Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠšΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΈΠ΅ сумСрки». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 6

Автор Уильям ЙСйтс

Когда старик Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ» свой рассказ, ΠΎΠ½ сказал: Β«ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ всС это мистСру ЙСйтсу, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, ΠΎΠ½ Π½Π°ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ ΠΎ нас ΠΎΠ±ΠΎ всСх стихи». На Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΆΠ΅: «Ну Π½Π΅Ρ‚, ΠΎΡ‚Π΅Ρ†. О ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ стихов ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ станСт». И Π²ΠΎΡ‚ какая ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ! Π― ΠΈ Π² самом Π΄Π΅Π»Π΅ Π½Π΅ написал стихов; Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° сСрдцС ΠΌΠΎΠ΅ – Π° ΠΎΠ½ΠΎ, сколько Π½ΠΈ помню сСбя, всСгда любило Π±Π΅Π· памяти Π•Π»Π΅Π½Ρƒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ… всСх Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠΈΡ…, Π½ΠΎ нСпостоянных ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ – Π»Π΅Π³Π»Π° Π±Ρ‹ слишком ΡƒΠΆ тяТкая ноша. Π•ΡΡ‚ΡŒ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π² сСбС Π½Π΅ Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ, Π²Π΅Ρ‰ΠΈ, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ простых, Π³ΠΎΠ»Ρ‹Ρ… слов ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Ρ‹ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π΅ΡˆΡŒ.

1902


***


1. Народ Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠΎΠ², Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ сидов, сиды, фэйри, малСнький Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π΅Ρ† ΠΈ Ρ‚. Π΄. – Ρ„Π΅ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ дСмонологичСскиС пСрсонаТи, ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ Π² сидах, ΠΏΠΎΠ»Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠ°Ρ… (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.). Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ примСчания ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€Π°ΠΌΠΈ, Π° примСчания Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° – Π·Π²Π΅Π·Π΄ΠΎΡ‡ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.

2. Π‘Π². ΠšΠΎΠ»ΡƒΠΌΠΊΠΈΠ»Π»Π΅, ΠΎΠ½ ΠΆΠ΅ Π‘Π². ΠšΠΎΠ»ΡƒΠΌΠ±Π° (521 – 597), «АнгСл Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈΒ», – ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ирландских святых. ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΈΠ· Π·Π½Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ королСвского Ρ€ΠΎΠ΄Π°, ΠΈΠΌΠ΅Π» Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° королСвский прСстол, Π½ΠΎ свСтской власти ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Π΅Π» Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ, кстати, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π» Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅. Основал ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Айона, Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ сСмСйства монастырСй. Π—Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Ρ„ΠΈΠ»ΠΈΠ΄ΠΎΠ², дрСвнСирландских ΠΏΠ΅Π²Ρ†ΠΎΠ² ΠΈ сказитСлСй, ΠΈΠ³Ρ€Π°Π²ΡˆΠΈΡ… Π² структурС дохристианского ΠΈ раннСхристианского общСства вСсьма ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ. ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΈ сам ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π» изрядным поэтичСским Π΄Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»ΡΠ» Π”ΠΈΠ°Ρ€ΠΌΠ°ΠΉΡ‚Π°, послСднСго язычника Π½Π° прСстолС Π’Π°Ρ€Ρ‹, послС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±.

3. Π—Π°ΠΏΠ°Π΄, Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ королСвства ΠšΠΎΠ½Π½Π°Ρ…Ρ‚, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ связанными с понятиями мудрости, Π²Π΅Ρ€Ρ‹, вСдовства ΠΈ друидичСского знания.

4. Π“ΠΎΡ€Π° Π² сСвСрной части графства Π‘Π»Π°ΠΉΠ³ΠΎ, Π½Π° Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ЙСйтса.

5. Π‘ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠ½Ρƒ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠΎΠ² ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅ΠΉ, совсСм Π½Π΅ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ. И ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²Ρ‹, ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΈ, ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ собаки Ρƒ Π½ΠΈΡ…, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π±Π΅Π»Ρ‹Π΅ с красными Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡƒΡˆΠ°ΠΌΠΈ. Π“Ρ€ΠΈΠ²Ρ‹ Ρƒ ΠΊΠΎΠ½Π΅ΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Ρ€Ρ‹ΠΆΠΈΠ΅.

6. Π€Π°Π½Π΄ (Π€ΠΎΠ½). Π’ «НСдугС ΠšΡƒΡ…ΡƒΠ»ΠΈΠ½Π°Β» потусторонняя Π΅Π³ΠΎ возлюблСнная, Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ добираСтся, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Ρ‹Π²ΡˆΠΈ ΠΎΠ·Π΅Ρ€ΠΎ Π² Π±Ρ€ΠΎΠ½Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ладьС.

