Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠŸΡƒΡ‚Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π°ΠΌΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 47

Автор Дэвид Π‘ΠΎΠΉΠ»

ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° чая появилась Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ Π·Π° Π΄Π²Π° Π³ΠΎΠ΄Π° Π΄ΠΎ этого (23 сСнтября, Ссли Π²Π°ΠΌ интСрСсно). Голландская ΠžΡΡ‚-Индская компания ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π° Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Π΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ своим ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ Ρ‡Π°ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ. Один голландский Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ совСтовал ΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ 200 Ρ‡Π°ΡˆΠ΅ΠΊ Π² дСнь.

Но ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Ρ‡Π°ΠΉ сдСлался Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎ английским Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΎΠΌ? ΠŸΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΡΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚: Β«Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΒ». Π’ 1684 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ английская ΠžΡΡ‚-Индская компания лишилась своих складов Π½Π° Π―Π²Π΅, ΠΈ Π΅Π΅ прСдставитСли Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠΏΠΎΡ€Ρ‚ чая нСпосрСдствСнно ΠΈΠ· ΠšΠΈΡ‚Π°Ρ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ оказалось ΠΈ быстрСС, ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ дСшСвлС. Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя Ρƒ сСбя Π½Π° Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π»ΠΈΡΡŒ политичСскому давлСнию, ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ росту английского Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ° ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ своим индийским ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€Π°ΠΌ ΡƒΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠΈ, ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°Ρ‰ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π°ΠΉ Π² АссамС.

Π’ лондонском общСствС Π² Ρ‚ΠΎ врСмя происходил настоящий алхимичСский процСсс. Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΈΠ·Π³Π½Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· муТского ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΊΠΎΡ„Π΅Π΅Π½, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΈ сСбС Ρ‡Π°ΠΉΠ½Ρ‹Π΅, Π³Π΄Π΅ Π΄Π°ΠΌΡ‹ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Π°ΠΉ ΠΈΠ· Ρ‡Π°ΡˆΠ΅Ρ‡Π΅ΠΊ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ с напСрсток, с сахаром, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π·Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ с амСриканских ΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΉ. Они Π΄Π°ΠΆΠ΅ пСрСняли ΠΏΠ°Ρ€ΠΈΠΆΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΡƒ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ‡Π°ΡˆΠΊΡƒ каплю ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°.

ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ лондонская чайная Β«Π—ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ Π»Π΅Π²Β» (Бтрэнд, 217) ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π°ΡΡŒ Π² 1717 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ. ВсСго Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· нСсколько дСсятков Π»Π΅Ρ‚ Бэмюэль ДТонсон писал: Β«Π― Π·Π°ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΎΡ‚ΡŠΡΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ чая, Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π±Π°Π²Π»ΡΠ²ΡˆΠΈΠΉ свою ΠΏΠΈΡ‰Ρƒ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ лишь ΠΎΡ‚Π²Π°Ρ€ΠΎΠΌ этого ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ растСния. Мой Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΈΠΊ Π½Π΅ успСваСт ΠΎΡΡ‚Ρ‹Ρ‚ΡŒ β€” Ρ‡Π°ΠΉ слуТит ΠΌΠ½Π΅ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΈΠΌ Ρ€Π°Π·Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Ρ‡Π°ΠΉ успокаиваСт мСня Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ час, Ρ‡Π°Π΅ΠΌ я ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΒ». Π’ 1678 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ Бэвил Таловался Π½Π° людСй, Β«ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ послС ΡƒΠΆΠΈΠ½Π° вмСсто Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΠΈ ΠΈ Π²ΠΈΠ½Π° Π·Π°ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ‡Π°ΠΉ β€” Π½ΠΈΠΊΡƒΠ΄Π° Π½Π΅ годная индийская ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠ°Β». Π•Ρ‰Π΅ сто Π»Π΅Ρ‚ спустя философ Π˜Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ Π‘Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» Ρ‡Π°ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ срСдство пСрСвоспитания прСступников.

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ заимствовали этот Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ Ρƒ ΠΈΠ½ΠΎΠ·Π΅ΠΌΡ†Π΅Π², ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ оставили Π² Π΅Π³ΠΎ истории собствСнный слСд. Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π½Ρ†Ρ‹ довольно быстро ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΎΡ‚ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ чая ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡˆΠ»ΠΈ Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ. Π•Π³ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°Ρ‰ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π½Π° Π³ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌ Ρ…Ρ€Π΅Π±Ρ‚Π΅ Уишань, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ китайскиС Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ доставляли Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… мСдью ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ±Π°Ρ… Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π³ΠΎΡ€Ρ‹ Π² ΠšΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ Π¨Π°Π½Ρ…Π°ΠΉ.

