Π‘ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π΅Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΉ Π±ΡΠ»Π° ΠΊΡΠΏΠ»Π΅Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΡΠΌ Π£ΠΈΠ»ΡΡΠΌΠΎΠΌ ΠΠ»Π°Π·ΡΠ΅ ΠΈ Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Ρ ΡΠ°Π½ΠΈΡΡΡ Π² Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ ΠΠΆ. ΠΠΈΡΠΏΠΎΠ½ΡΠ° ΠΠΎΡΠ³Π°Π½Π° Π² ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊΠ΅. ΠΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π·Π°ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Β«ΠΠ°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎΒ» ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°[191].
Π§Π°ΡΡΠΈ Π΄Π΅ΡΡΡΠΈ ΠΠ°Π²Π»ΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π½ΠΈΠΉ Π½Π° ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π΅Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π²ΠΎ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ°ΠΏΠΈΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ΄Π΅ΠΊΡΠ΅, ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅ΠΌ Π½ΡΠ½Π΅ ΠΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠ°ΠΏΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΠΈΠ»Π°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅. ΠΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ[192] Π΄Π°ΡΠΈΡΡΠ΅Ρ ΡΡΡ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ°; Π΅Π΅ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΠ²ΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Ρ ΠΎΡΡΡΠ²ΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π½ΠΈΠΉ (Ρ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΡ ) β Π ΠΈΠΌ, 1 ΠΈ 2 ΠΠΎΡ, ΠΠ²Ρ, ΠΠ°Π», Π€Π»ΠΏ, ΠΡ, 1 ΠΈ 2 Π€Π΅Ρ ΠΈ ΠΠΎΠ».
ΠΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ: [George Horner] The Coptic Version of the New Testament in the Northern Dialect, Otherwise called Memphitic and Boharicβ¦ 4 vols. (Oxford, 1898β1905); Id., The Coptic Version of the New Testament in the Southern Dialect, otherwise called Sahidic and Thebaicβ¦ 7 vols. (Oxford, 1911β1924) [ΠΎΠ±Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ]; Henri Hyvernat. Bibliothecae Pierpont Morgan Codices Coptici, photographice expressiβ¦ (Romae, 1922) 56 ΡΠΎΠΌΠΎΠ² Π² 63 ΡΠ°ΡΡΡΡ , ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΌ.: Winifred Kammerer. A Coptic Bibliography. (Ann Arbor, 1950), 33 ff.; Herbert Thompson. The Gospel of St. John According to the Earliest Coptic Manuscript. (London, 1924) [ΡΡΠ±Π°Ρ ΠΌΠΈΠΌΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ]; Id., The Coptic Version of the Acts of the Apostles and the Pauline Epistles in the Sahidic Dialect. (Cambridge, 1923) [ΠΏΠΎ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΈ Π§Π΅ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΠΈΡΡΠΈ]; Rodolphe Kasser. Γvangile de Jean et GenΓ¨se IβIV, 2 (Louvain, 1958) [ΠΏΠΎ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΠΎΠ΄ΠΌΠ΅ΡΠ°]; Elinor M. Husselman The Gospel of John in Fayumic Coptic (P. Mich. inv. 3521) (Ann Arbor, 1962). Das MattΓ€us-Evangelium im mittelagyptischen Dialekt des Koptischen (Codex Scheide), hrsg. von Hans-Martin Schenke (Berlin, 1981); Liste der koptischen Handschriften des Neuen Testaments. I, Die sahidischen Handschriften der Evangelien bearbeitet von Franz-JΓΌrgen Schmitz und Gerd Mink (Berlin, 1986); Apostelgeschichte 1,1-15,3 im mittelΓ€gyptischen Dialekt des Koptischen (Codex Glazier) herausgegeben von Hans-Martin Schenke (Berlin, 1981); H. Forster, Β«Papyrusfragmente eines sahidischen Corpus PaulinumΒ» Zeitschrift fΓΌr antikes Christentum 5 (2000) 3-22; Das VerhΓ€ltnis der koptischen zur griechischen Bberlieferung des Neuen Testaments: Dokumentation und Auswertung der Gesamtmaterialien beider Traditionen zum Jakobusbrief und den beiden Petrusbriefen hrsg. und bearbeitet von Franz-JΓΌrgen Schmitz (Berlin, 2003).
4. ΠΠΎΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄[193]Π ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ IV Π². Π£Π»ΡΡΠΈΠ»Π° (Ulfilas), ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π°ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠΌ Π³ΠΎΡΠΎΠ², ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π» ΠΠΈΠ±Π»ΠΈΡ Ρ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Π³ΠΎΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ; Π΄Π»Ρ ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π» ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π» Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π°Π»ΡΠ°Π²ΠΈΡ. ΠΠΎΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΡΠ°Π½Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΡ Π½Π°ΠΌ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΡ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π½Π° Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π³Π΅ΡΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
ΠΠΎ Π½Π°ΡΠΈΡ Π΄Π½Π΅ΠΉ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΠ»ΠΎΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠ»Π΄ΡΠΆΠΈΠ½Ρ Π³ΠΎΡΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ. ΠΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ, Π½ΠΎ Π»ΡΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΠ»ΡΡ ΡΠΎΡΠΊΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ, Π΄Π°ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΠΉ VβVI Π²Π². ΠΈ Π½ΡΠ½Π΅ Ρ ΡΠ°Π½ΡΡΠΈΠΉΡΡ Π² ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ Π£ΠΏΡΠ°Π»Ρ. Π ΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΡΡΡΠ²ΠΊΠΈ ΠΈΠ· Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅Ρ ΠΠ²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ Π² ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅ (ΠΡ, ΠΠ½, ΠΠΊ, ΠΠΊ). Π ΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π° ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ Π½Π° ΠΏΡΡΠΏΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ³Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅, ΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠΎΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π‘Π΅ΡΠ΅Π±ΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠ΄Π΅ΠΊΡΠΎΠΌ (codex Argenteus; ΡΠΌ. ΡΠΈΡ. 20). ΠΠ°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΠΎΠΊΠΈ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΠ²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²Π°Ρ ΡΡΡΠΎΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠΌΠΈ Π±ΡΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ. ΠΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠΈ Π³ΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ°Π²Π΅ΡΠ° Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ³Π°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΡΠ° ΠΈΠ· Π³ΠΎΡΡΠΊΠΎ-Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²Ρ[194] β ΠΏΠ°Π»ΠΈΠΌΠΏΡΠ΅ΡΡΡ.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π£Π»ΡΡΠΈΠ»Ρ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΉ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅Ρ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π», ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Ρ Π΄ΠΎ Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°. ΠΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π£Π»ΡΡΠΈΠ»Π° ΠΈΠ·Π±ΡΠ°Π» ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π±ΡΠ»Π° ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π° Π² Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ Π ΠΈΠΌΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠΈΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 350 Π³. ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° ΠΊ ΡΠ°Π½Π½Π΅ΠΌΡ ΡΠΈΠΏΡ ΠΊΠΎΠΉΠ½Π΅. ΠΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΈ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Ρ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°ΡΠΎΠ»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ; ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π½ΠΈΡ ΠΠ°Π²Π»Π°.
ΠΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ: Wilhelm Streitberg. Die gotische Bibel. 2te Aufl. (Heidelberg, 1919; 51969: Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅) (Π³ΠΎΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°Ρ ]; O. van Friesen, A. Grape, ed. Codex Argenteus Upsaliensis, jussu senatus universitatis phototypice editus (Upsaliae, 1927).
Π ΠΈΡ. 20. ΠΠΎΡΡΠΊΠΈΠΉ Π‘Π΅ΡΠ΅Π±ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ΄Π΅ΠΊΡ (V ΠΈΠ»ΠΈ VI Π².). Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ°, Π£ΠΏΡΠ°Π»Π°. ΠΠΊ 5:18β24. Π Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° 24,8Γ19,4 ΡΠΌ.
5. ΠΡΠΌΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄[195]ΠΡΠΌΡΠ½ΡΠΊΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Β«ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΠΉ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Β», ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΡ ΠΈ ΡΠΎΡΠ½ΡΡ (ΡΠΈΡ. 21). ΠΠΎ ΡΠΈΡΠ»Ρ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΠ²ΡΠΈΡ ΡΡ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ Π°ΡΠΌΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π½Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ, ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΠΡΠ»ΡΠ³Π°ΡΡ. Π ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ Π ΠΎΠ΄ΡΠ° Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ 1244 ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠΈ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΠ°Π²Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎ[196]; ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΡΠ΅Π½ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π² Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ°Ρ Π±ΡΠ²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π‘Π‘Π‘Π . Π ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΊ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡ Π΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏ ΠΠΎΡΡΡΠ½ (ΡΠΌΠ΅Ρ Π² 450 Π³.) ΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΊ ΠΠ°Π·Π°ΡΡ Π€Π°ΡΠ±ΡΠΊΠΈΠΉ (ΡΠΌΠ΅Ρ Π² 500 Π³.), Π΅Π΅ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ Π±ΡΠ» ΡΠ². ΠΠ΅ΡΡΠΎΠΏ (ΡΠΌΠ΅Ρ Π² 439 Π³.), ΡΠΎΠ»Π΄Π°Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΡΠ°Π» Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π» Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ Π°Π»ΡΠ°Π²ΠΈΡ, Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΠΊΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΡΠΎΠΌ Π‘Π°Π°ΠΊΠΎΠΌ (ΠΡΠ°Π°ΠΊ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ, 390β439) ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Ρ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π‘ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΠΠΎΠΈΡΠ΅ΠΉ Π₯ΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΏΠ»Π΅ΠΌΡΠ½Π½ΠΈΠΊ ΠΈ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΊ ΡΠ². ΠΠ΅ΡΡΠΎΠΏΠ°, ΠΏΠΈΡΠ°Π», ΡΡΠΎ Π‘Π°Π°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Ρ ΡΠΈΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ. Π ΡΠ°, ΠΈ Π΄ΡΡΠ³Π°Ρ ΡΠΎΡΠΊΠ° Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΡ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ΅Π½ΡΡ . ΠΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌΡΠΉ ΡΠ°Π½Π½ΠΈΠΉ Π°ΡΠΌΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΠ²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΠΉ Π±ΡΡΠΎΠ²Π°Π» Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π³Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, ΠΎΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ Β«ΠΠΈΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ°ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌΒ» Π’Π°ΡΠΈΠ°Π½Π°.
ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΉ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³ΡΡ ΡΠ°Π½Π½ΠΈΠΉ Π°ΡΠΌΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ VIII Π². ΠΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π» Π»ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ, ΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΊ ΠΊΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΈΠΏΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠΏΡ ΠΊΠΎΠΉΠ½Π΅, Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡ Π΄ΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ; Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ ΡΠΎ Π½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ, Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΠΠ²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΠΉ ΠΎΡ ΠΠ°ΡΡΠ΅Ρ ΠΈ ΠΠ°ΡΠΊΠ° Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π°ΡΠΌΡΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡΡ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΠΎΡΠ°Π±Π° ΡΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ°.
ΠΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ: ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°ΡΠΌΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ; ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ½ΡΡ ΠΠΈΠ±Π»ΠΈΡ ΠΌΡ ΠΈΡΠ°ΡΠΈΡΡΠ° ΠΠΎΠ²Π°Π½Π° ΠΠΎΡΠ°Π±ΡΠ½Π° (ΠΠΎΠ°Π½Π½Π° ΠΠΎΡΠ°Π±Π°, Yovhan Zohrabian) (Venezia, 1789; ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΠΠΈΠ±Π»ΠΈΡ 1805). Π‘Π°ΠΌΠ°Ρ Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΡΡ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡ β Π§Π΅ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠ΅Π²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΠ΅ 887 Π³. Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΎ Π² ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π. Π. Π₯Π°Π»Π°ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΠΌ (ΠΠΎΡΠΊΠ²Π°, 1899). Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅: Henning Lehmann, S. Weitenberg, eds. Armenian Texts, Tasks and Tools (Aarhus, 1993); Texts and Context, Studies in the Armenian New Testament. Papers, Presented to the Conference on the Armenian New Testament. May 22β28,1992, ed. by S. Ajamian and Ξ. E. Stone. (Atlanta, 1994)
Π ΠΈΡ. 21. ΠΡΠΌΡΠ½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΠ²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΠΉ MS 229 ΠΈΠ· ΠΠ°ΡΡΠΈΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΡΠΌΠΈΠ°Π΄Π·ΠΈΠ½Π°. 989 Π³. ΠΡΠ½Π΅ Ρ ΡΠ°Π½ΠΈΡΡΡ Π² ΠΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠ΅ Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΡ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ ΠΠ°ΡΠ΅Π½Π°Π΄Π°ΡΠ°Π½ (ΠΡΠ΅Π²Π°Π½). Π£ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΡΠΈΡΡΠΎΠ½Π΅ (ΡΠΌ.) Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΊΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΡΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ 6 ΠΈ 7 Π½Π°ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π΄Π΅ΠΊΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ·Π΅ΡΠΊΠΈ. ΠΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ Π»ΠΈΡΡ 110v Π±Π΅Π· Π²Π΅ΡΡ Π½Π΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈ. Π Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΡΠ° 34Γ26,4 ΡΠΌ.
