Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ вСТливости ΠΈ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 37

Автор Π’Π°Ρ‚ΡŒΡΠ½Π° Π›Π°Ρ€ΠΈΠ½Π°

Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ прагматичСскоС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ Π . Π›Π°ΠΊΠΎΡ„Ρ„ ('be polite' – Π±ΡƒΠ΄ΡŒ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²) Π² свою ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² сСбя Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° вСТливости:

β€’ ΠΠ΅ навязывай сСбя ΠΈ свои ТСлания (Don't impose);

β€’ ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚авляй Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ (Give options);

β€’ Π’Π΅Π΄ΠΈ сСбя Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ собСсСднику Π±Ρ‹Π»ΠΎ приятно, Π±ΡƒΠ΄ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½Ρ‹ΠΌ (Make A feel good – be friendly).

ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ связано с дистанциСй ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ для Β«Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ вСТливости» (Formal Politeness). Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΠΎ Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΡƒΠΆΠ½Π° Β«Π½Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ» (Informal Politeness). Π’Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ касаСтся Β«ΠΈΠ½Ρ‚ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠΉ вСТливости» (Intimate Politeness), ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° говорящий ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ срСдства для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ адрСсат почувствовал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ ΡΠΈΠΌΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π»ΡŽΠ±ΡΡ‚. ΠŸΡ€ΠΈ этом Π . Π›Π°ΠΊΠΎΡ„Ρ„ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ всС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Π½Π°Ρ†Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ Π½Π° достиТСниС этой Ρ†Π΅Π»ΠΈ (make A feel good), Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ½ΠΈ этого ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ [Lakoff 1973: 303].

НСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° Π . Π›Π°ΠΊΠΎΡ„Ρ„ называСтся Β«Π›ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ° вСТливости» (Logic of politeness), Π² Π½Π΅ΠΉ Π½Π΅Ρ‚ опрСдСлСния этого понятия. БСзусловно, Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ прСдставляСт собой ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡŽ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π° ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ свСдСна ΠΊ Ρ‚Ρ€Π΅ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ. БоотнСсСниС Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» с трСмя Ρ‚ΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ вСТливости Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ рассмотрСнии Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π² ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ аспСктС. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² русской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ вовсС Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ прСдоставляй Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€. Π’ английской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅ это ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ Π½Π΅ ограничиваСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ сфСрой Π½Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ общСния. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° Π . Π›Π°ΠΊΠΎΡ„Ρ„ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ интСрСсной ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ прСдставляСт собой Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ явлСниС.

Π”Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅Π΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ максимы Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ общСния ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ вСТливости нашли Π² извСстной ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Π”ΠΆ. Π›ΠΈΡ‡Π° Principles of Pragmatics [Leech 1983], Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ, ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ Language and Tact [Leech 1980]. ВслСд Π·Π° П. Грайсом ΠΈ Π . Π›Π°ΠΊΠΎΡ„Ρ„ ΠΎΠ½ исходит ΠΈΠ· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сущСствуСт Π½Π°Π±ΠΎΡ€ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ», субправил, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ люди Π² процСссС общСния. Π”ΠΆ. Π›ΠΈΡ‡ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π΄Π°Π΅Ρ‚ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠ³ΠΎ опрСдСлСния вСТливости, Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ – Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ прагматичСский Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€, Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅.

Π’ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ Π”ΠΆ. Π›ΠΈΡ‡ выдСляСт Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΊΡƒ (Textual Rhetoric) ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΊΡƒ (Interpersonal Rhetoric), для ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹. ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ вСТливости рассматриваСтся ΠΈΠΌ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… мСТличностной Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΊΠΈ наряду с ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ П. Грайса ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠΌ ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΈ.

Π”ΠΆ. Π›ΠΈΡ‡ рассматриваСт Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ риторичСской ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ. Он ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ вСТливости Π² большСй стСпСни Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ ΠΊΠΎΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ: ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ равновСсиС ΠΈ друТСскиС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собСсСдниками ΠΈ Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго ΠΎΠ½ΠΈ заинтСрСсованы Π² сотрудничСствС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ [Leech 1983: 82]. Π’Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ П. Грайс, Π”ΠΆ. Π›ΠΈΡ‡ уточняСт свои ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ ΠΈ выдСляСт 6 максим [Leech 1983: 67]:

Максима Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π° (TactMaxim): Π£ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ°ΠΉΡ‚Π΅ Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ, ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ. (ΠœΠ΅Ρ‚Π°ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°: НС ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π² ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ максиму Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π°).

Максима Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΈΡ (Generosity Maxim): Π£ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ°ΠΉΡ‚Π΅ ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ.

Максима одобрСния (Approbation Maxim): Π£ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ°ΠΉΡ‚Π΅ осуТдСниС (ΠΏΠΎΡ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅) ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ, большС Ρ…Π²Π°Π»ΠΈΡ‚Π΅.

Максима скромности (Modesty Maxim): МСньшС Ρ…Π²Π°Π»ΠΈΡ‚Π΅ сСбя, большС ΠΏΠΎΡ€ΠΈΡ†Π°ΠΉΡ‚Π΅ сСбя.

Максима согласия (Agreement Maxim): Π£ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ°ΠΉΡ‚Π΅ разногласия ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ собСсСдниками, ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΠΉΡ‚Π΅ согласиС.

Максима симпатии (Sympathy): Π£ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ°ΠΉΡ‚Π΅ Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΡŽ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ собСсСдниками, ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΡΠΈΠΌΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΡŽ [Leech 1983: 16].

Π”ΠΆ. Π›ΠΈΡ‡ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² процСссС общСния ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ ΠΊΠΎΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ П. Грайса взаимодСйствуСт с Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠΌ вСТливости ΠΈ являСтся Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Он допускаСт Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΠΎΡΡΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ вариативности, дСлая ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ максимам.

П. Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½ ΠΈ Π‘. ЛСвинсон [Brown, Levinson 1978, 1987], ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ сохранСниС Π»ΠΈΡ†Π°. ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π° ΠΊΠ°ΠΊ ваТнСйшСй ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ цСнности Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π­. Π“ΠΎΡ„Ρ„ΠΌΠ°Π½ΠΎΠΌ [Goffman 1967]. П. Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½ ΠΈ Π‘. ЛСвинсон, развивая этот взгляд Π½Π° Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ понятиСм, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ собой своСобразный ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠΌΠΈΠ΄ΠΆ, Π² сохранСнии ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ заинтСрСсован ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π»Π΅Π½ общСства [Brown, Levinson 1978: 66; 1987: 61]. Π­Ρ‚ΠΎ понятиС, ΠΏΠΎ мнСнию Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ. Π”Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΈ Π² русском языкС ΠΌΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ встрСчаСм выраТСния, Π³Π΄Π΅ слово Π»ΠΈΡ†ΠΎ соотвСтствуСт ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡŽ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠΌΠΈΠ΄ΠΆ: ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π»ΠΈΡ†ΠΎ, ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ Π»ΠΈΡ†ΠΎ, Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ Π² Π³Ρ€ΡΠ·ΡŒ, ΠΏΠ»Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π»ΠΈΡ†ΠΎ[21].

Π’ процСссС общСния участники ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ заинтСрСсованы Π² сохранСнии ΠΊΠ°ΠΊ своСго Π»ΠΈΡ†Π°, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π»ΠΈΡ†Π° ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€Π°. ΠŸΡ€ΠΈ этом сохранСниС Π»ΠΈΡ†Π° – это Π½Π΅ Ρ†Π΅Π»ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Π° условиС, Π±Π΅Π· выполнСния ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. Π£ΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ это условиС Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π»Π΅Π½ общСства. Π­. Π“ΠΎΡ„Ρ„ΠΌΠ°Π½ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ Π»ΠΈΡ†ΠΎ – это всС Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ двиТСния ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ сфСрС ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ взаимодСйствия (To study face-saving is to study the traffic rules of social interaction') [Goffman 1972: 323].

П. Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½ ΠΈ Π‘. ЛСвинсон ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Β«Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎΒ» (Negative Face) ΠΈ Β«ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎΒ» (Positive Face) [Brown, Levinson 1978; 1987]. Под Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ взрослого Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ свободу дСйствий, Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° со стороны Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ( the want to have his freedom of action unhindered') [Brown, Levinson 1987: 129], Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Β«ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ нСзависимым»; ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ – Β«ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΒ» Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ ( the want of every member that his wants be desirable to at least some others') [ibid.: 62].

Вступая Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, собСсСдники заинтСрСсованы Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ Π»ΠΈΡ†ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°. Для этой Ρ†Π΅Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ Ρ†Π΅Π»ΡƒΡŽ систСму ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… стратСгий. Авторы вводят Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ понятия, ΠΊΠ°ΠΊ позитивная Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ (positive politeness) ΠΈ нСгативная Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ (negative politeness), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· этих Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² вСТливости прСдставляСт собой систСму ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… стратСгий, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ основныС Ρ†Π΅Π»ΠΈ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ общСния.