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Π»Π° β€” ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ β€” горстка иностранцСв, ΠΊΡƒΠΏΡ†ΠΎΠ² ΠΈ Π°Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ, Π² основном ΠΈΠ· Англии ΠΈ АмСрики, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΎ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² нСбольшом посСлСнии Π±Π»ΠΈΠ· ΠšΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ½Π°. ΠœΠΎΡ€ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ° Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π» Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ мСсяца (ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ РобСртсон с викторианского Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ»ΠΈΠΏΠ΅Ρ€Π° Β«ΠšΠ°ΠΈΡ€Π½Π³ΠΎΡ€ΠΌΡΒ» Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ спал Π²ΠΎ врСмя ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ, лишь ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Ρ€Π΅ΠΌΠ°Π» Π² шСзлонгС Π½Π° ΠΏΠ°Π»ΡƒΠ±Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡŽΡ‚Π°). На складС Π² Лондонском ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ Ρ‡Π°ΠΉ высыпали Π½Π° ΠΏΠΎΠ» ΠΈ провСряли Π½Π° чистоту ΠΈ качСство (для этого ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ дСгустатор Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π» ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Π» Π΅Π³ΠΎ), Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Π»ΠΈ, ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ ΠΈ доставляли Π² английскиС Π΄ΠΎΠΌΠ°.

ПослС этого ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ люди ΡƒΠ³ΠΎΡ‰Π°Π»ΠΈΡΡŒ Ρ‡Π°Π΅ΠΌ Π½Π° Ρ‚Π°Π½Ρ†Π΅Π²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π°Ρ… ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡˆΠ½ΠΈΡ… Π·Π²Π°Π½Ρ‹Ρ… мСроприятиях, Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠΉ класс Π·Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π» Ρ‡Π°ΡˆΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΆΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ чая ΡƒΠΆΠΈΠ½ ΠΈΠ· Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ картофСля с ΠΎΠ²ΠΎΡ‰Π°ΠΌΠΈ послС Ρ„Π°Π±Ρ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ смСны. Π’ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‡Π°ΠΉΠ½Ρ‹Ρ… Lyons (пСрвая ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π°ΡΡŒ Π½Π° Пикадилли, 213, Π² 1894 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ) Ρ‡Π°ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ Ρ‡Π°ΡˆΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΈ здСсь Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ ΠΊΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΡ‚ΠΎ ΡƒΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ β€” ΠΈ актрисы, ΠΈ свящСнники.

Π—Π°Π²ΡΠ·Π°Π²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² 1932 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π² Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Норфолка Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ актрисой ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌ Π“Π°Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ΄ΠΎΠΌ Дэвидсоном лишил послСднСго сана ΠΈ мСста приходского свящСнника Π² Π‘Ρ‚ΠΈΡ„Ρ„ΠΊΠΈ. ПозднСС ΠΎΠ½ прославился Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ стал ΡƒΠΊΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ Π΄ΠΈΠΊΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ± Π² БкСгнСссС Π² Π»Π°ΠΏΠ°Ρ… льва. Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΠΉΡ‚Π΅ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ: с Ρ‡Π°Π΅ΠΌ ΡˆΡƒΡ‚ΠΊΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΈ.

1. Π’ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈΡ‚Π΅ индийский ΠΈΠ»ΠΈ цСйлонский Ρ‡Π°ΠΉ.

2. Π§Π°ΠΉ слСдуСт Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³Ρƒ β€” Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΈΠΊΠ΅. Π§Π°ΠΉ, Π·Π°Π²Π°Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² большом сосудС, всСгда бСзвкусСн, Π° армСйский Ρ‡Π°ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ кипятят Π² ΠΊΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΊΠ΅, ΠΎΡ‚Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΆΠΈΡ€ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚ΡŒΡŽ.

3. Π§Π°ΠΉΠ½ΠΈΠΊ слСдуСт ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π°Π³Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ.

4. Π§Π°ΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠΌ.

5. Π§Π°ΠΉ слСдуСт ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ нСпосрСдствСнно Π² Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΈΠΊ. Никаких ситСчСк, муслиновых ΠΌΠ΅ΡˆΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… приспособлСний, ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… свободу чая.

6. Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΈΠΊ ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΊΡƒ, Π° Π½Π΅ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚.

7. Π—Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ² Ρ‡Π°ΠΉ, слСдуСт ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ, Π° Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€ΡΡ…Π½ΡƒΡ‚ΡŒ, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π»ΠΈΡΡ‚ΡŒΡΠΌ ΠΎΡΠ΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° Π΄Π½ΠΎ.

8. ΠŸΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Π°ΠΉ слСдуСт ΠΈΠ· Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅ΠΉ Ρ‡Π°ΡˆΠΊΠΈ β€” высокой ΠΈ цилиндричСской, Π° Π½Π΅ плоской, с Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ стСнками.

9. Π‘ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π² Ρ‡Π°ΠΉ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠ½ΡΡ‚ΡŒ сливки.

10. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ Π² Ρ‡Π°ΡˆΠΊΡƒ слСдуСт Π½Π°Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π°ΠΉ.

11. Π˜ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, Ρ‡Π°ΠΉ β€” Ссли Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΡŒΠ΅Ρ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎ-русски β€” слСдуСт ΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π±Π΅Π· сахара.

Π Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ идСальной Ρ‡Π°ΡˆΠΊΠΈ чая ΠΎΡ‚ Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠ° ΠžΡ€ΡƒΡΠ»Π»Π° (Evening Standard, 12 января 1946)

97

Β«Π–Π°Π±Π° Π² ямС»

Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ французский философ Π’ΠΎΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈΠΌΠ΅Π» собствСнноС ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Π΅ΠΌ Англия отличаСтся ΠΎΡ‚ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ. Π’ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΎΠ½, мноТСство сортов колбас, Π½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π° общая Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ β€” Римско-католичСская. Π’ Англии, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, мноТСство Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²Π΅ΠΉ, Π½ΠΎ всСго ΠΎΠ΄Π½Π° колбаса.

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ ΡƒΠΌΡƒΠ΄Ρ€ΡΠ»ΠΈΡΡŒ Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° протяТСнии Π²Π΅ΠΊΠΎΠ² всСго с ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ сортом колбасы, которая, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π½ΠΈ шипСла, выглядСла ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ ΠΈ Π½Π° сковородС, ΠΈ Π²Π½Π΅ сковороды, ΠΈΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ способами. Π’Π°ΠΊ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ блюдо ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«ΠΆΠ°Π±Π° Π² ямС».

Β«Π–Π°Π±Π° Π² ямС» β€” квинтэссСнция английского ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΊ колбасС (ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΅Π΅ мСсто Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈ говядины, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π½Π΅ нашлось Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ примСнСния). Π’ Π½Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ слСдуСт ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ английского блюда, всСгда ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ классовоС. НСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Β«ΠΆΠ°Π±Π° Π² ямС» ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄ сСмьи бСдняка β€” «домашнСС, Π½ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠ΅ блюдо», ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π»Π° миссис Π‘ΠΈΡ‚ΠΎΠ½, классик английской ΠΊΡƒΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹, β€” ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ людям ΠΎΠ½Π° Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Ρ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ.

ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ казалось Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Ρ‚ΡŒ интСрСс Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹Ρ… людСй, Π½Π°Π·Π²Π°Π² это блюдо Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ. На самом Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΎΠ½ΠΎ Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ Π’ΠΎΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π°. Оно Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² мСню ΠšΠ»ΡƒΠ±Π° королСвских философов, ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π³ ΠΎΡ‚ΡƒΠΆΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ‚Π°Π²Π΅Ρ€Π½Π΅ Β«ΠœΠΈΡ‚Ρ€Π°Β» Π² 1769 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ спустя нСсколько Π»Π΅Ρ‚ с ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ: «ЗапСчСнная говядина Π² ΠΏΡƒΠ΄ΠΈΠ½Π³Π΅, ΠΈΠ»ΠΈ Π–Π°Π±Π° Π² ямС».

Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, Π΅Π³ΠΎ Π±Π΅ΡΠΊΠ»Π°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΠΎ Π΄ΡƒΡˆΠ΅ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ всСм. ΠŸΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° Π€Π°Π½Π½ΠΈ Π‘Π΅Ρ€Π½ΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π° это блюдо Β«Π΄ΡƒΡ€Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΒ» ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΌ Β«Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Ρ„ΠΈΠ»Π΅ говядины ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‚ с ΠΆΠ°Π»ΠΊΠΎΠΉ бСдняцкой Π±ΠΎΠ»Ρ‚ΡƒΡˆΠΊΠΎΠΉΒ».

Π’Π°Π²Π΅Ρ€Π½Π° Β«ΠœΠΈΡ‚Ρ€Π°Β», Π³Π΄Π΅ часто Π±Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ ДТСймс Босуэлл ΠΈ Бэмюэл ДТонсон, ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π² Π±Π°Π½ΠΊ (сСйчас Π½Π° этом мСстС снова ΠΏΠ°Π±, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ, ΠΊΠ°ΠΊ извСстно, Π² английской ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ всС двиТСтся ΠΏΠΎ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Ρƒ). ΠšΠ»ΡƒΠ± ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΅Ρ…Π°Π» Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ дальшС ΠΏΠΎ Бтрэнду, ΠΈ встрСчи Π΅Π³ΠΎ Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»ΠΈΡΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ°. Π‘Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ часто ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ Π½Π° ΡƒΠΆΠΈΠ½ Β«ΠΆΠ°Π±Ρƒ Π² ямС», история Π½Π΅ сохранила.

Π’ это врСмя основной ΠΈΠ½Π³Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ Β«ΠΆΠ°Π±Ρ‹ Π² ямС» Π½Π°Ρ‡Π°Π» ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ: ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈ любого мяса, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ, постСпСнно Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈ сосиской. Π’ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ совСтовало Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ домохозяйкам Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΠΈΠ· консСрвированного колбасного Ρ„Π°Ρ€ΡˆΠ°.

Однако Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ опосрСдованная связь ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ сосиской ΠΈ странным Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ этого блюда, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ любимого королями ΠΈ бСдняками, сущСствовала с самого Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°. Одна ΠΈΠ· Π³ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π· ΠΎ происхоТдСнии названия этого блюда опираСтся Π½Π° ΡΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ звучания слова toad (ΠΆΠ°Π±Π°) ΠΈ англосаксонского слова turd (Π΄Π΅Ρ€ΡŒΠΌΠΎ), Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π² разряд ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ…, ΠΈ Π² качСствС Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ссылаСтся Π½Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ сосиски. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ, согласно этой Π³ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π·Π΅, Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ вСроятно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сначала Π² ямС Π±Ρ‹Π»Π° совсСм Π½Π΅ ΠΆΠ°Π±Π°. Π˜Π·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅.

ΠšΠ»Π°ΡΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ НайдТСла Π‘Π»Π΅ΠΉΡ‚Π΅Ρ€Π°

Π Π°Π·ΠΎΠ³Ρ€Π΅ΠΉΡ‚Π΅ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²ΠΊΡƒ Π΄ΠΎ 220 ΒΊC. Π’Π·Π±Π΅ΠΉΡ‚Π΅ 2 яйца с 300 ΠΌΠ» ΠΆΠΈΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°. Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΡƒΡŽ Ρ‰Π΅ΠΏΠΎΡ‚ΠΊΡƒ соли, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ 125 Π³ простой ΠΌΡƒΠΊΠΈ. Π Π°Π·ΠΎΠ³Ρ€Π΅ΠΉΡ‚Π΅ Π΄ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄Ρ‹ΠΌΠΊΠ° 3 ст. Π». Ρ‚ΠΎΠΏΠ»Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ свиного сала ΠΈΠ»ΠΈ мясной ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ²Ρ‹ Π² малСнькой сковородС ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½Π΅. Π’Ρ‹Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅ 6 свиных сосисок ΠΈ Π΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠΌΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ со всСх сторон. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° сосиски ΠΈ масло раскалятся ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π½ΡƒΡ‚ Π΄Ρ‹ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ, Π²Π»Π΅ΠΉΡ‚Π΅ тСсто. Π’Ρ‹ΠΏΠ΅ΠΊΠ°ΠΉΡ‚Π΅ 25–30 ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚, ΠΏΠΎΠΊΠ° тСсто Π½Π΅ станСт золотистым ΠΈ ΠΏΡ‹ΡˆΠ½Ρ‹ΠΌ. Как ΠΈ Π² случаС с ΠΉΠΎΡ€ΠΊΡˆΠΈΡ€ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡƒΠ΄ΠΈΠ½Π³ΠΎΠΌ, ΠΆΠΈΡ€ Π² сковородС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅ тСсто, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΄Ρ‹ΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ. Π― сначала ΠΊΠ»Π°Π΄Ρƒ Π² сковороду сосиски, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡƒΠ²ΠΈΠΆΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚ сковороды ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ синий Π΄Ρ‹ΠΌΠΎΠΊ, вливаю тСсто. Π― Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ тСсту Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ использованиСм, хотя здСсь Π½Π΅ всС со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ согласятся.

98

Погода

Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Π§Π°Ρ€Π»Π·Π° Π”Π°Ρ€Π²ΠΈΠ½Π° Π½Π° Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΏΠ΅Π»Π°Π³ ОгнСнная ЗСмля ΠΈ Ρ€Π°ΡΡΠΎΡ€ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ с Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ, Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ² ΠΏΠ°Π» ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎ английского ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π΅. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π΄ΠΌΠΈΡ€Π°Π» Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π€ΠΈΡ†Ρ€ΠΎΠΉ основал ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΌΠ΅Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ слуТбу, которая Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΠΈ ΠΎ Π½Π°Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡΡ ΡˆΡ‚ΠΎΡ€ΠΌΠ΅.