΠ³ΠΎΠ² Π΄ΡΡΠ³ ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³Π°, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΡ Π±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π²ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠΈΠΌΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΡΠΆΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π½Π° (Β«moribusΒ» β ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΡΠΌΠΈ) Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ»ΠΎ ΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ (Β«ne venalicia essent matrimoniaΒ», Β«ne mutuo amore invicem spoliarenturΒ» β Β«Π΄Π° Π½Π΅ Π±ΡΠ΄ΡΡ Π±ΡΠ°ΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ½ΡΠΌΠΈΒ», Β«Π΄Π° Π½Π΅ ΠΎΡΠΊΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π»ΡΠ±Π²ΠΈΒ», fr. 1, 2 ΠΈ 3 pr. D. 24. 1). Donatio inter virum et uxorem (Β«Π΄Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉΒ») Π½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ½ΠΎ; ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π°Π·Π°Π΄ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΌ ΡΡΠΏΡΡΠ³, Π½ΠΎ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΈ; ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ oratio Antoniniana (KΠ°ΡΠ°ΠΊΠ°Π»Π»Ρ) ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»Π°, ΡΡΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ ΡΠΌΠ΅Ρ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ, donatio convalescit (Β«Π΄Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡΒ», fr. 32 D. 24. 1).
ΠΠ° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΡΠΏΡΡΠ³ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ β ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΡ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΈ Ρ. Π΄.; ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΈΡΡ ΠΌΡΠΆΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ, ΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ. ΠΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΡΠΊΠΈ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΎΡΠΎΠ±Π°Ρ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΠΏΡΡΠ³Π°ΠΌΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΡΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡΡ ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΡ Π½ΠΎΡΠΌ. Π’Π°ΠΊ, ΡΡΠΏΡΡΠ³ΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ Π·Π° Π²ΠΈΠ½Ρ (Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ), Π³Π΄Π΅ ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ, Π½Π΅ Π² Π΅Π΅ Π°Π±ΡΡΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠ°ΡΡΡΠ°Π±Π΅ diligens paterfamilias (Β«Π±Π΅ΡΠ΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠ° ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΡΡΠ²Π°Β»), Π° Π·Π° ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ diligentia quam suis rebus adhibere solet, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π·Π° ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΡ Π΄Π»Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΏΡΡΠ³Π° Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, Π·Π° ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ. Π‘ΡΠΏΡΡΠ³ΠΈ, Π΄Π°Π»Π΅Π΅, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π»ΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π΄ΡΡΠ³Π° ΠΈΠ½ΡΠ°ΠΌΠΈΡΡΡΡΠΈΡ ΠΈΡΠΊΠΎΠ²; Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠΌ Π΄Π°ΡΡΡΡ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΠΈ, Π½Π΅ Π²Π»Π΅ΠΊΡΡΠΈΠ΅ Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ infamia: Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ actio furti β actio rerum amotarum, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ actio doli β actio in factum ΠΈ Ρ. Π΄. ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, ΠΏΡΠΈ Π²Π·ΡΡΠΊΠ°Π½ΠΈΡΡ Π΄ΡΡΠ³ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π΄ΡΡΠ³Π° ΡΡΠΏΡΡΠ³ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ beneficium competentiae: ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠΌ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΎ ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ, ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π½ΡΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈΡΡ (Β«ne egeantΒ»).
ΠΠΎ ΡΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΡΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΠΏΠ°ΡΠ°Π»Π»Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠ°ΠΌΠΈ: dos β ΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΆΠ΅Π½Ρ ΠΈ donatio propter nuptias β ΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΌΡΠΆΠ°.
