19 Β«ΠΠΈ-ΠΠΈ-ΠΡΒ», Β«ΠΠ°Π±Π»ΠΈΠΊ Π±ΡΠΎΠ΄ΠΊΠΎΡΡΠΈΠ½Π³ ΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΒ», Π½Π΅ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΡΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΈΡ, ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ. (ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.)
20
Π Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΡ Π° Β«ΡΠΆΠ°ΡΒ» ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ: Β«Π ΠΏΠΎ ΡΡΠΊΠ΅ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠ΄Π΅ΡΠ°ΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΠΎΠΈΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΠ» ΠΏΡΠ΅Π΄ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΠ·ΡΠ°ΠΈΠ»ΡΒ» (ΠΡΠΎΡ. 34, 12). Π ΠΠ²ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΡΠ΅ΠΊΡΡ Π·Π²ΡΡΠΈΡ ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅: Β«Π ΠΏΠΎ ΡΡΠΊΠ΅ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΆΠ°ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΠΎΠΈΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΏΡΠ΅Π΄ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΠ·ΡΠ°ΠΈΠ»Ρ (And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses showed in the sight of all Israel)Β».
21
21 ΠΠΎΡ-ΠΠ½Π΄ΠΆΠ΅Π»Π΅Ρ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΠ°Π»ΠΈΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ. ΠΠ°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΠΈΡΡΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎ: L.A.
22
22 ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π‘.Π―.ΠΠ°ΡΡΠ°ΠΊΠ°.
23
23 Π’Π°ΠΊ Π² Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. Π ΠΠ²ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΈΡΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΡΠΎΠ·-Π½ΠΈΠ½, ΡΠ΅ΠΊΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ: Β«β¦ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ½ΡΠ·Ρ ΡΡ Π±ΠΎΡΠΎΠ»ΡΡ Ρ ΠΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΈ Π»ΡΠ΄ΡΠΌΠΈ, ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π» (β¦for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed)Β».
24
24 Β«Π ΡΡ ΠΈΠ΄ΠΈ ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ, ΠΈ ΡΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΈΡΡΡΡ ΠΈ Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΆΡΠ΅Π±ΠΈΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ Π΄Π½Π΅ΠΉΒ» (ΠΠ°Π½. 12, 13).
25
25 Π Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅: Β«ΠΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π·Π° ΠΊΡΠΎΠ²Ρ ΡΠ°ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡ; Π»ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡ Π΅Π³ΠΎ, ΡΠ°ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ (Π§ΠΈΡ. 35, 19).
26
26 ΠΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π² ΠΠ΅Π·. 38, 6.