6. ΠΡΡΠ·ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΠ· Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ°Π½Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ°Π²Π΅ΡΠ° Π³ΡΡΠ·ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ. ΠΡΡΠ·ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Π½Π°ΡΠΎΠ΄, ΠΆΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ Π² Π³ΠΎΡΠΈΡΡΠΎΠΉ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ, ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π§Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ ΠΠ°ΡΠΏΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΠΌΠΎΡΡΠΌΠΈ, ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ Π½Π° Π°Π³Π³Π»ΡΡΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΠ²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ IV Π². ΠΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½, ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΡ Π·Π°Π²Π΅ΡΠΎΠΉ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄. ΠΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Π°ΡΠΌΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌΡ, Π³ΡΡΠ·ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠΌ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΠΊΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°.
ΠΠ· Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΡ Π΅Π²Π°Π½Π³Π΅Π»ΡΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ ΠΌΡ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ ΠΠ΄ΠΈΡΡΠΊΡΡ (897 Π³.) ΠΈ ΠΠΏΠΈΠ·Π°Π½ΡΠΊΡΡ (913 Π³.), Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΈ Π’Π±Π΅ΡΡΠΊΡΡ (995 Π³.) ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ²ΡΡΡ ΠΈΠΌΡ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ. Π Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ apparatus critici ΠΠ΄ΠΈΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Geo1, Π° Π΄Π²Π΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Geo2 (A ΠΈ B).
ΠΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ: The Old Georgian Version of the Gospel of Mark, ed. with Latin trans. By Robert R Blake (Paris, 1929); Matthew (Paris, 1933); John, ed. by Robert P. Blake and Maurice BriΓ¨re (Paris, 1950); Luke, ed. by Maurice BriΓ¨re (Paris, 1955); Joseph Molitor. Β«Das Adysh-Tetraevangelium. Neu ΓΌbersetzt und mit altgeogischen Paralleltexten verglichen.Β» Oriens Christianus, XXXVII (1953), 33β55; XXXVIII (1954), 11β40; XXXIX (1955), 1-32; XL (1956), 1 β 15; XLI (1957) 1-21; XLII (1958), 1-18; XLIII (1959), 1-16 G. Garitte. L'ancienne version gΓ©orginne des Actes des ApΓ΄tres d'aprΓ¨s deux manuscrits de SinaΓ―. (Louvain, 1955). ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ: Ilia Abuladze, The Acts of the Apostles According to the Old Manuscripts (in Georgian; Tiflis, 1950); Kβetβevan Lortβkβipβanidze, The Georgian Versions of the Catholic Epistles According to Manuscripts of the 10th to 14th Centuries (in Georgian; Tiflis, 1956), trans. into Latin by Joseph Molitor in Oriens Christianus, xlix (1965), pp. 1-17; 1 (1966), pp. 37β45; Ilia ImnaiΕ‘vili, The Apocalypse of John and Its Commentary [i.e., the Commentary of Andrew of Caesarea] (in Georgian; Tiflis, 1961), trans. into Latin by Joseph Molitor in Oriens Christianus, 1 (1966), pp. 1-12 (continued). For the Gospels, see J. Molitor, Synopsis latina Evangeliorum Ibericorum antiquissimorum secundum Matthaeum, Marcum, Lucam, desumpta e codicibus Adysh, Opiza, Tbeth necnon e fragmentis biblicis et patristicis quae dicuntur Chanmeti et Haemeti (Louvain, 1965). See also J. N. Birdsail, Β«Georgian Studies and the New TestamentΒ», New Testament Studies, xxix (1983), pp. 306β320; idem, Β«The Georgian Versions of the Acts of the ApostlesΒ», in Text and Testimony, Essays on the New Testament in Honour of A. F. J. Klijn, ed. by T. Baarda et al. (Kampen, 1988), pp. 39β45; idem, Β«The Georgian Version of the New TestamentΒ», in The Text of the New Testament in Contemporary Research: Essays on the Status Quaestionis, ed. by Bart D. Ehrman and Michael W. Holmes (Grand Rapids, MI, 1995), pp. 173β187; L. Kadzaia, Die Γ€ltesten Georgische Vier-Evangelien-Handscrift, Teil I, Prolegomena. Aus dem Georgischen ΓΌbersetzt von H. Greeven und M. Job, with an English summary (Bochum, 1989), pp. 80β82; J. W. Childers, Β«The Old Georgian Acts of the Apostles: A Progress ReportΒ», New Testament Studies, xlii (1996), pp. 55β74.