1. Dos. ΠΠ·Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ (ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ ΠΈ Ρ. Π΄.) Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ Π² ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ΅ Π½Π° ΠΌΡΠΆΠ΅; ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΈ Π΄Π΅ΡΠΈ Π² ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΡ ΠΌΡΠΆΠ° ΠΈ ΠΎΡΡΠ° Π²ΡΠ΄Π°ΡΠΈ ΠΈΠΌ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ (alimentatio). ΠΠΎ ΡΠΆΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π½Π°, Ρ ΡΠ°ΠΌΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΠ°ΠΊΠ° Π±Π΅Π· manus, Π²ΠΎΡΠ»ΠΎ Π² ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΠΉ Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΌΡΠΆΡ ΠΏΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π±ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΠΎΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ dos. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Ρ ΠΈ Π½Π΅ Π΅Π³ΠΎ ipso Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΡΠΌ: dos β ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ ΠΌΡΠΆΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ, ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅ paterfamilias, ΠΈΠ»ΠΈ, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, Π»ΠΈΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΌ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅Π½Ρ, ΠΎΠ½ΠΎ Π½ΠΎΡΠΈΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ dos profecticia; Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΌ Π»ΠΈΡΠΎΠΌ, ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ dos adventicia. ΠΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ β Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π°ΠΊΡΠΎΠΌ β Β«dos aut datur aut dicitur aut promittiturΒ» (Β«ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°Π΅ΡΡΡ, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Π΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡΒ»). ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ dos Π±ΡΠ»ΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡΠΆΡ Π² Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² (ad mantrimonii onera sublevanda), Π½ΠΎ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΊ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³Π°Ρ: dos Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΡΠ΅Ρ Π΄ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΌΡΠΆΠ° ΠΎΡ Π½Π΅ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΆΠ΅Π½Ρ.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, dos ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π² ΡΠΈΠΌΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Π΅ ΡΠ²ΠΎΡ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ. ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΌΡΠΆΠ° ΠΈ Π½Π°Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π°: ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½ΠΈ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ, Π½ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π±Π΅ΡΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΌΡΠΆΠ°. ΠΠ±ΡΠ΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎΡΡΡ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΠ»Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎ ΡΡΠ΄ΡΠ±Π΅ dos Π½ΠΈ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π½ΠΈ Π² Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π΅ Π½Π΅ ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΡ.
ΠΠΎ ΠΊ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½ΡΠ°Π²ΠΎΠ² ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΠ΄Ρ, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ»ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ Π½Π΅ΡΠ΄ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π°; Π½Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π° ΡΠ°Π·Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Π»Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Π·Π»ΠΎΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΌΡΠΆΠ°: Π²ΡΡΡΠΏΠΈΠ², Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² Π±ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ² dos, ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³ ΡΠΎΡΡΠ°Ρ ΠΆΠ΅ Π΄Π°ΡΡ ΠΆΠ΅Π½Π΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΠ΄; Π±ΡΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠ³ ΡΡΠ°ΡΡ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ»ΡΡΠΈΠΈ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ dos. ΠΠ²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ ΠΆΠ΅Π½Ρ.
ΠΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΈ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π»ΠΈΡΠ°. ΠΠ΅Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅ ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π±ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΎΡ ΠΌΡΠΆΠ° Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ stipulatio ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ ΠΌΡΠΆΠ° dos Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½Π° ΠΆΠ΅Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ. ΠΡΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ cautio rei uxoriae. ΠΡΠΈ Π½Π°ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π² cautio ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ dos ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΠΌΡΠΆΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΡΠΎΠ³ΠΈΠΉ ΠΈΡΠΊ β actio ex stipulatu. Π§Π°ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΌΡΠΆΡ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°Π»ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΎΡΡ ΠΌΡΠΆΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π½Π½ΡΠΌ Π·Π° ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠΌΠΌΡ Π΄Π΅Π½Π΅Π³, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·ΡΠ²Π°Π»ΡΡ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡ Π½Π° ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΠ΄Π° (dos venditionis causa aestimata).
ΠΠ±ΡΡΠ°ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ cautiones ΠΌΠ°Π»ΠΎ β ΠΏΠΎΠΌΠ°Π»Ρ ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΠΈΠ»ΡΡ Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ, ΡΡΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° cautio Π±ΡΠ»Π° ΡΠΏΡΡΠ΅Π½Π°, ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΡΠΌ (ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ bona fides, β ΠΠ΅ΡΠ½ΠΈΡ; Π΄Π΅Π»ΠΈΠΊΠ½ΡΠΌ ΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΌΡΠΆΠ°, β ΠΡΠΌΠ΅ΠΉΠ½), Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΌΡΠΆ, Π΄Π°Π²Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½Π΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΠ΄ Π±Π΅Π· Π²ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π΅Π΅ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°, ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π» ΡΠ΅Π±Π΅ Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΠΎΠ΅. ΠΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΡΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ»ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΡΠ°Π» Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΆΠ΅Π½Π΅ actio rei uxoriae β ΠΈΡΠΊ, ΠΈΠ΄ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° id quod aequius melius erit (Β«ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΒ»). ΠΡΠΊΠΎΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΡΡΠΎΡ ΠΈΡΠΊ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΠ»ΡΡ Π² actio civilis ΠΈ bonae fidei. ΠΡΠΈ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΠΊΠ°, ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ Π² Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ bona fides, ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Ρ ΡΡΠΈΡΠΏΡΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΉ Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡΠΈΠ΅ Π½ΠΎΡΠΌΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π°. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΌΡ.