ΠΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡΡ Π² ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅ΡΠ°Ρ Π²ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉ.
Eva said nothing as her mother peeled away several layers of cardigans, blouses, and vests. At last her chest was exposed. I laid my stethoscope over the heart, winked at her pleasantly, and said with a smile, Β«Big breaths.Β»
A look of interest at last illuminated the child's face. She glanced at me and grinned. βYeahβ, she said proudly, and I'm only sixteenβ. (Gordon 1975: 65)
Π Π²ΡΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠ°-ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΡΡΠΎΠΊ Π½Π΅Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ ΠΈΠ»Π»ΠΎΠΊΡΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠΈΠ»Ρ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΎΡΡΠ±Ρ Π²ΡΠ°ΡΠ° Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ Π΄ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ½Π° Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ Π΅Π΅ Π±ΡΡΡΡ. ΠΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΠ° ΠΎΠ±ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²ΡΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² breaths β breasts ΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π½Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π½Π΅Π²Π΅ΡΠ±Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ°ΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠΈΠ³Π½ΡΠ».
Π ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, Π²ΡΠ°Ρ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ ΠΏΠ°ΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΊΡ.
βNow that the scan results are OK, would you say itβs safe toβ¦ you knowβ¦β
βAbsolutely.β Mr Braine nods understandingly. βA lot of couples abstain from intercourse in early pregnancy β β
βI didnβt mean sex!β I say in surprise. βI meant shopping.β (Kinsella P. 22)
Π‘ΡΡΠ°ΡΡΠ½Π°Ρ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ° Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°ΠΌ ΠΠ΅ΠΊΠΊΠΈ ΠΠ»ΡΠΌΡΠΈΠ»ΡΠ΄ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°. ΠΠ½Π° ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ Π³ΠΈΠ½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π£ΠΠ. ΠΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ, Π·Π°Π΄Π°Π²Π°Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΈΠΉ Π΅Π΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ, ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ ΠΏΠ°ΡΠ·Ρ. Π‘ΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠΉ βΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌ Ρ Π²ΡΠ°ΡΠ°β ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π½Π°Π±ΠΎΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ², Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π·Π°Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡΡ ΠΏΠ°ΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ. ΠΡΠ°Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Π΅Ρ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ³Π°Π΄ΡΠ²Π°Ρ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΈΠΌΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ. ΠΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ΅Ρ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΡ Π²Π΅ΡΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°.
ΠΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ Π½Π΅ΡΠ΄Π°Ρ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ βΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡβ. Π ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΠ° Π½Π΅ ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ, Π»ΠΈΡΡ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, Π² ΡΠ΅ΠΌ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
Π Π½ΠΈΠΆΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΡΡΠΊΠΈΠ½-ΠΡΠ°ΡΠ½. ΠΠ½ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠΈΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΉΠ² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π°ΠΌ, ΠΈ Π±ΠΎΠΈΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π° Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΡΠ΅ΠΊΠ½ΡΡ Π² Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ.
βI expect you want to know about my experienceβ.
βGood heavens, no!β quick as a fash, Claude answered.
βYou donβt?β
βI take the view, Dave, that your experiences are entirely a matter between you andβ¦ well, whoever you've had the experiences withβ. (J. Mortimer P. 204)
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ experience ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΎΠ². Π‘ΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠΉ βΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡβ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΡΡΠ° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ. ΠΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΡΡΠΊΠΈΠ½-ΠΡΠ°ΡΠ½ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π΅ΠΌΡ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π² ΡΠΆΠ°Ρ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π² Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°.
ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ ΠΈ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠΈ. Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³.
βWhat sort of hours did you work?β (β¦)
βAll hours.β I shrug. βIβm used to working all day and into the night. Through the night sometimesβ.
βYou used to work through the night? Trish seems stupefed. On your own?β
βMe and the other staff. Whoever was neededβ.
