Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«40 Π»Π΅Ρ‚ Π‘Π°Π½ΠΊΡ‚-ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³ΡΠΊΠΎΠΉ типологичСской школС». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 28

Автор Π’. Π₯раковский

Du temps de la guerre sale <…> les militaires ont volΓ© des enfants Γ  leurs familles (Le Figaro).

По Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ Π½Π° ΠΌΡ€ΡŒΡΠ½Π°Ρ‚Π° Π²ΠΎΠΉΠ½Π° <…> Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΈΡ‚Π΅ крадяха Π΄Π΅Ρ†Π° ΠΎΡ‚ сСмСйствата ΠΈΠΌ.

Les membres de la junte ont assassinΓ© des parents, puis ont tuΓ© l'identitΓ© des enfants (Le Figaro).

Π§Π»Π΅Π½ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π΅ Π½Π° Ρ…ΡƒΠ½Ρ‚Π°Ρ‚Π° ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ…Π° Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ, Π° слСд Ρ‚ΠΎΠ²Π° ΡƒΠ½ΠΈΡ‰ΠΎΠΆΠ°Π²Π°Ρ…Π° идСнтичността Π½Π° Π΄Π΅Π½Π°Ρ‚Π°.

Β«JustesΒ» sont ces prΓͺtres qui ont donnΓ© aux Juifs des certificats de bΓ’pteme pour les aider.

ΠŸΡ€Π°Π²Π΅Π΄Π½ΠΈ са ΠΎΠ½Π΅Π·ΠΈ свСщСници, ΠΊΠΎΠΈΡ‚ΠΎ са ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ ΠΊΡ€ΡŠΡ‰Π΅Π»Π½ΠΈ свидСтСлства Π½Π° Π΅Π²Ρ€Π΅ΠΈΡ‚Π΅, Π·Π° Π΄Π° ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π½Π°Ρ‚.

5

Π’ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ упомянутых Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ настоящСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π°, Π½Π΅Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… языках ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ дСйствия, выполняСмыС Π² нСсмСТных Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²Π°Π»Π°Ρ… Π½Π° Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ…, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌ мноТСствам, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π½ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΈ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ прочтСния. Они ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ ΡƒΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ (Ρ…Π°Π±ΠΈΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒ-Π½ΡƒΡŽ) ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² с Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΅ΠΉ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ. Π Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΏΠΎ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ структурС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π²ΠΈΠ΄Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈ противопоставлСнии Π΅Π΄. ΠΈ ΠΌΠ½. числа:

Ρ„Ρ€. Il lit un roman policier.

Il lit des romans policiers.

Elle traduit un roman anglais.

Elle traduit des romans anglais,

Π±ΠΎΠ»Π³. Π’ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Ρ‚Π΅ ΠΊΡ€ΠΈΠΌΠΈΠ½Π°Π»Π΅Π½ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½.

Π’ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Ρ‚Π΅ ΠΊΡ€ΠΈΠΌΠΈΠ½Π°Π»Π½ΠΈ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΈ.

Вя ΠΏΡ€Π΅Π²Π΅ΠΆΠ΄Π° (Π΅Π΄ΠΈΠ½) английски Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½.

Вя ΠΏΡ€Π΅Π²Π΅ΠΆΠ΄Π° английски Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΈ.

Имя, употрСбляСмоС Π² ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΉ ΡƒΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΌΠ½. числа с гСнСричСским Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π’ΠΎ французском языкС дСйствуСт ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ строгоС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ Π΄Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ. Π’ случаС ΡƒΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°, Ρ‚. Π΅. Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΡƒΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ рСализация дСйствий, трСбуСтся Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ. Π’ случаС ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ прСдрасполоТСниС ΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ, трСбуСтся ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ. Если Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±Π° прочтСния, ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π΅ΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Π΅ΠΈΡ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ с Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ импликациями, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€:

Mon père collectionne des tableaux.

Mon père collectionne les tableaux.

Ce commerΓ§ant trompe des clients.

Ce commerΓ§ant trompe les clients.

Однако Π² прСдлоТСниях с явно Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ диспозитивной ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΌΠ΅Π½Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°: употрСбляСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ имя с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΌ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€,

Ce commerΓ§ant trompe les clients, comme d'autres respirent.

Elle [AdΓ¨le, dans le film Β«La fille sur le pontΒ»] collectionne les catastrophes et les Γ©checs, ce qui ne l'empΓͺche pas d'etre enthousiaste… (Le Figaro).

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ с ΡƒΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ:

Georges Γ©crit/ecrivait des livres sur l'article.

Elle traduit/traduisait des romans anglais.

L'ingΓ©nieur Dupont construit/construisait des ponts sur la Vistule.

II volait des icΓ΄nes/des voitures de luxe.

Du haut de sa chaise, il prΓͺche des mensonges.

Ce magistral condamnait des innocents et acquittait des coupables.

La sociΓ©tΓ© fait des lois pour se prΓ©server.

Il [Kologrivov] cachait des proscrits dans sa maison, il fournissait des avocats aux accusΓ©s politiques, et, disait-on en plaisantant, il sapait lui-mΓͺme sa situation de propriΓ©taire en organisant des grΓ¨ves dans sa propre usine (Pasternak).

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ с диспозитивным Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ:

Les dΓ©putΓ©s font les lois.

II ne supporte pas les humiliations et les plaisanteries.

Don Quichotte voulait Γͺtre un chevalier, dΓ©fendre les faibles et pourfendre les mΓ©chants (Maurois).

La loi de Moïse ordonne de lapider les adultères.

Π’ болгарском языкС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ нСсколько слоТнСС: ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΡƒΠ»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ артикля Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ строго Π½ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎ французском языкС. МоТно лишь ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ имССтся тСндСнция ΠΊ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ артикля Π² диспозитивных Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… контСкстах, Π½ΠΎ Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π² Π½ΠΈΡ… Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ±Π° Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°. Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠΌ:

Gardez-vous des flatteurs et des faux prophètes.

ΠŸΠ°Π·Π΅Ρ‚Π΅ ce ΠΎΡ‚ ласкатСли/ласкатСлитС ΠΈ ΠΎΡ‚ Ρ„Π°Π»ΡˆΠΈΠ²ΠΈ/Ρ„Π°Π»ΡˆΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΡ†ΠΈ.

Le barbare n'est pas seulement l'envahisseur qui enfonce les portes Γ  coup de crosse et viole les femmes.

Π’Π°Ρ€Π²Π°Ρ€ΠΈΠ½ Π½Π΅ e само Π½Π°ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΡŒΡ‚, ΠΊΠΎΠΉΡ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΠ²Π° Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈ/Π°Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ с ΡƒΠ΄Π°Ρ€ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»Π°Π΄ ΠΈ изнасилва ΠΆΠ΅Π½ΠΈ/ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅.

Il ne supporte pas les plaisanteries.

Π’ΠΎΠΉ Π½Π΅ понося шСги/ΡˆΠ΅Π³ΠΈΡ‚Π΅.

Il faut concevoir la grammaire comme un mΓ©canisme qui engendre les phrases en plusieurs Γ©tapes.

Π“Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Ρ‚Π° трябва Π΄Π° ce Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π° ΠΊΠ°Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΡŠΠΌ, ΠΊΠΎΠΉΡ‚ΠΎ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€ΠΈΡ€Π° изрСчСиня/трсчспията ΠΏΠ° няколко Π΅Ρ‚Π°ΠΏΠ°.

L'Italie est le pays des complots. On y empoisonne les papes.

Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΡ e страна Π½Π° Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅. Π’Π°ΠΌ тровят nanulnanume.

Π’ Π½ΠΈΠΆΠ΅ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… прСдлоТСниях с диспозитивным Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ трСбуСтся ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ артикля:

Π±ΠΎΠ»Π³. Народното ΡΡŠΠ±Ρ€Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ° Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡ‚Π΅.

Π”ΠΎΠ½ ΠšΠΈΡ…ΠΎΡ‚ искал Π΄Π° Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π°Π²Π° слабитС ΠΈ Π΄Π° Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π²Π° Π»ΠΎΡˆΠΈΡ‚Π΅.

ΠœΠΎΠΈΡΠ΅Π΅Π²ΠΈΡΡ‚ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Π½Π΅ Π½Π° Π±Π»ΡƒΠ΄Π½ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π΅.

Π”ΡŠΡ€ΠΆΠ°Π²Π½ΠΈΡΡ‚ Π³Π»Π°Π²Π° Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π° посланицитС.

Π’Π΅Ρ‡Π°Ρ‰Π°Ρ‚Π° Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ·Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π° ΠΎΡ‚ΠΏΡΡ‡Π°Ρ‚ΡŠΡ†ΠΈΡ‚Π΅ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΡŠΡΡ‚ΠΈ, ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ°Ρ…Π²Π° слСдитС ΠΎΡ‚ коси ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‡Π΅Π½Ρ†Π°Ρ‚Π° Ρ‚ΡŠΠΊΠ°Π½, ΠΊΠΎΠΉΡ‚ΠΎ Π±ΠΈΡ…Π° ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π΄Π° прСдставляват вСщСствСно доказатСлство.

ЛаскаС сС, Ρ‡Π΅ΡƒΠΌΠ΅Π΅ ΠΎΡ‚ място Π΄Π° Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Π»ΠΈΡ‡Π°Π²Π° Ρ…ΠΈΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‚Π΅.

Π§ΠΎΠ²Π΅ΠΊ трябва Π΄Π° избягва ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΡŠΡ€Π·Π°Π½ΠΈΡ‚Π΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ.

Π’ случаС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ с ΡƒΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½ΡƒΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ. Он появляСтся систСматичСски Π² прСдлоТСниях с ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ словами, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ β€” ΠΌΠΎΠΆΠ΅, способСн Π΅ ΠΈ Π΄Ρ€., Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€,

…ако Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π½Π΅ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π±ΠΈΠΌΠΎ вярва Π² Ρ‚ΠΎΠ²Π°, Ρ‡Π΅ Π΅ способСн Π΄Π° прСнася ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΠ½ΠΈ, дСйствитСлно Ρ‰Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄ΠΎ Π³ΠΎ стори? (Моъм).

ΠžΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ…Π° ΠΏΡ€Π΅Π²ΡŒΠ·Ρ…ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΠΎΡ‚ΠΎ Π½Π° Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π½Π°Π΄ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡ‚ΠΎ, ΠΏΡ€Π΅Π²ΡŠΠ·Ρ…ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΠΎ, ΡΡŠΡΡ‚ΠΎΡΡ‰ΠΎ сС Π² способността Π½Π° Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π΄Π° създава Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΡ‹ (Π Π°ΠΉΠ»).

Π•Π΄Π½Π° Π½Π΅Π½Π°Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Π° усмивка, Π΅Π΄ΠΈΠ½ ΠΏΠΎΠ³Π»Π΅Π΄, Ρ‡ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΠ²ΠΎΡ‚ΠΎ тряба, ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΡŠΠ±ΡƒΠ΄ΠΈ подозрСния ΠΈ Π΄Π° станС ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ Π·Π° опасни ΡƒΠΏΡ€Π΅Ρ†ΠΈ (Милош).

Π›ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°

ΠšΠ°Ρ€ΠΎΠ»ΡΠΊ Π‘. К вопросу ΠΎ понятиях ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°Ρ… славянской аспСкгологии // Russian Linguistics. 2001. Vol. 25. Iss. I.

Imbs P. L'emploi des temps verbaux en franΓ§ais moderne. Paris, 1953.

KarolΓ k S. Le statut de l'article dans une syntaxe a base sΓ©mantique // Actes du colloque Β«DΓ©termination: syntaxe et sΓ©mantiqueΒ» (Metz 6–8 dΓ©cembre 1984). Metz, 1986. (Recherches Linguistiques XI).