7. Π£ ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»Π° своя Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½Π° ΠžΠ±Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ – счастливая зСмля Π·Π° ΠΌΠΎΡ€Π΅ΠΌ, Π½Π° Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅, царствовал Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Мананнан, сын Π›Π΅Ρ€Π°, Π² свободноС ΠΎΡ‚ королСвских обязанностСй врСмя ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π±ΠΎΠ³Π° моря.

8. Π₯Ρ‘Ρ€Π»Π΅ΠΉ, Ρ…Ρ‘Ρ€Π»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ Ρ…Ρ‘Ρ€Π»ΠΈΠ½Π³ – своСобразный ирландский травяной Ρ…ΠΎΠΊΠΊΠ΅ΠΉ, ΠΈΠ³Ρ€Π° дрСвняя ΠΈ популярная Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈ Ρƒ ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ… язычСских боТСств ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ являлись, скорСС всСго, ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ фэйри.

9. ΠšΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹ΠΉ – Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ ирландской нСчисти. Π‘Ρ€. с окраской ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…-фэйри.

10. Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠ± извСстном ирландском поэтС Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠ΅ РассСлС (1867-1935), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ публиковался ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ псСвдонимом А.Π•.

11. Вомас Эркилдунский (1220?-1297?) – Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ† ΠΈ поэт, обладавший ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ провидчСскими способностями. Автор поэмы Π½Π° ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎ ВристанС.

12. Π’Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ – излюблСнноС мСсто ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΉ баньши ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΉ ирландской нСчисти.

13. ДСрСвня Π₯ΠΎΡƒΡ‚ Π½Π΅Π²Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠ΅ ΠΎΡ‚ Π”ΡƒΠ±Π»ΠΈΠ½Π°. БСмья ЙСйтса Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΆΠΈΠ»Π° Ρ‚Π°ΠΌ с 1881 ΠΏΠΎ 1884 Π³Π³. ЛСнстСр – восточная Β«Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π°Β» Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, связанная Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ с понятиями богатства, рСмСсСл ΠΈ ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°.

14. Богласно СврСйской Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, пСрвая ΠΆΠ΅Π½Π° Адама. Π‘Ρ‹Π»Π° сотворСна с Π½ΠΈΠΌ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π½Π΅ΠΌ своСго повСлитСля. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡƒΠΆΠ΅ послС грСхопадСния спала с Π½ΠΈΠΌ ΠΈ Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π»Π° Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ².

15. Π’ΠΎ ΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠΎΠ², фэйри.

16. Π¦ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· Β«Π’ Π³ΠΎΠ΄ Π§ΡƒΠΌΡ‹Β» Вомаса Наша (1567-1601).

17. Π‘ΠΈΠ΄Π΄ΠΈ Π­Ρ€Π»ΠΈ (1798-1874), знамСнитая ирландская Π²Π΅Π΄ΡƒΠ½ΡŒΡ ΠΈ Ρ†Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°.

18. Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠ± ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… Π² Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… нСвысоких ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π°Ρ… ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ полями.

19. Π­Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈ Π Π°Ρ„Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ (1784-1835), поэт ΠΈ Π΄Π΅Π±ΠΎΡˆΠΈΡ€, прямой наслСдник Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… Ρ„ΠΈΠ»ΠΈΠ΄ΠΎΠ², Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ стал Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ ирландского Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π° ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ сказочным пСрсонаТСм. Π˜Π΅ΠΉΡ‚Ρ воспользовался Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ этой Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΎΠΉ для создания ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… своих ΠΈΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… пСрсонаТСй ΠΈ, ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ, alter ego Π Ρ‹ΠΆΠ΅Π³ΠΎ Π₯Π°Π½Ρ€Π°Ρ…Π°Π½Π°. По ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ история с соломСнной Π²Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΊΠΎΠΉ, рассказанная ΠΎ Π Π°Ρ„Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ Π² сборникС Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… сказок Шамаса ΠœΠ°ΠΊΠœΠ°Π½ΡƒΡΠ° (Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ русский Π΅Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄) послуТила ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ основой для ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ Β«Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΉ ΠΎ Π Ρ‹ΠΆΠ΅ΠΌ Π₯Π°Π½Ρ€Π°Ρ…Π°Π½Π΅Β» (1897).

20. Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Π»Π΅Π΄ΠΈ АугустС Π“Ρ€Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈ (1852-1932), извСстной ирландской ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π΅ ΠΈ Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΊΠ΅.

21. Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ 1845-1847 Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ нСуроТая картофСля Π² Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π»ΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.

22. Из Β«Silva GadelicaΒ» Π‘Ρ‚ΡΠ½Π΄ΠΈΡˆΠ° Π₯Π΅ΠΉΠ·Π° О'Π’Ρ€Π΅ΠΉΠ΄ΠΈ (1846-1928), историка ΠΈ романиста.

23. Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ грСчСская ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ° ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‚.

24. Π’ смыслС «слСпой», «слабовидящий». Π‘Ρ€. – Василий Π’Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ.


ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ


*Π£ΠΌΠ° Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π·Π° Π±Π΅Π»Ρ‹Π΅ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅. Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΡƒΡ…Π° ΠΈΠ· Мэйо, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡˆΠ°Ρ ΠΌΠ½Π΅ мноТСство ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° историй, рассказывала ΠΈ ΠΎ своСм Π΄Π΅Π²Π΅Ρ€Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Β«ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ с Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΌΠΈ Π»Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Π½Π° шляпС, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° Π±Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ стогами Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅, ΠΈ вскорС послС этого ΠΎΠ½ Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π», Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΠΎΠ»Π³ΠΎΠ΄Π° ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Β».

** Π—Π°ΠΌΠΎΠΊ Π‘Π°Π»Π»ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ Π’ΠΎΡ€ Π‘Π°Π»Π»ΠΈΠ»ΠΈ (Ρ‚ΠΎΡ€ – гэльскоС слово, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅, собствСнно, любоС ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ «башня». – ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.), ΠΊΠ°ΠΊ я Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π», Π΄Π°Π±Ρ‹ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ слова Β«Π·Π°ΠΌΠΎΠΊΒ», чСрСсчур, Π½Π° ΠΌΠΎΠΉ взгляд, Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС высокопарного, являСтся Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ частной ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΈ я ΠΆΠΈΠ²Ρƒ Ρ‚Π°ΠΌ Π² Ρ‚Π΅ΠΏΠ»ΠΎΠ΅ врСмя Π³ΠΎΠ΄Π° – всС Π»Π΅Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ хотя Π±Ρ‹ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ.

*** ΠŸΠ°Ρ‚Ρ‚Π΅Ρ€Π½ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½ – ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ святого.


***


Π§Π•Π ΠΠžΠšΠΠ˜Π–ΠΠ˜ΠšΠ˜


Π’ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈΡˆΡŒ ΠΎ силах ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… *, Π° Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ людСй, ΠΈΠΌΠ΅Π²ΡˆΠΈΡ… Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π² этом смыслС ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚, ΠΌΠ½Π΅ доводилось ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠ΅. НародноС Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ здСсь склонно скорСС ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΡƒΠ΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊ фантастичСскому, Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΡƒΠ΄Ρ‹ Ρ„Π°Π½Ρ‚Π°Π·ΠΈΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΡΡŽΡ‚ свободу свою, Π° с нСю ΠΈ всякий смысл, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡ… ΡƒΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎ – с Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠΌ Π»ΠΈ, со Π·Π»ΠΎΠΌ. Π― ΠΈ Π² самом Π΄Π΅Π»Π΅ нСчасто встрСчал Π² Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ людСй, ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π½Π°Π»Π°Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ связь с силами Ρ‚ΡŒΠΌΡ‹, ΠΈ Ρ‚Π΅, с ΠΊΠ΅ΠΌ всС-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ свСла мСня ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Π°, Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ скрывали ΠΊΠ°ΠΊ Ρ†Π΅Π»ΡŒ свою, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ срСдства ΠΊ Π΅Π΅ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚ Π³Π»Π°Π· ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΠΈΡ… с Π½ΠΈΠΌΠΈ рядом. Π’ основном это ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ»Π΅Ρ€ΠΊΠΈ, ΠΈ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ для дСмонологичСских своих изыскании Π² Π·Π°Π΄Ρ€Π°ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ эта ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π° находится Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅, я Π½Π΅ скаТу. Π’ саму ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ ΠΎΠ½ΠΈ мСня Π½Π΅ допустили, Π½ΠΎ, ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² матСриях ΠΎΠΊΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π½Ρ‹Ρ… я Π½Π΅ Ρ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ совсСм ΡƒΠΆ Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ΠΎΠΊ, Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ умСния свои Π½Π° Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ. Β«ΠŸΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠΊ Π½Π°ΠΌ, – сказал ΠΌΠ½Π΅ ΠΈΡ… наставник, – ΠΈ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ Π²Π°ΠΌ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ с Π²Π°ΠΌΠΈ Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ ΠΊ Π»ΠΈΡ†Ρƒ, ΠΈ Π² Ρ‚Π΅Π»Π°Ρ… ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΆΠ΅ тяТСлых ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…, ΠΊΠ°ΠΊ вашС собствСнноС Ρ‚Π΅Π»ΠΎΒ».

