ΠΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ Π . ΠΠ°ΠΊΠΎΡΡ ('be polite' β Π±ΡΠ΄Ρ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²) Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π² ΡΠ΅Π±Ρ ΡΡΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ:
β’ ΠΠ΅ Π½Π°Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΠΉ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΡ (Don't impose);
β’ ΠΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ (Give options);
β’ ΠΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎ, Π±ΡΠ΄Ρ Π΄ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠ±Π½ΡΠΌ (Make A feel good β be friendly).
ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ Ρ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ Β«ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈΒ» (Formal Politeness). ΠΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΠΎ Π² ΡΠ΅Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΡΠΆΠ½Π° Β«Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡΒ» (Informal Politeness). Π’ΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Β«ΠΈΠ½ΡΠΈΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈΒ» (Intimate Politeness), ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π», ΡΡΠΎ Π΅ΠΌΡ ΡΠΈΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π»ΡΠ±ΡΡ. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π . ΠΠ°ΠΊΠΎΡΡ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½Ρ Π½Π° Π΄ΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΈ (make A feel good), ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°ΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎ-ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΌΡ [Lakoff 1973: 303].
ΠΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° Π . ΠΠ°ΠΊΠΎΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Β«ΠΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ° Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈΒ» (Logic of politeness), Π² Π½Π΅ΠΉ Π½Π΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ. ΠΠ΅Π·ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ, Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π° ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π° ΠΊ ΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ. Π‘ΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» Ρ ΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ Π² ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ΅. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈ Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ. Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΉ Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° Π . ΠΠ°ΠΊΠΎΡΡ Π±ΡΠ»Π° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
ΠΠ°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅Π΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ Π½Π°ΡΠ»ΠΈ Π² ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ ΠΠΆ. ΠΠΈΡΠ° Principles of Pragmatics [Leech 1983], Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ, ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ Language and Tact [Leech 1980]. ΠΡΠ»Π΅Π΄ Π·Π° Π. ΠΡΠ°ΠΉΡΠΎΠΌ ΠΈ Π . ΠΠ°ΠΊΠΎΡΡ ΠΎΠ½ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π½Π°Π±ΠΎΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ», ΡΡΠ±ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ», ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ Π»ΡΠ΄ΠΈ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΆ. ΠΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ, Π½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ β Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡ, ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΡΡΡΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
Π ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΠΆ. ΠΠΈΡ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠΊΡ (Textual Rhetoric) ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠΊΡ (Interpersonal Rhetoric), Π΄Π»Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡ. ΠΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠΌ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠΊΠΈ Π½Π°ΡΡΠ΄Ρ Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π. ΠΡΠ°ΠΉΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΎΠΌ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΠΈ.
ΠΠΆ. ΠΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡ ΡΠΈΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΠ½ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΠΊΠΎΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ: ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ΅ ΠΈ Π΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π² ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π΄ΡΡΠ³ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ [Leech 1983: 82]. Π’Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π. ΠΡΠ°ΠΉΡ, ΠΠΆ. ΠΠΈΡ ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡ ΠΈ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ 6 ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌ [Leech 1983: 67]:
ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ°ΠΊΡΠ° (TactMaxim): Π£ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π·Π°ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ, ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ. (ΠΠ΅ΡΠ°ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°: ΠΠ΅ ΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π² ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ Π½Π°ΡΡΡΠΈΡΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΡ ΡΠ°ΠΊΡΠ°).
ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ° Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ (Generosity Maxim): Π£ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ, ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ.
ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (Approbation Maxim): Π£ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΎΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ (ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅) ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ, Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Ρ Π²Π°Π»ΠΈΡΠ΅.
ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ° ΡΠΊΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΡΡΠΈ (Modesty Maxim): ΠΠ΅Π½ΡΡΠ΅ Ρ Π²Π°Π»ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π±Ρ, Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ΅Π±Ρ.
ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ° ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΡ (Agreement Maxim): Π£ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΠ΅.
ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ° ΡΠΈΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΠΈ (Sympathy): Π£ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π°Π½ΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠΈΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΡ [Leech 1983: 16].
ΠΠΆ. ΠΠΈΡ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΠΊΠΎΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π. ΠΡΠ°ΠΉΡΠ° Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΎΠΌ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΠ½ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΊΡΠΎΡΡΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ, Π΄Π΅Π»Π°Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΠ΄Π°Π²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°ΠΌ.
Π. ΠΡΠ°ΡΠ½ ΠΈ Π‘. ΠΠ΅Π²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½ [Brown, Levinson 1978, 1987], ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ°. ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ° ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ Π. ΠΠΎΡΡΠΌΠ°Π½ΠΎΠΌ [Goffman 1967]. Π. ΠΡΠ°ΡΠ½ ΠΈ Π‘. ΠΠ΅Π²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½, ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Ρ ΡΡΠΎΡ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ Π½Π° Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π»ΠΈΡΠΎ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΌ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠΌΠΈΠ΄ΠΆ, Π² ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΠ»Π΅Π½ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° [Brown, Levinson 1978: 66; 1987: 61]. ΠΡΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅, ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠ², ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ. ΠΠ΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΈ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΌΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π³Π΄Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π»ΠΈΡΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠΌΠΈΠ΄ΠΆ: ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π»ΠΈΡΠΎ, ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΡΡ Π»ΠΈΡΠΎ, Π½Π΅ ΡΠ΄Π°ΡΠΈΡΡ Π»ΠΈΡΠΎΠΌ Π² Π³ΡΡΠ·Ρ, ΠΏΠ»Π΅Π²Π°ΡΡ Π² Π»ΠΈΡΠΎ[21].
Π ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π² ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ°, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π»ΠΈΡΠ° ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΠ°. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ° β ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠ΅Π»Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ, Π° ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅, Π±Π΅Π· Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. Π£ΠΌΠ΅ΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΡΠΎ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΠ»Π΅Π½ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°. Π. ΠΠΎΡΡΠΌΠ°Π½ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π½Π°ΡΡΠΈΡΡΡΡ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΡΡ Π»ΠΈΡΠΎ β ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ (To study face-saving is to study the traffic rules of social interaction') [Goffman 1972: 323].
Π. ΠΡΠ°ΡΠ½ ΠΈ Π‘. ΠΠ΅Π²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡ Β«Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡΠΎΒ» (Negative Face) ΠΈ Β«ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡΠΎΒ» (Positive Face) [Brown, Levinson 1978; 1987]. ΠΠΎΠ΄ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ Π»ΠΈΡΠΎΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ( the want to have his freedom of action unhindered') [Brown, Levinson 1987: 129], ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Β«ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΡΡ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡΠΌΒ»; ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ β Β«ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΡΡ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½Π½ΡΠΌΒ» Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ ( the want of every member that his wants be desirable to at least some others') [ibid.: 62].
ΠΡΡΡΠΏΠ°Ρ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΈ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΈ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΡΡ Π»ΠΈΡΠΎ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Π°. ΠΠ»Ρ ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΉ. ΠΠ²ΡΠΎΡΡ Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ (positive politeness) ΠΈ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ (negative politeness), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ. ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΉ, ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΈ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠ² ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ, ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΈ Π½Π΅ΡΠ΅Ρ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ. Π’Π°ΠΊ, Π² Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Β«I would really like it if you would shut the doorΒ» Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Ρ, Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΡΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌ, Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Β«Shut the doorΒ», ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π² ΡΠ΅Ρ ΠΆΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ.
Π₯ΠΎΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΠΆ. ΠΠΈΡ, Π. ΠΡΠ°ΡΠ½ ΠΈ Π‘. ΠΠ΅Π²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ, ΠΎΠ½ΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π°ΠΊΡΠ΅Π½Ρ Π½Π° ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΡ ΡΡΡΠ΄Π° β Politeness: some universals in language usage (ΠΠ΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ: Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΠΈΠΈ Π² ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°).
Π£ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π»ΠΈΡΠΎΒ», Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π·ΠΈΠ²ΡΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΡ, Β«Π΅Π²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ½ΡΡΒ» (eurocentric) ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ, ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ»ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ Π² ΠΌΠ΅ΠΆ/ΠΊΡΠΎΡΡΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ΅, ΡΠΆΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π²ΡΡ Π΄Π΅ΡΡΡΠΈΠ»Π΅ΡΠΈΠΉ (ΡΠΌ., Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, [Ide 1989, 1992; Blum-Kulka, House, Kasper 1989; Gu 1990; Nwoye Og 1992; Mao 1994; Meier 1995; Goldsmith, MacGeorge 2000; Ji SJ 2000; Eelen 2001; Watts 2003 ΠΈ Π΄Ρ. ]).
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠΎ (ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΠΌ β Π²Π»Π°ΡΡΡ, Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π°, ΠΈΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ ΠΈ Π΄Ρ.) ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°Ρ . Π’Π°ΠΊ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ Π½Π° ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ°, ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ΅. ΠΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°Ρ , Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠΉ, ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ, Π½ΠΎΡΠΌΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π½Π΅ Π½Π° ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ° ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π°, Π° Π½Π° ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ° Π³ΡΡΠΏΠΏΡ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΄Π° ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΡΡΠ΅Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠΈΡΡΠΈΡΠ½ΡΠΉ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ [Schmidt 1980: 104], ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ³ΡΠΎΠ·Ρ Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΉ Π΅Π΅ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠΎ Π»ΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΡ:
'social interaction becomes an activity of continuous mutual monitoring of potential threats to the faces of the interactants, and of devising strategies for maintaining the interactants' faces β a view that if always true, could rob social interaction of all elements of pleasure' [Nwoye 1992: 311].
Π . Π£ΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡ Π. ΠΡΠ°ΡΠ½ ΠΈ Π‘. ΠΠ΅Π²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ (how individuals produce linguistic politeness) [Watts 2003: 85]. Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ ΠΎΠ½ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠ² Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ β Π½Π΅Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ β ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π³ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ, Π³ΡΡΠ±ΠΎΡΡΡ, ΠΎΡΠΊΠΎΡΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°, Ρ. Π΅. Π±Π΅Π· ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΠΈ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ° ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈΠΌ ΡΡΠΈΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ. ΠΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π . Π£ΠΎΡΡΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ°, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ° Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ /Π½Π΅Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ Π½Π΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΄ΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ, Π° ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΈΡΠ΅ β ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅, Π½Π΅Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΠΎΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ (socially appropriate), ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ½ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρpolitic behaviour. Π£ΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠΈΠΏΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΌΡ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½Ρ, Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΌ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡΠΌ [Watts 2003: 143].