Karolak S. Remarques sur la sΓ©mantique de l'aspect // W. Smoczynski (Γ©d.). Analecta Indoeuropaea Cracoviensia Ioannis Safarewicz dicata. Cra-coviae, 1995.

Kleiber G. Qu'est-ce qui est indΓ©fini? // Faits de langues, 1994. β„– 4.

Wierzbicka A. On the Semantics of Verbal Aspect in Polish // To Honor Roman Jacobson. Vol. Π¨. The Hague; Paris, 1967.

Π’. Π‘. ΠšΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΡ‡

Π—Π½Π°ΠΊΠΈ языка ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ?

ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Π²Π΅ основныС Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠ°: ΡƒΠ½ΠΈΠ»Π°Ρ‚Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΈ Π±ΠΈΠ»Π°Ρ‚Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ. Π£Π½ΠΈΠ»Π°Ρ‚Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ΅Ρ‚ Π·Π½Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ связано ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. ПослСднСС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ связано со Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ (ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π° этой связи β€” ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ вопрос, ср. Π½ΠΈΠΆΠ΅), Π½ΠΎ Π½Π΅ являСтся ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΠΊΠ°; Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ «встроСно» Π² Π·Π½Π°ΠΊ. НапримСр, Π·Π½Π°ΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ двиТСния: с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΡƒΠ½ΠΈΠ»Π°Ρ‚Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Β«ΠΊΠΈΡ€ΠΏΠΈΡ‡Β» ΠΈΠ»ΠΈ пСрСчСркнутая Π±ΡƒΠΊΠ²Π° Π  Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ„ΠΎΠ½Π΅, ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π½Π° Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠΈ, ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ. Они ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΡ‚ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ с ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ систСмой, ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, которая выступаСт Π² качСствС значСния.

Π‘ΠΈΠ»Π°Ρ‚Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ тСория, канонизированная Π‘ΠΎΡΡΡŽΡ€ΠΎΠΌ, Π½ΠΎ извСстная Π² достаточно Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ стоиков, исходит ΠΈΠ· понятия Π·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΊ сочСтания ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΈ идСального ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ β€” значСния. Π’ этом случаС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ Π·Π½Π°ΠΊΠ°, Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ просто тСряСт свою ΡΠ΅ΠΌΠΈΠΎΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρƒ, выводится Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‹ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… цСнностСй. ИмСнно это, вСроятно, ΠΈΠΌΠ΅Π» Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‚Π΅Π»ΡŒ (хотя ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ситуации β€” эрозии сСмантики слова), ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ слова Β«ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈ склонны ΡƒΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ отягощСны Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌΒ».

ΠšΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ΡΡ, Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ лингвистов ΠΈ сСмиотиков ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π±ΠΈΠ»Π°Ρ‚Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠ°. Π­Ρ‚ΠΎ прСдставляСтся СстСствСнным: Β«Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎΒ» ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ становится Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ случаС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² Π½Π΅ΠΌ Π½Π΅Π·Ρ€ΠΈΠΌΠΎ присутствуСт опрСдСлСнная Β«Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΊΠ°Β», Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ бóльшим, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² (сколь ΡƒΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹Ρ…) Π·Π° счСт Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π² систСму цСнностСй, Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ пространство. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ аналогию ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ΅ΠΉ систСмы. Набор элСмСнтов, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ² Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ вСдь ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚ систСмности, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅Π·Ρ€ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Β«ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚-связь» [Π‘ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎΠ² 1978], Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ систСму систСмой; Π±Π΅Π· этой Β«Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΊΠΈΒ» Π½Π°Π±ΠΎΡ€ Ρ€Π°Π²Π΅Π½ самому сСбС, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ с Π½Π΅ΠΉ систСма-Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ΅, ΠΏΠΎ извСстному Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡŽ, восходящСму ΠΊ ΠΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‚Π΅Π»ΡŽ, оказываСтся большС суммы Π΅Π΅ элСмСнтов-ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ…. Как Π·Π½Π°ΠΊ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ систСма ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ свойством нСаддитивности.