βSo you come from a big set-up?β
βOne of the biggest in London. I nodβ. (Kinsella P.72β73)
ΠΠ΄Π΅ΡΡ Ρ ΠΎΠ·ΡΠ΅Π²Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π΄ΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠΌΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΡΡ. ΠΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·ΡΠ΅Π²Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠΈΡΡ, ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡΠ°Ρ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡΡ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΡ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΡΠΌ ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°. Π ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ, ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ Π·Π°Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π΅ΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΊ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΡ βΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡβ, Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ²Π΅ΡΡΠΊΡΡ Π±Π΅ΡΠ΅Π΄Ρ. ΠΠ·Π°ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠΌΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ set-up ΠΈ staff, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
ΠΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ Π² ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΎΠ² ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΊΡΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
βThe building dates from 1879β, says Christoph, βand was designed by James Renwickβ.
β¦βShall we go in?β says Christoph at last.
βAbsolutely!β I say joyfully, and hurry off towards the entrance. (S. Kinsella. P. 161)
ΠΠ΅ΠΊΠΊΠΈ ΠΠ»ΡΠΌΡΠΈΠ»ΡΠ΄, Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ², ΠΏΡΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ°Π΅Ρ Π² ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊ. ΠΠΊΡΠΊΡΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΠΈ Π‘Π². ΠΠ°ΡΡΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΡΡΠΏΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ². ΠΠ΅ΠΊΠΊΠΈ ΠΆΠ΅ Π΄ΡΠΌΠ°Π΅Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅. Π£ΡΠ»ΡΡΠ°Π² ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΠ΅ΠΊΠΊΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΎΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ Π±ΡΠΎΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½, Π° Π½Π΅ Π² ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²Ρ, ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠ»Π° ΡΠ΅ΡΡ. ΠΡΠΈ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠ΅Π² Β«ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΡΠ°ΠΌΠ°Β» ΠΈ Β«ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΠΌΠ°Π³Π°Β» Π°Π²ΡΠΎΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠΊΡΡΡΠΎΠ΅ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π° Π½Π° ΠΡΡΠΎΠΉ Π°Π²Π΅Π½Ρ Ρ Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ, ΠΈ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
ΠΠ΄ΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠΉ, ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΡ. ΠΠ°ΠΊ ΠΌΡ ΡΡΠΎ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ Π½ΠΈΠΆΠ΅, ΠΏΡΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡΡ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠ΅Π² Β«ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅Β» ΠΈ Β«Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΡΡΡΠΌΠ΅Β».
βYou see, we married so suddenly. When we married, Bill was in Yaleβ.
βGood God! What for?β
βNot jail, silly. Yale. The universityβ. (Wodehouse P. 66)
ΠΠ°Π»ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ, Π±Π΅ΡΠ΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ, Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠ°. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ Yale Π΅ΠΌΡ ΡΠ»ΡΡΠΈΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ jail, Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡ ΠΎΠΆΠ΅Π΅ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ Π·Π²ΡΡΠ°Π½ΠΈΡ.
ΠΠ°Π»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΠ° Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
βHe seems very pleasantβ, agreed. Fran guardedly. βWhere did you bump into him?β
Henrietta grinned. βIn the stirrups actuallyβ.
Fran looked confused. βI didnβt know you rodeβ.
βI don't mean that sort of stirrupsβ. (M. Haran P. 46)
ΠΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ, Π³Π΄Π΅ Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ³Π° ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΠ»Π°ΡΡ Ρ Π΅Π΅ ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΌ. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ stirrups, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠΉ βΠ²Π΅ΡΡ ΠΎΠ²Π°Ρ Π΅Π·Π΄Π°β. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ» ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠΉ βΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌ Ρ Π²ΡΠ°ΡΠ°-Π³ΠΈΠ½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³Π°β.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠΈ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π²ΡΡ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠ΅Π², ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ/ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ, Π° Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ β ΠΌΠ΅ΠΆΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ/Π±ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π² ΡΠ΅Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°: 1) Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°Ρ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠΉ (β 1, β 5); 2) ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΡ (β 2, β 3 β 4, β 6); 3) Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΎΡΠΈΠ±Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΡ, ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΡ (β 7 ΠΈ β 8) ΠΠ»Ρ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ Π½Π΅ΡΠ΄Π°Ρ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠ΅Π΅ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π²ΡΡΠ°Π½ΠΈΠ΅.
ΠΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΠΈ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠΌΠΈ Π»ΡΠ΄ΡΠΌΠΈ, Π² ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ . ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΎΠ² Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Π°, Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΡ, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠ°. Π‘ΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π·Ρ, Π° Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ. ΠΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΡΡ Π΄Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΠΊΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΡ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°ΠΆΡ.
ΠΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡ
1. Bond M. Paddington's Adventures in England. β Π., 1978.
2. Gordon R. Doctor at Large. β Harmondsworth, 1975
3. Haran M. All That She Wants. β London, 1998
4. Kinsella S. (1) Shopoholic and Baby. β London, 2008.
5. Kinsella S. (2) Shopoholic Abroad. β London, 2005.
6. Kinsella S. (3) The Undomestic Goddess. β London, 2006.
7. Mortimer J. Rumpole and the Age of Miracles. β London. 1988.
8. Wodehouse P. G. Indiscretions of Archie. β Harmondsworth, 1977.
9. ΠΠ΅ΠΌΡΡΠ½ΠΊΠΎΠ² Π. Π. Π‘ΠΊΡΠΈΠΏΡ // ΠΡΠ°ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ². β Π., 1996.
10. ΠΡΠΌΠ°ΠΊΠΎΠ²Π° Π. Π., ΠΠ΅ΠΌΡΠΊΠ°Ρ Π. Π. Π ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ Π½Π΅ΡΠ΄Π°Ρ (Π½Π° ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π΅ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π°) // Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅: ΠΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ. β Π.: ΠΠ°ΡΠΊΠ°, 1993.
11. ΠΠ½Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ Π’. Π. ΠΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΠΈ Π² ΡΠ²Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ // Π―Π·ΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ. β Π’ΡΠ»Π°, 2004.
Π. Π. ΠΠΈΡΠΈΠ½Π°. ΠΡΠ±ΠΎΠ²Ρ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ
Π ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π½Π΅ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½Π΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. ΠΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π² ΡΡΠΈΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°Ρ Π΄ΡΡ ΠΎΠ²Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡ ΠΊ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π°ΠΌ, Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΡΡΡΠΈΠΌ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΠΈΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΡΡΡΠΈΠΌ ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΌ ΠΊ ΡΠ°Π·Π΄Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡΠΈΠΌ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡ ΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ»ΠΈΠΊΡΡ. Π Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΡΠΈΡ ΡΡΠ²ΡΡΠ², ΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΡΠ°ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π»ΡΠ±Π²ΠΈ Π² ΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΡΠΈΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΠ΅Π΄Π°Π³ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°. Π‘ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π. Π€Π΅Π²ΡΠ°, ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ Π»ΡΠ±Π²ΠΈ, Π²ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡΠΈ, Π΅ΡΡ Π½Π΅ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ (Π€Π΅Π²Ρ 1991: 123).
ΠΡΠ±ΠΎΠ²Ρ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠΎΠ±Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ, ΠΎΠ±ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΉ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΎΠ½Π° ΡΡΠΈΠΌΡΠ»ΠΈΡΡΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ, ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΈΡ Π½Π΅ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ. Π‘ΡΠΎΠ»ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠΌΠΈ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΡΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΡΡΠ²Π°, Π½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡ ΠΈ ΡΡΠΈΠΌΡΠ»ΠΎΠΌ Π΄ΡΡ ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΆΠ΄Π°Ρ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡ ΠΊ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.