Π― Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» с Π½ΠΈΠΌ ΠΎ возмоТности общСния Π² состоянии транса с сущСствами ангСльской ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ с фэйри – с Π΄Π΅Ρ‚ΡŒΠΌΠΈ свСта ΠΈ сумСрСк, – ΠΎΠ½ ΠΆΠ΅ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π°Π» мСня Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ слСдуСт Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ Π½Π°ΠΌΠΈ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΌ, ΠΎΠ±Ρ‹Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ состоянии Π΄ΡƒΡ…Π°. Β«Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, – сказал я, – я ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Ρƒ, – ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π² этом ΠΆΠ΅ Ρ€ΠΎΠ΄Π΅; Π½ΠΎ я Π½Π΅ Π΄Π°ΠΌ сСбя Π·Π°Π³ΠΈΠΏΠ½ΠΎΡ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡŽΡΡŒ Π½Π° Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π΅ ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π»ΠΈ Ρ‚Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹ ΠΌΠ½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½Π΅Π΅ Π½Π° ΠΎΡ‰ΡƒΠΏΡŒ, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚Π΅, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» я». НС Ρ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ я ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π» ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ½ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… сущСств ΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π°ΠΌ Π² обличиях ΠΈΠ· смСртной ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈ; я сомнСвался Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² дСйствСнности ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠΉ, Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΎ ΠΊΠΎΠΈΡ… шла Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ. Они ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, ввСсти Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² транс, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ.

«Но ΠΌΡ‹ своими Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ, – сказал ΠΎΠ½, – ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΡƒΡ…ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅ мСбСль, ΠΈ, Ссли ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ врСдят ΠΈΠ»ΠΈ, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡŽΡ‚ людям, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎ Π½ΠΈΡ… ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΡŽΡ‚Β». Π― ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡŽΡΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ сказанныС Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ дСнь слова, Π½ΠΎ самый смысл нашСго Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°.

Π’ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ я ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ восьми часов ΠΈ застал наставника ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² малСнькой Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ. Он Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚ Π² Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΡƒΡŽ ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΡŽ с капюшоном, Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΠ½ΠΊΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π° Π½Π° старой Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€Π΅, ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π³Π»Π°Π·Π°, глядСвшиС сквозь Π΄Π²Π΅ малСнькиС ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Ρ‹Π΅ Π΄Ρ‹Ρ€ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ. На столС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ: блюдо с горящими Ρ‚Ρ€Π°Π²Π°ΠΌΠΈ, большая Ρ‡Π°ΡˆΠ°, Ρ‡Π΅Ρ€Π΅ΠΏ, ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ исписанный Ρ‚Π°ΠΉΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π΄Π²Π° Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… крСст-накрСст ΠΊΠΈΠ½ΠΆΠ°Π»Π° ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹, назначСния ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… я Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ понял, ΠΏΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠ²Π°. Π― Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Π΄Π΅Π» Π½Π° сСбя Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΡƒΡŽ ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΡŽ; помнится, ΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° ΠΌΠ½Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ мСшала. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΊ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠ» ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½Ρ‹ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ‚ΡƒΡ…Π°, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π΅Π·Π°Π» Π΅ΠΌΡƒ Π³ΠΎΡ€Π»ΠΎ ΠΈ Π΄Π°Π» ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ ΡΡ‚Π΅Ρ‡ΡŒ Π² Ρ‡Π°ΡˆΡƒ. Он ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π» ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ ΠΈ принялся Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ – Π½Π΅ ΠΏΠΎ-английски ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎ-ирландски, Π·Π²ΡƒΠΊΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ всС большС Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΠ΅, Π³ΠΎΡ€Ρ‚Π°Π½Π½Ρ‹Π΅. ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ» Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, вошСл Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΊ, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π»Π΅Ρ‚ Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈ пяти, ΠΈ, надСвши Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΡŽ, сСл слСва ΠΎΡ‚ мСня. Π—Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ² сидСл прямо Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², ΠΈ вскорС я почувствовал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³Π»Π°Π·Π° Π΅Π³ΠΎ, поблСскивавшиС врСмя ΠΎΡ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² прорСзях капюшона, странным ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π½Π° мСня Π²Π»ΠΈΡΡŽΡ‚. Π― Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ сил стал ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π²Π½ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ, ΠΈ Ρƒ мСня Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΠ»Π΅Π»Π°ΡΡŒ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ наставник встал ΠΈ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ» Π² ΠΊΠΎΡ€ΠΈΠ΄ΠΎΡ€Π΅ свСт, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ сквозь Ρ‰Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒΡŽ Π½Π΅ просачивался Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π»ΡƒΡ‡ΠΈΠΊ Π΅Π³ΠΎ. ЕдинствСнным источником свСта Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρ‚Π»Π΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎ Π½Π° блюдС Ρ‚Ρ€Π°Π²Ρ‹, Π° СдинствСнным Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠΌ – Π³Π»ΡƒΡ…ΠΎΠΉ Π³ΠΎΡ€Ρ‚Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ² заклинатСля Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ².