Du temps de la guerre sale <β¦> les militaires ont volΓ© des enfants Γ leurs familles (Le Figaro).
ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ Π½Π° ΠΌΡΡΡΠ½Π°ΡΠ° Π²ΠΎΠΉΠ½Π° <β¦> Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΊΡΠ°Π΄ΡΡ Π° Π΄Π΅ΡΠ° ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΡΡΠ²Π°ΡΠ° ΠΈΠΌ.
Les membres de la junte ont assassinΓ© des parents, puis ont tuΓ© l'identitΓ© des enfants (Le Figaro).
Π§Π»Π΅Π½ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ Π½Π° Ρ ΡΠ½ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ Π° ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ, Π° ΡΠ»Π΅Π΄ ΡΠΎΠ²Π° ΡΠ½ΠΈΡΠΎΠΆΠ°Π²Π°Ρ Π° ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡΠ° Π½Π° Π΄Π΅Π½Π°ΡΠ°.
Β«JustesΒ» sont ces prΓͺtres qui ont donnΓ© aux Juifs des certificats de bΓ’pteme pour les aider.
ΠΡΠ°Π²Π΅Π΄Π½ΠΈ ΡΠ° ΠΎΠ½Π΅Π·ΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΈ, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΠ° ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ ΠΊΡΡΡΠ΅Π»Π½ΠΈ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΠ²Π° Π½Π° Π΅Π²ΡΠ΅ΠΈΡΠ΅, Π·Π° Π΄Π° ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π½Π°Ρ.
5
Π ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡΡ Π²ΡΡΠ΅ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΊΡΠ°, Π½Π΅Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π² ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π² Π½Π΅ΡΠΌΠ΅ΠΆΠ½ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°Π»Π°Ρ Π½Π° Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ , ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π°ΠΌ, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΈ ΠΌΡΠ»ΡΡΠΈΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ½ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ ΡΠ·ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ (Ρ Π°Π±ΠΈΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»Ρ-Π½ΡΡ) ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ³ΡΡΠ°ΡΠΈΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Ρ Π΄Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΅ΠΉ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ³ΡΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ. Π Π°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΏΠΎ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π²ΠΈΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΅Π΄. ΠΈ ΠΌΠ½. ΡΠΈΡΠ»Π°:
ΡΡ. Il lit un roman policier.
Il lit des romans policiers.
Elle traduit un roman anglais.
Elle traduit des romans anglais,
Π±ΠΎΠ»Π³. Π’ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°Π»Π΅Π½ ΡΠΎΠΌΠ°Π½.
Π’ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°Π»Π½ΠΈ ΡΠΎΠΌΠ°Π½ΠΈ.
Π’Ρ ΠΏΡΠ΅Π²Π΅ΠΆΠ΄Π° (Π΅Π΄ΠΈΠ½) Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ ΡΠΎΠΌΠ°Π½.
Π’Ρ ΠΏΡΠ΅Π²Π΅ΠΆΠ΄Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ ΡΠΎΠΌΠ°Π½ΠΈ.
ΠΠΌΡ, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ Π² ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΌΠ½. ΡΠΈΡΠ»Π° Ρ Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠΎΠ³ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ. Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠ·ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°, Ρ. Π΅. ΡΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΠ·ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ, ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ. Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ, ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ. ΠΡΠ»ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠΈ Π½Π΅ΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Π΅ΠΈΡ ΡΠΎΡΠΌ Ρ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Mon père collectionne des tableaux.
Mon père collectionne les tableaux.
Ce commerΓ§ant trompe des clients.
Ce commerΓ§ant trompe les clients.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ Ρ ΡΠ²Π½ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠΎΡΠΌ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°: ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΠΌΡ Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΌ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ,
Ce commerΓ§ant trompe les clients, comme d'autres respirent.
Elle [AdΓ¨le, dans le film Β«La fille sur le pontΒ»] collectionne les catastrophes et les Γ©checs, ce qui ne l'empΓͺche pas d'etre enthousiasteβ¦ (Le Figaro).
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Ρ ΡΠ·ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ:
Georges Γ©crit/ecrivait des livres sur l'article.
Elle traduit/traduisait des romans anglais.
L'ingΓ©nieur Dupont construit/construisait des ponts sur la Vistule.
II volait des icΓ΄nes/des voitures de luxe.
Du haut de sa chaise, il prΓͺche des mensonges.
Ce magistral condamnait des innocents et acquittait des coupables.
La sociΓ©tΓ© fait des lois pour se prΓ©server.
Il [Kologrivov] cachait des proscrits dans sa maison, il fournissait des avocats aux accusΓ©s politiques, et, disait-on en plaisantant, il sapait lui-mΓͺme sa situation de propriΓ©taire en organisant des grΓ¨ves dans sa propre usine (Pasternak).
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Ρ Π΄ΠΈΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ:
Les dΓ©putΓ©s font les lois.
II ne supporte pas les humiliations et les plaisanteries.
Don Quichotte voulait Γͺtre un chevalier, dΓ©fendre les faibles et pourfendre les mΓ©chants (Maurois).