По мнСнию Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² этой Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, языковая Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ выполняСт ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ ΠΈ нСсСт Π² сСбС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ. Π’Π°ΠΊ, Π² высказывании Β«I would really like it if you would shut the doorΒ» говорящий Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Ρƒ, Π½ΠΎ ΠΈ своС Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ Π² высказывании Β«Shut the doorΒ», ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π² Ρ‚Π΅Ρ… ΠΆΠ΅ условиях общСния, информация ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΈ отсутствуСт.

Π₯отя, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π”ΠΆ. Π›ΠΈΡ‡, П. Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½ ΠΈ Π‘. ЛСвинсон ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ различия, ΠΎΠ½ΠΈ Π² большСй стСпСни Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ Π½Π° ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ сторону Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ явлСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ проявляСтся Π² самом Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΡ… Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° – Politeness: some universals in language usage (Π’Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ: Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ унивСрсалии Π² ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ языка).

Π£Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ вСТливости ΠΈ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ понятия, ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π»ΠΈΡ†ΠΎΒ», Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡƒΡŽ, Β«Π΅Π²Ρ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽΒ» (eurocentric) модСль, послуТило основным ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ для ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ подвСргаСтся со стороны исслСдоватСлСй, ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΌΠ΅ΠΆ/ΠΊΡ€ΠΎΡΡΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ аспСктС, ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π° протяТСнии Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π²ΡƒΡ… дСсятилСтий (см., Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, [Ide 1989, 1992; Blum-Kulka, House, Kasper 1989; Gu 1990; Nwoye Og 1992; Mao 1994; Meier 1995; Goldsmith, MacGeorge 2000; Ji SJ 2000; Eelen 2001; Watts 2003 ΠΈ Π΄Ρ€. ]).

Как понятиС Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ понятиС Π»ΠΈΡ†ΠΎ (ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ понятиям – Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ, Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Π°, импозиция ΠΈ Π΄Ρ€.) ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ содСрТаниС Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°Ρ…. Π’Π°ΠΊ, английскоС ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ отличаСтся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ярко Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π½Π° сохранСниС Π»ΠΈΡ†Π°, Ρ‡Π΅ΠΌ русскоС. Π’ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°Ρ…, Π² частности китайской, японской, Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ повСдСния ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ Π½Π΅ Π½Π° сохранСниС Π»ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π°, Π° Π½Π° сохранСниС Π»ΠΈΡ†Π° Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎ мнСнию ряда исслСдоватСлСй, прСдлоТСнная тСория ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ пСссимистичный взгляд Π½Π° общСствСнноС взаимодСйствиС [Schmidt 1980: 104], ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ рассматриваСтся ΠΊΠ°ΠΊ постоянноС отслСТиваниС ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ Π»ΠΈΡ†Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ стратСгий Π΅Π΅ прСодолСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈΡˆΠ°Π΅Ρ‚ процСсс общСния всякого ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΡ:

'social interaction becomes an activity of continuous mutual monitoring of potential threats to the faces of the interactants, and of devising strategies for maintaining the interactants' faces – a view that if always true, could rob social interaction of all elements of pleasure' [Nwoye 1992: 311].

Π . Уоттс рассматриваСт Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΡŽ П. Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½ ΠΈ Π‘. ЛСвинсона ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ рСализуСтся языковая Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ (how individuals produce linguistic politeness) [Watts 2003: 85]. БущСствСнным нСдостатоком Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΎΠ½ считаСт Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅ зрСния Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ аспСкт повСдСния – Π½Π΅Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ – ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ проявлСния, ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π³Ρ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΡΡ‚ΡŒ, оскорблСниС. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ рассматриваСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ с ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, Ρ‚. Π΅. Π±Π΅Π· ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚Π° ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ дСйствия со стороны ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈΠΌ этих дСйствий. По мнСнию Π . Уоттса, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ явлСниС дискурса, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ дСйствия ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния вСТливости /нСвСТливости. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ½ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ дихотомичСской ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΎΠΉ повСдСния участников ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Π° Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΡˆΠΈΡ€Π΅ – ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅, Π½Π΅Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ допустимоС, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ умСстноС (socially appropriate), послСднСС ΠΎΠ½ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚politic behaviour. Уоттс рассматриваСт Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ срСдство Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ нашСго повСдСния ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡƒ Ρ‚ΠΈΠΏΡƒ взаимодСйствия, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡ‹ оказались Π²ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹, благодаря Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ½ΠΎ оказываСтся умСстным, ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ оТиданиям [Watts 2003: 143].