La loi de Moïse ordonne de lapider les adultères.
Π Π±ΠΎΠ»Π³Π°ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Π΅Π΅: ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΡΠ»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ ΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΊ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ Π² Π΄ΠΈΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ , Π½ΠΎ Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ Π² Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΠ±Π° Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°. Π‘ΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌ:
Gardez-vous des flatteurs et des faux prophètes.
ΠΠ°Π·Π΅ΡΠ΅ ce ΠΎΡ Π»Π°ΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ/Π»Π°ΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΎΡ ΡΠ°Π»ΡΠΈΠ²ΠΈ/ΡΠ°Π»ΡΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΎΡΠΈ.
Le barbare n'est pas seulement l'envahisseur qui enfonce les portes Γ coup de crosse et viole les femmes.
ΠΠ°ΡΠ²Π°ΡΠΈΠ½ Π½Π΅ e ΡΠ°ΠΌΠΎ Π½Π°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΡΡ, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΠ²Π° Π²ΡΠ°ΡΠΈ/Π°ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Ρ ΡΠ΄Π°Ρ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΊΠ»Π°Π΄ ΠΈ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΈΠ»Π²Π° ΠΆΠ΅Π½ΠΈ/ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅.
Il ne supporte pas les plaisanteries.
Π’ΠΎΠΉ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΈ/ΡΠ΅Π³ΠΈΡΠ΅.
Il faut concevoir la grammaire comme un mΓ©canisme qui engendre les phrases en plusieurs Γ©tapes.
ΠΡΠ°ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ° ΡΡΡΠ±Π²Π° Π΄Π° ce ΡΠ°Π·Π±ΠΈΡΠ° ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΡΠΌ, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΈΠ½Ρ/ΡΡΡΡΡΠΏΠΈΡΡΠ° ΠΏΠ° Π½ΡΠΊΠΎΠ»ΠΊΠΎ Π΅ΡΠ°ΠΏΠ°.
L'Italie est le pays des complots. On y empoisonne les papes.
ΠΡΠ°Π»ΠΈΡ e ΡΡΡΠ°Π½Π° Π½Π° Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅. Π’Π°ΠΌ ΡΡΠΎΠ²ΡΡ nanulnanume.
Π Π½ΠΈΠΆΠ΅ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ Ρ Π΄ΠΈΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ:
Π±ΠΎΠ»Π³. ΠΠ°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΎ ΡΡΠ±ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ° Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅.
ΠΠΎΠ½ ΠΠΈΡ ΠΎΡ ΠΈΡΠΊΠ°Π» Π΄Π° Π·Π°ΡΠΈΡΠ°Π²Π° ΡΠ»Π°Π±ΠΈΡΠ΅ ΠΈ Π΄Π° Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π²Π° Π»ΠΎΡΠΈΡΠ΅.
ΠΠΎΠΈΡΠ΅Π΅Π²ΠΈΡΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° ΡΠ±ΠΈΠ²Π°Π½Π΅ Π½Π° Π±Π»ΡΠ΄Π½ΠΈΡΠΈΡΠ΅.
ΠΡΡΠΆΠ°Π²Π½ΠΈΡΡ Π³Π»Π°Π²Π° Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠΈΠ²Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΈΡΠ΅.
Π’Π΅ΡΠ°ΡΠ°ΡΠ° Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ·ΡΡΠΈΠ²Π° ΠΎΡΠΏΡΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΡ ΠΏΡΡΡΡΠΈ, ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π²Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠ° ΡΡΠΊΠ°Π½, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π±ΠΈΡ Π° ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π΄Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ²Π°Ρ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΠ²ΠΎ.
ΠΠ°ΡΠΊΠ°Π΅ ΡΠ΅, ΡΠ΅ΡΠΌΠ΅Π΅ ΠΎΡ ΠΌΡΡΡΠΎ Π΄Π° ΡΠ°Π·ΠΎΠ±Π»ΠΈΡΠ°Π²Π° Ρ ΠΈΠΏΠΎΠΊΡΠΈΡΠΈΡΠ΅.
Π§ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΡΡΡΠ±Π²Π° Π΄Π° ΠΈΠ·Π±ΡΠ³Π²Π° ΠΏΡΠΈΠ±ΡΡΠ·Π°Π½ΠΈΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ ΡΠ·ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ Π½ΡΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ. ΠΠ½ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ β ΠΌΠΎΠΆΠ΅, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½ Π΅ ΠΈ Π΄Ρ., Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ,
β¦Π°ΠΊΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π½Π΅ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π±ΠΈΠΌΠΎ Π²ΡΡΠ²Π° Π² ΡΠΎΠ²Π°, ΡΠ΅ Π΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½ Π΄Π° ΠΏΡΠ΅Π½Π°ΡΡ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΠ½ΠΈ, Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄ΠΎ Π³ΠΎ ΡΡΠΎΡΠΈ? (ΠΠΎΡΠΌ).
ΠΡ ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ Π° ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ·Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΡΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π½Π°Π΄ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΎ, ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ·Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ, ΡΡΡΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠ΅ Π² ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡΠ° Π½Π° ΡΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π΄Π° ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π° ΡΠΎΡΠ½Ρ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡ (Π Π°ΠΉΠ»).
ΠΠ΄Π½Π° Π½Π΅Π½Π°Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½Π° ΡΡΠΌΠΈΠ²ΠΊΠ°, Π΅Π΄ΠΈΠ½ ΠΏΠΎΠ³Π»Π΅Π΄, ΡΠΈΠ΅ΡΠΎ ΠΈΠ·ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΠ²ΠΎΡΠΎ ΡΡΡΠ±Π°, ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΡΠ±ΡΠ΄ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π΄Π° ΡΡΠ°Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ Π·Π° ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΈ ΡΠΏΡΠ΅ΡΠΈ (ΠΠΈΠ»ΠΎΡ).
ΠΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ°ΠΠ°ΡΠΎΠ»ΡΠΊ Π‘. Π Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΡ ΠΈ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Ρ ΡΠ»Π°Π²ΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ // Russian Linguistics. 2001. Vol. 25. Iss. I.
Imbs P. L'emploi des temps verbaux en franΓ§ais moderne. Paris, 1953.
KarolΓ k S. Le statut de l'article dans une syntaxe a base sΓ©mantique // Actes du colloque Β«DΓ©termination: syntaxe et sΓ©mantiqueΒ» (Metz 6β8 dΓ©cembre 1984). Metz, 1986. (Recherches Linguistiques XI).
Karolak S. Remarques sur la sΓ©mantique de l'aspect // W. Smoczynski (Γ©d.). Analecta Indoeuropaea Cracoviensia Ioannis Safarewicz dicata. Cra-coviae, 1995.
Kleiber G. Qu'est-ce qui est indΓ©fini? // Faits de langues, 1994. β 4.
Wierzbicka A. On the Semantics of Verbal Aspect in Polish // To Honor Roman Jacobson. Vol. Π¨. The Hague; Paris, 1967.
Π. Π. ΠΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΡ
ΠΠ½Π°ΠΊΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ?
ΠΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ Π΄Π²Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠ°: ΡΠ½ΠΈΠ»Π°ΡΠ΅ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΈ Π±ΠΈΠ»Π°ΡΠ΅ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ. Π£Π½ΠΈΠ»Π°ΡΠ΅ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°ΠΊΡΡΠ΅Ρ Π·Π½Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ (ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π° ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ β ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ, ΡΡ. Π½ΠΈΠΆΠ΅), Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΠΊΠ°; Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Β«Π²ΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΎΒ» Π² Π·Π½Π°ΠΊ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π·Π½Π°ΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ: Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ½ΠΈΠ»Π°ΡΠ΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Β«ΠΊΠΈΡΠΏΠΈΡΒ» ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ½ΡΡΠ°Ρ Π±ΡΠΊΠ²Π° Π Π½Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ½Π΅, ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ Π½Π° Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΠΈ, ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ½ΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡ ΡΠΎΠΌΡ, ΠΊΡΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ, ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠΈΠ»Π°ΡΠ΅ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡ, ΠΊΠ°Π½ΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π‘ΠΎΡΡΡΡΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π°Ρ Π² Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ ΡΡΠΎΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ Π·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ β Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅ΡΡΡ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ Π·Π½Π°ΠΊΠ°, Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ, Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Ρ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ. ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎ, Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅Π» Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΡΠΈΡΡΠΎΡΠ΅Π»Ρ (Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ β ΡΡΠΎΠ·ΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°), ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ», ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Β«ΠΊΡΡΠ»Π°ΡΡ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½Ρ ΡΠ»Π΅ΡΠ°ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ³ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌΒ».
ΠΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠΎΡΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π±ΠΈΠ»Π°ΡΠ΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠ°. ΠΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ: Β«Π½Π΅ΡΡΠΎΒ» ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² Π½Π΅ΠΌ Π½Π΅Π·ΡΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ Β«Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΊΠ°Β», Π΄Π΅Π»Π°ΡΡΠ°Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ ΡΠ΅ΠΌ-ΡΠΎ Π±Γ³Π»ΡΡΠΈΠΌ, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² (ΡΠΊΠΎΠ»Ρ ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΡ ) Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎ. ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡΠΌ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ°Π±ΠΎΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² ΡΠΎΠΆΠ΅ Π²Π΅Π΄Ρ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π°ΡΡΠΈΠ±ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π΅Π·ΡΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ Β«ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ-ΡΠ²ΡΠ·ΡΒ» [Π‘ΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΠ² 1978], Π΄Π΅Π»Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ; Π±Π΅Π· ΡΡΠΎΠΉ Β«Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΊΠΈΒ» Π½Π°Π±ΠΎΡ ΡΠ°Π²Π΅Π½ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π±Π΅, ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Ρ Π½Π΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°-ΡΠ΅Π»ΠΎΠ΅, ΠΏΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ, Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊ ΠΡΠΈΡΡΠΎΡΠ΅Π»Ρ, ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΡΠΌΠΌΡ Π΅Π΅ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ²-ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ . ΠΠ°ΠΊ Π·Π½Π°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π½Π΅Π°Π΄Π΄ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ.